Псалми

Псалом 145

1 Алілуя! Хвали, душе моя, Господа,

2 хвалитиму Господа, поки живу́, співатиму Богу моє́му, аж поки існую!

3 Не наді́йтесь на князів, на лю́дського сина, бо в ньому спасі́ння нема:

4 вийде дух його — і він до своєї землі поверта́ється, — того дня його за́думи гинуть!

5 Блаженний, кому́ його поміч — Бог Яковів, що надія його — на Господа, Бога його́,

6 що небо та землю вчинив, море й усе, що є в них, що правди пильнує навіки,

7 правосу́ддя вчиняє покри́вдженим, що хліба голодним дає! Госпо́дь в'язнів розв'язує,

8 Господь очі сліпим відкриває, Господь випросто́вує зі́гнутих, Господь милує праведних!

9 Господь обороняє прихо́дьків, сироту́ та вдови́цю підтримує, а дорогу безбожних викри́влює!

10 Хай царю́є навіки Господь, Бог твій, Сіоне, із роду у рід! Алілу́я!

詩篇

第145篇

1 (大衛的讚美詩。)我的神我的王啊,我要尊崇你。我要永永遠遠稱頌你的名。

2 我要天天稱頌你,也要永永遠遠讚美你的名。

3 耶和華本為大,該受大讚美;其大能[greatness]無法測度。

4 這代要對那代稱讚[praise]你的作為,也要傳揚你的大能。

5 我要傳說[speak]你威嚴的尊榮和你奇妙的作為。

6 人要傳說你可畏之事的能力;我也要傳揚你的大德。

7 他們記念你的大恩就要傳出來,並要歌唱你的公義。

8 耶和華有恩典[gracious]滿懷[full of]憐憫;不輕易發怒,大有慈愛。

9 耶和華善待眾民;他的慈悲覆庇他一切所造的。

10 耶和華啊,你一切所造的都要讚美[praise]你;你的聖民也要稱頌你,

Псалми

Псалом 145

詩篇

第145篇

1 Алілуя! Хвали, душе моя, Господа,

1 (大衛的讚美詩。)我的神我的王啊,我要尊崇你。我要永永遠遠稱頌你的名。

2 хвалитиму Господа, поки живу́, співатиму Богу моє́му, аж поки існую!

2 我要天天稱頌你,也要永永遠遠讚美你的名。

3 Не наді́йтесь на князів, на лю́дського сина, бо в ньому спасі́ння нема:

3 耶和華本為大,該受大讚美;其大能[greatness]無法測度。

4 вийде дух його — і він до своєї землі поверта́ється, — того дня його за́думи гинуть!

4 這代要對那代稱讚[praise]你的作為,也要傳揚你的大能。

5 Блаженний, кому́ його поміч — Бог Яковів, що надія його — на Господа, Бога його́,

5 我要傳說[speak]你威嚴的尊榮和你奇妙的作為。

6 що небо та землю вчинив, море й усе, що є в них, що правди пильнує навіки,

6 人要傳說你可畏之事的能力;我也要傳揚你的大德。

7 правосу́ддя вчиняє покри́вдженим, що хліба голодним дає! Госпо́дь в'язнів розв'язує,

7 他們記念你的大恩就要傳出來,並要歌唱你的公義。

8 Господь очі сліпим відкриває, Господь випросто́вує зі́гнутих, Господь милує праведних!

8 耶和華有恩典[gracious]滿懷[full of]憐憫;不輕易發怒,大有慈愛。

9 Господь обороняє прихо́дьків, сироту́ та вдови́цю підтримує, а дорогу безбожних викри́влює!

9 耶和華善待眾民;他的慈悲覆庇他一切所造的。

10 Хай царю́є навіки Господь, Бог твій, Сіоне, із роду у рід! Алілу́я!

10 耶和華啊,你一切所造的都要讚美[praise]你;你的聖民也要稱頌你,