Книга пророка Осии

Глава 2

1 Говорите559 братьям251 вашим: «Мой народ»,5971 и сестрам269 вашим: «Помилованная».7355

2 Судитесь7378 с вашею матерью,517 судитесь;7378 ибо она не жена802 Моя, и Я не муж376 ее; пусть она удалит5493 блуд2183 от лица6440 своего и прелюбодеяние5005 от грудей7699 своих,

3 дабы Я не разоблачил6584 ее донага6174 и не выставил3322 ее, как в день рождения3205 ее, не сделал7760 ее пустынею,4057 не обратил7896 ее в землю776 сухую6723 и не уморил4191 ее жаждою.6772

4 И детей1121 ее не помилую,7355 потому что они дети1121 блуда.2183

5 Ибо блудодействовала2181 мать517 их и осрамила3001 себя зачавшая2029 их; ибо говорила:559 «пойду3212 за310 любовниками157 моими, которые дают5414 мне хлеб3899 и воду,4325 шерсть6785 и лен,6593 елей8081 и напитки».8250

6 За то вот, Я загорожу7753 путь1870 ее тернами5518 и обнесу1443 ее оградою,1447 и она не найдет4672 стезей5410 своих,

7 и погонится7291 за любовниками157 своими, но не догонит5381 их, и будет искать1245 их, но не найдет,4672 и скажет:559 «пойду3212 я, и возвращусь7725 к первому7223 мужу376 моему; ибо тогда лучше2896 было мне, нежели теперь».6258

8 А не знала3045 она, что Я, Я давал5414 ей хлеб1715 и вино8492 и елей3323 и умножил7235 у нее серебро3701 и золото,2091 из которого сделали6213 истукана Ваала.1168

9 За то Я возьму3947 назад7725 хлеб1715 Мой в его время6256 и вино8492 Мое в его пору4150 и отниму5337 шерсть6785 и лен6593 Мой, чем покрывается3680 нагота6172 ее.

10 И ныне открою1540 срамоту5040 ее пред глазами5869 любовников157 ее, и никто376 не исторгнет5337 ее из руки3027 Моей.

11 И прекращу7673 у нее всякое веселье,4885 праздники2282 ее и новомесячия2320 ее, и субботы7676 ее, и все торжества4150 ее.

12 И опустошу8074 виноградные1612 лозы1612 ее и смоковницы8384 ее, о которых она говорит:559 «это у меня подарки,866 которые надарили5414 мне любовники157 мои»; и Я превращу7760 их в лес,3293 и полевые7704 звери2416 поедят398 их.

13 И накажу6485 ее за дни3117 служения Ваалам,1168 когда она кадила6999 им и, украсив5710 себя серьгами5141 и ожерельями,2484 ходила3212 за310 любовниками157 своими, а Меня забывала,7911 говорит5002 Господь.3068

14 Посему вот, и Я увлеку6601 ее, приведу3212 ее в пустыню,4057 и буду говорить1696 к сердцу3820 ее.

15 И дам5414 ей оттуда виноградники3754 ее и долину6010 Ахор,5911 в преддверие6607 надежды;8615 и она будет петь6030 там, как во дни3117 юности5271 своей и как в день3117 выхода5927 своего из земли776 Египетской.4714

16 И будет в тот день,3117 говорит5002 Господь,3068 ты будешь звать7121 Меня: «муж376 мой», и не будешь более звать7121 Меня: «Ваали».1180

17 И удалю5493 имена8034 Ваалов1168 от уст6310 ее, и не будут2142 более вспоминаемы2142 имена8034 их.

18 И заключу3772 в то время3117 для них союз1285 с полевыми7704 зверями2416 и с птицами5775 небесными,8064 и с пресмыкающимися7431 по земле;127 и лук,7198 и меч,2719 и войну4421 истреблю7665 от земли776 той, и дам им жить7901 в безопасности.983

19 И обручу781 тебя Мне навек,5769 и обручу781 тебя Мне в правде6664 и суде,4941 в благости2617 и милосердии.7356

20 И обручу781 тебя Мне в верности,530 и ты познаешь3045 Господа.3068

21 И будет в тот день,3117 Я услышу,6030 говорит5002 Господь,3068 услышу6030 небо,8064 и оно услышит6030 землю,776

22 и земля776 услышит6030 хлеб1715 и вино8492 и елей;3323 а сии услышат6030 Изреель.3157

23 И посею2232 ее для Себя на земле,776 и помилую7355 Непомилованную,73553818 и скажу559 не Моему народу:5971 «ты Мой народ»,5971 а он скажет:559 «Ты мой Бог!430»

Hosea

Chapter 2

1 SAY to your brethren, Ammi, my people; and to your sisters, Rekhimtha, beloved.

2 Plead with your mother, plead; for she is not my wife, neither am I her husband; let her therefore put away her whoredoms out of her sight and her adulteries from between her breasts,

3 Lest I strip her naked and leave her bare as in the day that she was born, and make her as a wilderness and as a dry land, and cause her to die with thirst.

