Книга Иова

Глава 18

1 Тогда ответил Билдад из Шуаха:

2 «Когда окончишь эти речи, обратись к рассудку, и тогда поговорим.

3 Почему ты относишься к нам как к животным и думаешь, что мы так же, как и они глупы?

4 Твой гнев лишь самому себе приносит боль. Неужели ты полагаешь, что ты единственный, для кого был создан мир? Или что горы сдвинуть должен Бог тебе в угоду?

5 Светильник злобного гаснет, пламя его меркнет.

6 Свет в его шатре сменяет тьма, огонь затухает.

7 Слабеют его шаги, и его планы оборачиваются против него.

8 Его же ноги заведут его в сети, и будет он пойман —

9 капкан его схватит крепко, ловушка его не отпустит.

10 Силки для него на земле спрятаны, ловушка стоит на пути.

11 Ужас настигает его всюду, страх за ним следует по пятам.

12 Несчастья по нему изголодались, беды готовы схватить в момент падения его.

13 Болезни разъедают его тело, смерть съедает его плоть, пожирая части его тела.

14 Он будет удалён из безопасности шатра и уведён к царю ужасов.

15 Пустым и заброшенным будет дом его, когда покроют его жилище серой.

16 Корни его сохнут снизу, ветви его вянут сверху.

17 Память о нём исчезает с земли, имени на земле у него больше нет.

18 Из света в темноту он изгнан, из мира изгнан.

19 Нет у него среди людей потомства, никто не выжил из тех, с кем он жил.

20 Испуганы его судьбой народы запада, и охвачены ужасом люди востока.

21 Такова жизнь злобного, такова участь того, кто не знает Бога».

Книга Иова

Глава 18

1 И начал Валдад Савхеянин, и сказал:

2 На долго ли вы положили конец речам? обдумайте, и потом будем беседовать.

3 Зачем равняться нам с бессловесными, и быть униженными в собственных ваших глазах?

4 О ты, терзающий душу свою в гневе своем! Ужели для тебя опустеть земле, и скале сдвинуться с своего места?

5 Действительно, свет у беззаконных потухает, и не светло пламя огня его.

6 Меркнет свет в шатре его, и светильник его угасает над ним.

7 Шаги могущества его сокращаются, и собственный ум низлагает его,

8 Ибо в сеть ведут его ноги его; и ходит он по тенетам.

9 Петля зацепляет за пяту, путо задерживает ее.

10 Скрытно разложены по земле силки на него, и ловчие орудия для него на стезе.

11 Со всех сторон ужасы устрашают его, и гонятся за ним по следам его.

12 Истощится от голода сила его, и гибель стоит у него сбоку.

13 Съест члены тела его, съест члены его первородная дщерь смерти.

14 Исторжено упование его из шатра его; и она низведет его к царю ужасов.

15 Поселилась в шатре его, который уже не его; сера посыплется на жилище его.

16 Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его.

17 Память о нем пропадет с земли, и не будет у него имени на площади.

18 Изгонят его из света во тьму, и из вселенной извергнут его.

19 Не будет у него сына, ни внука в народе его, и никого не останется на месте жительства его.

20 О последнем дне его ужаснутся на западе, и восточные будут объяты трепетом.

21 Да! таковы жилища беззаконного; и вот место того, который не знает Бога.

Книга Иова

Глава 18

Книга Иова

Глава 18

1 Тогда ответил Билдад из Шуаха:

1 И начал Валдад Савхеянин, и сказал:

2 «Когда окончишь эти речи, обратись к рассудку, и тогда поговорим.

2 На долго ли вы положили конец речам? обдумайте, и потом будем беседовать.

3 Почему ты относишься к нам как к животным и думаешь, что мы так же, как и они глупы?

3 Зачем равняться нам с бессловесными, и быть униженными в собственных ваших глазах?

4 Твой гнев лишь самому себе приносит боль. Неужели ты полагаешь, что ты единственный, для кого был создан мир? Или что горы сдвинуть должен Бог тебе в угоду?

4 О ты, терзающий душу свою в гневе своем! Ужели для тебя опустеть земле, и скале сдвинуться с своего места?

5 Светильник злобного гаснет, пламя его меркнет.

5 Действительно, свет у беззаконных потухает, и не светло пламя огня его.

6 Свет в его шатре сменяет тьма, огонь затухает.

6 Меркнет свет в шатре его, и светильник его угасает над ним.

7 Слабеют его шаги, и его планы оборачиваются против него.

7 Шаги могущества его сокращаются, и собственный ум низлагает его,

8 Его же ноги заведут его в сети, и будет он пойман —

8 Ибо в сеть ведут его ноги его; и ходит он по тенетам.

9 капкан его схватит крепко, ловушка его не отпустит.

9 Петля зацепляет за пяту, путо задерживает ее.

10 Силки для него на земле спрятаны, ловушка стоит на пути.

10 Скрытно разложены по земле силки на него, и ловчие орудия для него на стезе.

11 Ужас настигает его всюду, страх за ним следует по пятам.

11 Со всех сторон ужасы устрашают его, и гонятся за ним по следам его.

12 Несчастья по нему изголодались, беды готовы схватить в момент падения его.

12 Истощится от голода сила его, и гибель стоит у него сбоку.

13 Болезни разъедают его тело, смерть съедает его плоть, пожирая части его тела.

13 Съест члены тела его, съест члены его первородная дщерь смерти.

14 Он будет удалён из безопасности шатра и уведён к царю ужасов.

14 Исторжено упование его из шатра его; и она низведет его к царю ужасов.

15 Пустым и заброшенным будет дом его, когда покроют его жилище серой.

15 Поселилась в шатре его, который уже не его; сера посыплется на жилище его.

16 Корни его сохнут снизу, ветви его вянут сверху.

16 Снизу подсохнут корни его, и сверху увянут ветви его.

17 Память о нём исчезает с земли, имени на земле у него больше нет.

17 Память о нем пропадет с земли, и не будет у него имени на площади.

18 Из света в темноту он изгнан, из мира изгнан.

18 Изгонят его из света во тьму, и из вселенной извергнут его.

19 Нет у него среди людей потомства, никто не выжил из тех, с кем он жил.

19 Не будет у него сына, ни внука в народе его, и никого не останется на месте жительства его.

20 Испуганы его судьбой народы запада, и охвачены ужасом люди востока.

20 О последнем дне его ужаснутся на западе, и восточные будут объяты трепетом.

21 Такова жизнь злобного, такова участь того, кто не знает Бога».

21 Да! таковы жилища беззаконного; и вот место того, который не знает Бога.