創世記

第4章

1 亞當與婦夏娃同室、懷姙生子該隱〔該隱譯卽得也〕,云、耶和華祐我、我卽得子。

2 復生次子亞伯。亞伯牧羊,該隱耕田。

3 他日該隱攜土所產,以祭耶和華。

4 亞伯奉耶和華以首生之羊與脂膏。耶和華眷顧亞伯,而歆其祭。

5 不顧該隱,不歆其祭。該隱盛怒變色。

6 耶和華曰、爾怒伊何、變色曷故。

7 苟爾行善、豈不興起乎、苟行不善、孽伏於門。惟彼必繫戀於爾、汝爲之督。

8 嗣後該隱與弟晤談、及至田間、攻而殺之。〇

9 耶和華問該隱曰、爾弟何在。曰、不知、我豈防閑弟者乎。

10 曰、爾果何爲。爾弟之血有聲、自地龥我。

11 汝旣殺弟、地口遂張、以受其血、故爾見詛、必離斯土、

12 厥後爾雖耕田、地不效力、爾將流離無定、

13 該隱謂耶和華曰、我罹重刑、實所不堪、

14 爾今逐我,必離斯土,不復覿爾面,流離無定,恐遇我者殺我,

15 耶和華曰、凡殺該隱者、使其七倍受罰。於是耶和華加以印誌、免遇之者擊之。〇

16 該隱遂離耶和華、往埃田東、挪得地居焉。

17 該隱與妻同室,懷姙生子,命名以諾,又建城垣,卽以子名稱之。

18 以諾生以臘,以臘生米戶雅利,米戶雅利生馬土撒利,馬土撒利生拉麥。

19 拉麥娶妻二,一名亞大,一名洗拉,

20 亞大生雅八,爲居幕牧畜者祖。

21 又生猶八,爲鼓琴品簫者祖。

22 洗拉生土八該隱,爲銅工鐵工之師,生女名拿馬。

23 拉麥謂妻亞大與洗拉曰、拉麥之婦乎、必聞我聲必聽我言、我殺人而自傷、戮童而自痍。

24 若殺該隱必七倍受罰、則殺拉麥其受罰也、非七十有七倍歟。〇

25 亞當復與妻同室、生子、命名曰設、云、昔該隱殺亞伯、今上帝更賜我子以代之。

26 設亦生子、名以哪士、蓋人於是時、始龥耶和華名云〔蓋人二句或曰:蓋人至是始稱爲耶和華之民云〕

創世記

第4章

1 亞當與婦夏娃同室、懷姙生子該隱〔該隱譯卽得也〕,云、耶和華祐我、我卽得子。

2 復生次子亞伯。亞伯牧羊,該隱耕田。

3 他日該隱攜土所產,以祭耶和華。

4 亞伯奉耶和華以首生之羊與脂膏。耶和華眷顧亞伯,而歆其祭。

5 不顧該隱,不歆其祭。該隱盛怒變色。

6 耶和華曰、爾怒伊何、變色曷故。

7 苟爾行善、豈不興起乎、苟行不善、孽伏於門。惟彼必繫戀於爾、汝爲之督。

8 嗣後該隱與弟晤談、及至田間、攻而殺之。〇

9 耶和華問該隱曰、爾弟何在。曰、不知、我豈防閑弟者乎。

10 曰、爾果何爲。爾弟之血有聲、自地龥我。

11 汝旣殺弟、地口遂張、以受其血、故爾見詛、必離斯土、

12 厥後爾雖耕田、地不效力、爾將流離無定、

13 該隱謂耶和華曰、我罹重刑、實所不堪、

14 爾今逐我,必離斯土,不復覿爾面,流離無定,恐遇我者殺我,

15 耶和華曰、凡殺該隱者、使其七倍受罰。於是耶和華加以印誌、免遇之者擊之。〇

16 該隱遂離耶和華、往埃田東、挪得地居焉。

17 該隱與妻同室,懷姙生子,命名以諾,又建城垣,卽以子名稱之。

18 以諾生以臘,以臘生米戶雅利,米戶雅利生馬土撒利,馬土撒利生拉麥。

19 拉麥娶妻二,一名亞大,一名洗拉,

20 亞大生雅八,爲居幕牧畜者祖。

21 又生猶八,爲鼓琴品簫者祖。

22 洗拉生土八該隱,爲銅工鐵工之師,生女名拿馬。

23 拉麥謂妻亞大與洗拉曰、拉麥之婦乎、必聞我聲必聽我言、我殺人而自傷、戮童而自痍。

24 若殺該隱必七倍受罰、則殺拉麥其受罰也、非七十有七倍歟。〇

25 亞當復與妻同室、生子、命名曰設、云、昔該隱殺亞伯、今上帝更賜我子以代之。

26 設亦生子、名以哪士、蓋人於是時、始龥耶和華名云〔蓋人二句或曰:蓋人至是始稱爲耶和華之民云〕