4 And I will not have mercy upon her children; for they are the children of whoredoms.

5 For their mother has played the harlot; she that conceived them has done shamefully; for she said, I will go after my lovers who give me my bread and my water, my clothes and my linen, my oil and everything that I need.

6 Therefore, behold, I will hedge up her way with thorns, and fence her paths so that she shall not find her paths.

7 And she shall follow after her lovers and shall not overtake them, and she shall seek them, but shall not find them; then shall she say, I will return and go to my first husband; for it was better with me then than now.

8 For she did not know that it was I who gave her wheat and wine and oil, and multiplied her silver and gold, some of which they made for the images of Baal.

9 Therefore I will return and take away my wheat in its time and my wine in its season, and will take away my wool and my linen which I gave her to cover her nakedness.

10 And now I will uncover her nakedness in the presence of her lovers, and none shall deliver her out of my hands.

11 And I will cause all her mirth to cease, her feast days, her new moons, her sabbaths, and all her solemn feasts.

12 And I will destroy her vines and her fig trees, of which she said, These are presents which my lovers have given me; and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.

13 And I will punish her for the evils of the days of Baal, in which she burned incense to him and decked herself with her earrings and her pearls and went after her lovers and forgot me, says the LORD.

14 Therefore, behold, I will comfort her, and bring her into the wilderness, and speak lovingly to her.

15 And I will give her vineyards from thence, and the valley of Achor that it may open her understanding; and she shall be humbled there, as in the days of her youth, and as in the day when she came up out of the land of Egypt.

16 And it shall be on that day, says the LORD, that you shall call me, my husband, and shall call me no more Baali.

17 For I will take away the name of Baal out of her mouth, and they shall no more remember his name.

18 And on that day I will make a covenant for them with the beasts of the field and with the fowls of the air and with the creeping things of the ground; and I will do away with the bow and the sword and the battle out of the earth, and I will make them to dwell in safety.

19 And I will betroth you to me for ever; yea, I will betroth you to me in righteousness and in justice and in lovingkindness and in mercy.

20 So I will betroth you to me in faithfulness; and you shall know the LORD.

21 And it shall come to pass on that day, says the LORD, I will answer the heavens, and they shall answer the earth;

22 And the earth shall answer the grain and the wine and the oil; and they shall answer Jezreel.

23 And I will sow her for myself in the earth; and I will have mercy on La-ethrakhmath, not beloved, and I will call La-ammi, not my people, Ammi, my people, and they shall say, Thou art my God.

Книга пророка Осии

Глава 2

Hosea

Chapter 2

1 Говорите559 братьям251 вашим: «Мой народ»,5971 и сестрам269 вашим: «Помилованная».7355

1 SAY to your brethren, Ammi, my people; and to your sisters, Rekhimtha, beloved.

2 Судитесь7378 с вашею матерью,517 судитесь;7378 ибо она не жена802 Моя, и Я не муж376 ее; пусть она удалит5493 блуд2183 от лица6440 своего и прелюбодеяние5005 от грудей7699 своих,

2 Plead with your mother, plead; for she is not my wife, neither am I her husband; let her therefore put away her whoredoms out of her sight and her adulteries from between her breasts,

3 дабы Я не разоблачил6584 ее донага6174 и не выставил3322 ее, как в день рождения3205 ее, не сделал7760 ее пустынею,4057 не обратил7896 ее в землю776 сухую6723 и не уморил4191 ее жаждою.6772

3 Lest I strip her naked and leave her bare as in the day that she was born, and make her as a wilderness and as a dry land, and cause her to die with thirst.

4 И детей1121 ее не помилую,7355 потому что они дети1121 блуда.2183

4 And I will not have mercy upon her children; for they are the children of whoredoms.

5 Ибо блудодействовала2181 мать517 их и осрамила3001 себя зачавшая2029 их; ибо говорила:559 «пойду3212 за310 любовниками157 моими, которые дают5414 мне хлеб3899 и воду,4325 шерсть6785 и лен,6593 елей8081 и напитки».8250

5 For their mother has played the harlot; she that conceived them has done shamefully; for she said, I will go after my lovers who give me my bread and my water, my clothes and my linen, my oil and everything that I need.

6 За то вот, Я загорожу7753 путь1870 ее тернами5518 и обнесу1443 ее оградою,1447 и она не найдет4672 стезей5410 своих,

6 Therefore, behold, I will hedge up her way with thorns, and fence her paths so that she shall not find her paths.

7 и погонится7291 за любовниками157 своими, но не догонит5381 их, и будет искать1245 их, но не найдет,4672 и скажет:559 «пойду3212 я, и возвращусь7725 к первому7223 мужу376 моему; ибо тогда лучше2896 было мне, нежели теперь».6258

7 And she shall follow after her lovers and shall not overtake them, and she shall seek them, but shall not find them; then shall she say, I will return and go to my first husband; for it was better with me then than now.

