РуфьГлава 2 |
|
1 |
|
2 И сказала |
|
3 Она пошла, |
|
4 И вот, Вооз |
|
5 И сказал |
|
6 Слуга, |
|
7 она сказала: |
|
8 |
|
9 пусть в глазах |
|
10 |
|
11 Вооз |
|
12 да воздаст |
|
13 Она сказала: |
|
14 |
|
15 И встала, |
|
16 да и от снопов |
|
17 Так подбирала |
|
18 Взяв |
|
19 И сказала |
|
20 И сказала |
|
21 Руфь |
|
22 И сказала |
|
23 Так была |
路得記第2章 |
|
1 |
|
2 摩押女子路得對拿俄米說:「容我往田裏去 |
|
3 路得就去了,來到田裏 |
|
4 波阿斯正從伯.利恆來,對收割的人說:「願耶和華與你們同在。」他們回答他 |
|
5 波阿斯就 |
|
6 監管收割的僕人回答說:「是 |
|
7 她說:『請你容我跟著收割的人拾取打捆剩下的麥穗。』她從早晨直到如今常在這裏 |
|
8 |
|
9 妳眼要看 |
|
10 路得就臉 |
|
11 波阿斯回答她 |
|
12 願耶和華照你所行的賞賜妳,妳來信靠 |
|
13 路得說:「我主 |
|
14 |
|
15 到她起來拾取麥穗的時候 |
|
16 並要特意為她掉出幾把來 |
|
17 |
|
18 她就把所拾取的帶進城去;她婆婆看見她所拾取的 |
|
19 她 |
|
20 拿俄米對她 |
|
21 摩押女子路得說:「他又 |
|
22 拿俄米對她 |
|
23 於是路得與波阿斯的使女常在一處拾取麥穗,直到收完了大麥和小麥;並且 |
РуфьГлава 2 |
路得記第2章 |
|
1 |
1 |
|
2 И сказала |
2 摩押女子路得對拿俄米說:「容我往田裏去 |
|
3 Она пошла, |
3 路得就去了,來到田裏 |
|
4 И вот, Вооз |
4 波阿斯正從伯.利恆來,對收割的人說:「願耶和華與你們同在。」他們回答他 |
|
5 И сказал |
5 波阿斯就 |
|
6 Слуга, |
6 監管收割的僕人回答說:「是 |
|
7 она сказала: |
7 她說:『請你容我跟著收割的人拾取打捆剩下的麥穗。』她從早晨直到如今常在這裏 |
|
8 |
8 |
|
9 пусть в глазах |
9 妳眼要看 |
|
10 |
10 路得就臉 |
|
11 Вооз |
11 波阿斯回答她 |
|
12 да воздаст |
12 願耶和華照你所行的賞賜妳,妳來信靠 |
|
13 Она сказала: |
13 路得說:「我主 |
|
14 |
14 |
|
15 И встала, |
15 到她起來拾取麥穗的時候 |
|
16 да и от снопов |
16 並要特意為她掉出幾把來 |
|
17 Так подбирала |
17 |
|
18 Взяв |
18 她就把所拾取的帶進城去;她婆婆看見她所拾取的 |
|
19 И сказала |
19 她 |
|
20 И сказала |
20 拿俄米對她 |
|
21 Руфь |
21 摩押女子路得說:「他又 |
|
22 И сказала |
22 拿俄米對她 |
|
23 Так была |
23 於是路得與波阿斯的使女常在一處拾取麥穗,直到收完了大麥和小麥;並且 |