創世記

第4章

創世記

第4章

1 亞當與婦夏娃同室、懷姙生子該隱〔該隱譯卽得也〕,云、耶和華祐我、我卽得子。

1 亞當與婦夏娃同室、懷姙生子該隱〔該隱譯卽得也〕,云、耶和華祐我、我卽得子。

2 復生次子亞伯。亞伯牧羊,該隱耕田。

2 復生次子亞伯。亞伯牧羊,該隱耕田。

3 他日該隱攜土所產,以祭耶和華。

3 他日該隱攜土所產,以祭耶和華。

4 亞伯奉耶和華以首生之羊與脂膏。耶和華眷顧亞伯,而歆其祭。

4 亞伯奉耶和華以首生之羊與脂膏。耶和華眷顧亞伯,而歆其祭。

5 不顧該隱,不歆其祭。該隱盛怒變色。

5 不顧該隱,不歆其祭。該隱盛怒變色。

6 耶和華曰、爾怒伊何、變色曷故。

6 耶和華曰、爾怒伊何、變色曷故。

7 苟爾行善、豈不興起乎、苟行不善、孽伏於門。惟彼必繫戀於爾、汝爲之督。

7 苟爾行善、豈不興起乎、苟行不善、孽伏於門。惟彼必繫戀於爾、汝爲之督。

8 嗣後該隱與弟晤談、及至田間、攻而殺之。〇

8 嗣後該隱與弟晤談、及至田間、攻而殺之。〇

9 耶和華問該隱曰、爾弟何在。曰、不知、我豈防閑弟者乎。

9 耶和華問該隱曰、爾弟何在。曰、不知、我豈防閑弟者乎。

10 曰、爾果何爲。爾弟之血有聲、自地龥我。

10 曰、爾果何爲。爾弟之血有聲、自地龥我。

11 汝旣殺弟、地口遂張、以受其血、故爾見詛、必離斯土、

11 汝旣殺弟、地口遂張、以受其血、故爾見詛、必離斯土、

12 厥後爾雖耕田、地不效力、爾將流離無定、

12 厥後爾雖耕田、地不效力、爾將流離無定、

13 該隱謂耶和華曰、我罹重刑、實所不堪、

13 該隱謂耶和華曰、我罹重刑、實所不堪、

14 爾今逐我,必離斯土,不復覿爾面,流離無定,恐遇我者殺我,

14 爾今逐我,必離斯土,不復覿爾面,流離無定,恐遇我者殺我,

15 耶和華曰、凡殺該隱者、使其七倍受罰。於是耶和華加以印誌、免遇之者擊之。〇

15 耶和華曰、凡殺該隱者、使其七倍受罰。於是耶和華加以印誌、免遇之者擊之。〇

16 該隱遂離耶和華、往埃田東、挪得地居焉。

16 該隱遂離耶和華、往埃田東、挪得地居焉。

17 該隱與妻同室,懷姙生子,命名以諾,又建城垣,卽以子名稱之。

17 該隱與妻同室,懷姙生子,命名以諾,又建城垣,卽以子名稱之。

18 以諾生以臘,以臘生米戶雅利,米戶雅利生馬土撒利,馬土撒利生拉麥。

18 以諾生以臘,以臘生米戶雅利,米戶雅利生馬土撒利,馬土撒利生拉麥。

19 拉麥娶妻二,一名亞大,一名洗拉,

19 拉麥娶妻二,一名亞大,一名洗拉,

20 亞大生雅八,爲居幕牧畜者祖。

20 亞大生雅八,爲居幕牧畜者祖。

21 又生猶八,爲鼓琴品簫者祖。

21 又生猶八,爲鼓琴品簫者祖。

22 洗拉生土八該隱,爲銅工鐵工之師,生女名拿馬。

22 洗拉生土八該隱,爲銅工鐵工之師,生女名拿馬。

23 拉麥謂妻亞大與洗拉曰、拉麥之婦乎、必聞我聲必聽我言、我殺人而自傷、戮童而自痍。

23 拉麥謂妻亞大與洗拉曰、拉麥之婦乎、必聞我聲必聽我言、我殺人而自傷、戮童而自痍。

24 若殺該隱必七倍受罰、則殺拉麥其受罰也、非七十有七倍歟。〇

24 若殺該隱必七倍受罰、則殺拉麥其受罰也、非七十有七倍歟。〇

25 亞當復與妻同室、生子、命名曰設、云、昔該隱殺亞伯、今上帝更賜我子以代之。

25 亞當復與妻同室、生子、命名曰設、云、昔該隱殺亞伯、今上帝更賜我子以代之。

26 設亦生子、名以哪士、蓋人於是時、始龥耶和華名云〔蓋人二句或曰:蓋人至是始稱爲耶和華之民云〕

26 設亦生子、名以哪士、蓋人於是時、始龥耶和華名云〔蓋人二句或曰:蓋人至是始稱爲耶和華之民云〕