ДiїРозділ 11 |
1 |
2 І, як Петро повернувся до Єрусалиму, з ним стали змагатися ті, хто з обрі́зання, |
3 кажучи: „Чого́ ти ходив до людей необрі́заних та споживав із ними?“ |
4 Петро ж розпочав і їм розповів за порядком, говорячи: |
5 „Був я в місті йоппі́йськім і молився, і бачив в захо́пленні видіння: якась посу́дина схо́дила, немов простира́ло велике, яка, за чотири кінці прив'я́зана, спускалася з неба й підійшла аж до мене. |
6 Зазирнувши до неї, я поглянув, і побачив там чотириногих землі, і звірів, і гаддя, і небесних пташок. |
7 І голос почув я, що мені промовляв: „Устань, Петре, заколи та й їж!“ |
8 А я відказав: „Жодним способом, Господи, — бо ніко́ли нічого оги́дного чи то нечистого в у́ста мої не вхо́дило!“ |
9 І відповів мені голос із неба вдруге: „Що від Бога очищене, не вважай за оги́дне того́!“ |
10 І це сталося тричі, і все знов було взяте на небо. |
11 І ось три чоловіки, посланці з Кесарі́ї до мене, перед домом, де був я, спинилися за́раз. |
12 І сказав мені Дух іти з ними без жодного сумніву. Зо мною ж пішли й оці шестеро браття, і ввійшли ми до дому того чоловіка. |
13 І він нам розповів, як у домі своїм бачив ангола, який став і сказав: „Пошли до Йоппі́ї, та приклич того Си́мона, що зветься Петром, |
14 він слова́ тобі скаже, якими спасешся і ти, і ввесь дім твій“. |
15 А як я промовляв, зли́нув на них Святий Дух, як споча́тку й на нас. |
16 І я згадав слово Господнє, як Він говорив: „Іван ось водою христив, ви ж охрищені будете Духом Святим“. |
17 Отож, коли Бог дав одна́ковий дар їм, як і нам, що ввірували в Господа Ісуса Христа, то хто́ ж я такий, щоб міг заперечити Богові?“ |
18 І, почувши таке, замовкли вони, і Бога хвалили, говорячи: „Отож, і поганам Бог дав покая́ння в життя!“ |
19 |
20 А між ними були мужі деякі з Кіпру та з Кіріне́ї, що до Антіохі́ї прийшли, і промовляли й до греків, благові́стячи про Господа Ісуса. |
21 І Господня рука була з ними; і велике число їх увірувало, і навернулось до Господа! |
22 І вістка про них досягла́ до вух єрусали́мської Церкви, і до Антіохі́ї послали Варнаву. |
23 А він, як прийшов і благодать Божу побачив, звеселився, і всіх став просити, щоб серцем рішучим трималися Господа. |
24 Бо він добрий був муж, повний Духа Святого та віри. І прилучилось багато наро́ду до Господа! |
25 Після того подався Варна́ва до Та́рсу, щоб Са́вла шукати. |
26 А знайшовши, привів в Антіохі́ю. І збирались у Церкві вони цілий рік, і навчали багато народу, і в Антіохі́ї найперш християнами на́звано учнів. |
27 Прибули́ ж тими днями пророки від Єрусалиму до Антіохі́ї. |
28 І встав один з них, на йме́ння Ага́в, і Духом прорік, що голод великий у ці́лому світі настане, як за Кла́вдія був. |
29 Тоді учні, усякий із своєї спроможности, постановили послати допомогу братам, що в Юдеї жили. |
30 Що й зробили, через руки Варнави та Са́вла, пославши до старших. |
Деяния апостоловГлава 11 |
1 |
2 И когда Пётр пришёл в Иерусалим, некоторые верующие иудеи вступили с ним в спор, |
3 говоря: |
4 Тогда Пётр стал рассказывать им по порядку, что произошло: |
5 |
6 Я заглянул туда и, рассматривая, увидел четвероногих земных животных, диких зверей, пресмыкающихся и птиц небесных. |
7 И услышал я голос, говорящий мне: |
8 Но я ответил: „Ни за что, Господи! Я никогда не ел ничего скверного и нечистого”. |
9 Во второй раз голос с небес сказал: |
10 Это повторилось трижды, а потом всё снова было поднято на небо. |
11 И тотчас же три человека, посланные ко мне из Кесарии, подошли к дому, где я остановился. |