8 А не знала3045 она, что Я, Я давал5414 ей хлеб1715 и вино8492 и елей3323 и умножил7235 у нее серебро3701 и золото,2091 из которого сделали6213 истукана Ваала.1168

8 For she did not know that it was I who gave her wheat and wine and oil, and multiplied her silver and gold, some of which they made for the images of Baal.

9 За то Я возьму3947 назад7725 хлеб1715 Мой в его время6256 и вино8492 Мое в его пору4150 и отниму5337 шерсть6785 и лен6593 Мой, чем покрывается3680 нагота6172 ее.

9 Therefore I will return and take away my wheat in its time and my wine in its season, and will take away my wool and my linen which I gave her to cover her nakedness.

10 И ныне открою1540 срамоту5040 ее пред глазами5869 любовников157 ее, и никто376 не исторгнет5337 ее из руки3027 Моей.

10 And now I will uncover her nakedness in the presence of her lovers, and none shall deliver her out of my hands.

11 И прекращу7673 у нее всякое веселье,4885 праздники2282 ее и новомесячия2320 ее, и субботы7676 ее, и все торжества4150 ее.

11 And I will cause all her mirth to cease, her feast days, her new moons, her sabbaths, and all her solemn feasts.

12 И опустошу8074 виноградные1612 лозы1612 ее и смоковницы8384 ее, о которых она говорит:559 «это у меня подарки,866 которые надарили5414 мне любовники157 мои»; и Я превращу7760 их в лес,3293 и полевые7704 звери2416 поедят398 их.

12 And I will destroy her vines and her fig trees, of which she said, These are presents which my lovers have given me; and I will make them a forest, and the beasts of the field shall eat them.

13 И накажу6485 ее за дни3117 служения Ваалам,1168 когда она кадила6999 им и, украсив5710 себя серьгами5141 и ожерельями,2484 ходила3212 за310 любовниками157 своими, а Меня забывала,7911 говорит5002 Господь.3068

13 And I will punish her for the evils of the days of Baal, in which she burned incense to him and decked herself with her earrings and her pearls and went after her lovers and forgot me, says the LORD.

14 Посему вот, и Я увлеку6601 ее, приведу3212 ее в пустыню,4057 и буду говорить1696 к сердцу3820 ее.

14 Therefore, behold, I will comfort her, and bring her into the wilderness, and speak lovingly to her.

15 И дам5414 ей оттуда виноградники3754 ее и долину6010 Ахор,5911 в преддверие6607 надежды;8615 и она будет петь6030 там, как во дни3117 юности5271 своей и как в день3117 выхода5927 своего из земли776 Египетской.4714

15 And I will give her vineyards from thence, and the valley of Achor that it may open her understanding; and she shall be humbled there, as in the days of her youth, and as in the day when she came up out of the land of Egypt.

16 И будет в тот день,3117 говорит5002 Господь,3068 ты будешь звать7121 Меня: «муж376 мой», и не будешь более звать7121 Меня: «Ваали».1180

16 And it shall be on that day, says the LORD, that you shall call me, my husband, and shall call me no more Baali.

17 И удалю5493 имена8034 Ваалов1168 от уст6310 ее, и не будут2142 более вспоминаемы2142 имена8034 их.

17 For I will take away the name of Baal out of her mouth, and they shall no more remember his name.

18 И заключу3772 в то время3117 для них союз1285 с полевыми7704 зверями2416 и с птицами5775 небесными,8064 и с пресмыкающимися7431 по земле;127 и лук,7198 и меч,2719 и войну4421 истреблю7665 от земли776 той, и дам им жить7901 в безопасности.983

18 And on that day I will make a covenant for them with the beasts of the field and with the fowls of the air and with the creeping things of the ground; and I will do away with the bow and the sword and the battle out of the earth, and I will make them to dwell in safety.

19 И обручу781 тебя Мне навек,5769 и обручу781 тебя Мне в правде6664 и суде,4941 в благости2617 и милосердии.7356

19 And I will betroth you to me for ever; yea, I will betroth you to me in righteousness and in justice and in lovingkindness and in mercy.

20 И обручу781 тебя Мне в верности,530 и ты познаешь3045 Господа.3068

20 So I will betroth you to me in faithfulness; and you shall know the LORD.

21 И будет в тот день,3117 Я услышу,6030 говорит5002 Господь,3068 услышу6030 небо,8064 и оно услышит6030 землю,776

21 And it shall come to pass on that day, says the LORD, I will answer the heavens, and they shall answer the earth;

22 и земля776 услышит6030 хлеб1715 и вино8492 и елей;3323 а сии услышат6030 Изреель.3157

22 And the earth shall answer the grain and the wine and the oil; and they shall answer Jezreel.

23 И посею2232 ее для Себя на земле,776 и помилую7355 Непомилованную,73553818 и скажу559 не Моему народу:5971 «ты Мой народ»,5971 а он скажет:559 «Ты мой Бог!430»

23 And I will sow her for myself in the earth; and I will have mercy on La-ethrakhmath, not beloved, and I will call La-ammi, not my people, Ammi, my people, and they shall say, Thou art my God.