12 Дух указал мне, чтобы я шёл с ними без колебаний. Эти шестеро братьев пошли со мной, и мы вошли в дом того человека. |
13 Он рассказал нам, что видел Ангела, стоявшего в его доме и говорившего: „Пошли в Иоппию за Симоном, которого называют также Петром. |
14 Он скажет тебе слова, которые спасут тебя и всю твою семью”. |
15 Когда же я стал говорить, Святой Дух снизошёл на них, как и на нас вначале. |
16 И тогда я вспомнил, что сказал Господь: |
17 И если Бог дал язычникам такой же дар, как и нам, уверовавшим в Господа Иисуса Христа, кто я такой, чтобы противиться Богу?» |
18 Услышав это, они прекратили спор и восславили Бога: |
19 |
20 Однако некоторые из уверовавших с Кипра и Киринеи пришли в Антиохию и стали беседовать с язычниками, проповедуя Благую Весть о Господе Иисусе. |
21 И сила Господняя была с ними, и много людей поверило и обратилось к Господу. |
22 Слух об этом дошёл до иерусалимской церкви, поэтому Варнаву послали в Антиохию. |
23 Когда он прибыл и увидел, как Бог благословил этих людей, то обрадовался и стал убеждать их быть всем сердцем преданными и верными Господу, |
24 |
25 Затем Варнава отправился в Тарс на поиски Савла |
26 и, найдя его, привёл в Антиохию. Варнава и Савл оставались там целый год, встречались с церковью и учили многих. Именно в Антиохии впервые стали называть учеников Иисуса христианами. |
27 |
28 Один из них, по имени Агав, встал и, побуждаемый Духом, возвестил, что по всему миру будет великий голод, который действительно случился во время правления императора Клавдия. |
29 Каждый из учеников решил, что по своим возможностям поможет братьям и сёстрам в Иудее. |
30 Так они и сделали, послав собранное через Варнаву и Савла старейшинам в Иудею. |
ДiїРозділ 11 |
Деяния апостоловГлава 11 |
1 |
1 |
2 І, як Петро повернувся до Єрусалиму, з ним стали змагатися ті, хто з обрі́зання, |
2 И когда Пётр пришёл в Иерусалим, некоторые верующие иудеи вступили с ним в спор, |
3 кажучи: „Чого́ ти ходив до людей необрі́заних та споживав із ними?“ |
3 говоря: |
4 Петро ж розпочав і їм розповів за порядком, говорячи: |
4 Тогда Пётр стал рассказывать им по порядку, что произошло: |
5 „Був я в місті йоппі́йськім і молився, і бачив в захо́пленні видіння: якась посу́дина схо́дила, немов простира́ло велике, яка, за чотири кінці прив'я́зана, спускалася з неба й підійшла аж до мене. |
5 |
6 Зазирнувши до неї, я поглянув, і побачив там чотириногих землі, і звірів, і гаддя, і небесних пташок. |
6 Я заглянул туда и, рассматривая, увидел четвероногих земных животных, диких зверей, пресмыкающихся и птиц небесных. |
7 І голос почув я, що мені промовляв: „Устань, Петре, заколи та й їж!“ |
7 И услышал я голос, говорящий мне: |
8 А я відказав: „Жодним способом, Господи, — бо ніко́ли нічого оги́дного чи то нечистого в у́ста мої не вхо́дило!“ |
8 Но я ответил: „Ни за что, Господи! Я никогда не ел ничего скверного и нечистого”. |
9 І відповів мені голос із неба вдруге: „Що від Бога очищене, не вважай за оги́дне того́!“ |
9 Во второй раз голос с небес сказал: |
10 І це сталося тричі, і все знов було взяте на небо. |
10 Это повторилось трижды, а потом всё снова было поднято на небо. |
11 І ось три чоловіки, посланці з Кесарі́ї до мене, перед домом, де був я, спинилися за́раз. |
11 И тотчас же три человека, посланные ко мне из Кесарии, подошли к дому, где я остановился. |
12 І сказав мені Дух іти з ними без жодного сумніву. Зо мною ж пішли й оці шестеро браття, і ввійшли ми до дому того чоловіка. |
12 Дух указал мне, чтобы я шёл с ними без колебаний. Эти шестеро братьев пошли со мной, и мы вошли в дом того человека. |
13 І він нам розповів, як у домі своїм бачив ангола, який став і сказав: „Пошли до Йоппі́ї, та приклич того Си́мона, що зветься Петром, |
13 Он рассказал нам, что видел Ангела, стоявшего в его доме и говорившего: „Пошли в Иоппию за Симоном, которого называют также Петром. |
14 він слова́ тобі скаже, якими спасешся і ти, і ввесь дім твій“. |
14 Он скажет тебе слова, которые спасут тебя и всю твою семью”. |
15 А як я промовляв, зли́нув на них Святий Дух, як споча́тку й на нас. |
15 Когда же я стал говорить, Святой Дух снизошёл на них, как и на нас вначале. |
16 І я згадав слово Господнє, як Він говорив: „Іван ось водою христив, ви ж охрищені будете Духом Святим“. |
16 И тогда я вспомнил, что сказал Господь: |
17 Отож, коли Бог дав одна́ковий дар їм, як і нам, що ввірували в Господа Ісуса Христа, то хто́ ж я такий, щоб міг заперечити Богові?“ |
17 И если Бог дал язычникам такой же дар, как и нам, уверовавшим в Господа Иисуса Христа, кто я такой, чтобы противиться Богу?» |
18 І, почувши таке, замовкли вони, і Бога хвалили, говорячи: „Отож, і поганам Бог дав покая́ння в життя!“ |
18 Услышав это, они прекратили спор и восславили Бога: |
19 |
19 |
20 А між ними були мужі деякі з Кіпру та з Кіріне́ї, що до Антіохі́ї прийшли, і промовляли й до греків, благові́стячи про Господа Ісуса. |
20 Однако некоторые из уверовавших с Кипра и Киринеи пришли в Антиохию и стали беседовать с язычниками, проповедуя Благую Весть о Господе Иисусе. |
21 І Господня рука була з ними; і велике число їх увірувало, і навернулось до Господа! |
21 И сила Господняя была с ними, и много людей поверило и обратилось к Господу. |
22 І вістка про них досягла́ до вух єрусали́мської Церкви, і до Антіохі́ї послали Варнаву. |
22 Слух об этом дошёл до иерусалимской церкви, поэтому Варнаву послали в Антиохию. |
23 А він, як прийшов і благодать Божу побачив, звеселився, і всіх став просити, щоб серцем рішучим трималися Господа. |
23 Когда он прибыл и увидел, как Бог благословил этих людей, то обрадовался и стал убеждать их быть всем сердцем преданными и верными Господу, |
24 Бо він добрий був муж, повний Духа Святого та віри. І прилучилось багато наро́ду до Господа! |
24 |
25 Після того подався Варна́ва до Та́рсу, щоб Са́вла шукати. |
25 Затем Варнава отправился в Тарс на поиски Савла |
26 А знайшовши, привів в Антіохі́ю. І збирались у Церкві вони цілий рік, і навчали багато народу, і в Антіохі́ї найперш християнами на́звано учнів. |
26 и, найдя его, привёл в Антиохию. Варнава и Савл оставались там целый год, встречались с церковью и учили многих. Именно в Антиохии впервые стали называть учеников Иисуса христианами. |
27 Прибули́ ж тими днями пророки від Єрусалиму до Антіохі́ї. |
27 |
28 І встав один з них, на йме́ння Ага́в, і Духом прорік, що голод великий у ці́лому світі настане, як за Кла́вдія був. |
28 Один из них, по имени Агав, встал и, побуждаемый Духом, возвестил, что по всему миру будет великий голод, который действительно случился во время правления императора Клавдия. |
29 Тоді учні, усякий із своєї спроможности, постановили послати допомогу братам, що в Юдеї жили. |
29 Каждый из учеников решил, что по своим возможностям поможет братьям и сёстрам в Иудее. |
30 Що й зробили, через руки Варнави та Са́вла, пославши до старших. |
30 Так они и сделали, послав собранное через Варнаву и Савла старейшинам в Иудею. |