Книга Иова

Глава 8

1 Тогда Вилдад из Шуаха ответил:

2 «Долго ли будешь ты так говорить? Слова твои будто сильный ветер.

3 Бог не искажает справедливость, Бог Всемогущий неизменен; того, что правильно, не изменяет Он.

4 Согрешили против Бога дети твои, вот почему Он наказал их за грехи.

5 Но посмотри теперь, Иов, на Бога, и Ему, Всемогущему, молись!

6 Если добр ты и чист, Он не замедлит прийти на помощь, и Он вернёт Тебе твою семью.

7 И будешь ты иметь намного больше, чем было у тебя вначале.

8 Спроси у стариков и сам узнай то, чему их предки научили.

9 Ведь только кажется, что мы вчера родились. Мы слишком молоды, чтоб знать наверняка. Наши дни на земле не длиннее, чем полуденные тени.

10 Может, тебя научат старые люди, может, поделятся тем, чему научились сами».

11 Спросил Вилдад: «Может ли вырасти на сухой земле папирус? Может ли расти без воды камыш?

12 Нет! Если вода высыхает, то тоже высохнут они. Они будут слишком малы, чтобы их срезать.

13 Кто забывает Бога, тот тростнику подобен. Забывающий Бога не имеет надежды.

14 Не на что ему опереться, подобно паутине, опора его слаба.

15 Если он к паутине прислонится, то обязательно её порвёт. Такой человек держится за паутину, но в ней не находит поддержки.

16 Он как растение, которое имело в достатке воду и солнце, раскидывает ветви над всем садом,

17 корнями оплетает камни, стремится на скале расти.

18 Но если его вырвут, то сразу оно умрёт. Никто не вспомнит, что там росло.

19 Быть может, не знало оно несчастий, но вырастет другое там, где оно росло.

20 Господь невинных не бросает. Злым помощи Он не дает.

21 Господь тебя ещё наполнит смехом и вложит крики радости в уста.

22 Но для врагов твоих позор одеждой станет. Разрушены будут жилища злодеев».

Аюб

Глава 8

1 Тогда ответил Билдад из Шуаха:

2 – Долго ли будешь ты так говорить? Твои слова – буйный ветер!

3 Разве Всевышний извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?

4 Если твои дети согрешили против Него, Он отдал их во власть их греха.

5 Но если ты воззовёшь к Всевышнему и помолишься Всемогущему,

6 если ты чист и праведен, то и ныне придёт Он на помощь и вернёт тебя на должное место.

7 Прежнее тебе покажется ничтожным, настолько велико будет твоё будущее.

8 Спроси прежние поколения, рассмотри, что узнали предки,

9 ведь мы родились вчера и ничего не знаем, наши дни на земле – лишь тень.

10 Пусть они научат тебя, пусть наставят, и пусть изрекут слова своей мудрости:

11 «Растёт ли папирус, где нет болот? Поднимается ли тростник без влаги?

12 Даже если они в цвету и ещё не срезаны, они засыхают быстрее всех трав.

13 Таков удел всех, кто забыл Всевышнего, так умирает надежда безбожников.

14 Их упование непрочно, их безопасность – паучья сеть.

15 Обопрутся на сеть свою – она не выдержит, схватятся – не удержит.

16 Расцветают они под солнцем, простирая ветви над садом;

17 груду камней оплетая корнями, пробиваются они меж камней.

18 А когда их исторгнут с прежнего места, само место от них отречётся: „Вы тут и не бывали“.

19 Вот вся радость их жизни! А из земли прорастут другие».

20 Нет, не отвергнет Всевышний беспорочного и злодея не поддержит.

21 Он наполнит смехом уста твои и ликованием – рот твой.

22 Врагов твоих покроет стыд, и шатров нечестивых не станет.

Книга Иова

Глава 8

Аюб

Глава 8

1 Тогда Вилдад из Шуаха ответил:

1 Тогда ответил Билдад из Шуаха:

2 «Долго ли будешь ты так говорить? Слова твои будто сильный ветер.

2 – Долго ли будешь ты так говорить? Твои слова – буйный ветер!

3 Бог не искажает справедливость, Бог Всемогущий неизменен; того, что правильно, не изменяет Он.

3 Разве Всевышний извращает суд? Извращает ли Всемогущий правду?

4 Согрешили против Бога дети твои, вот почему Он наказал их за грехи.

4 Если твои дети согрешили против Него, Он отдал их во власть их греха.

5 Но посмотри теперь, Иов, на Бога, и Ему, Всемогущему, молись!

5 Но если ты воззовёшь к Всевышнему и помолишься Всемогущему,

6 Если добр ты и чист, Он не замедлит прийти на помощь, и Он вернёт Тебе твою семью.

6 если ты чист и праведен, то и ныне придёт Он на помощь и вернёт тебя на должное место.

7 И будешь ты иметь намного больше, чем было у тебя вначале.

7 Прежнее тебе покажется ничтожным, настолько велико будет твоё будущее.

8 Спроси у стариков и сам узнай то, чему их предки научили.

8 Спроси прежние поколения, рассмотри, что узнали предки,

9 Ведь только кажется, что мы вчера родились. Мы слишком молоды, чтоб знать наверняка. Наши дни на земле не длиннее, чем полуденные тени.

9 ведь мы родились вчера и ничего не знаем, наши дни на земле – лишь тень.

10 Может, тебя научат старые люди, может, поделятся тем, чему научились сами».

10 Пусть они научат тебя, пусть наставят, и пусть изрекут слова своей мудрости:

11 Спросил Вилдад: «Может ли вырасти на сухой земле папирус? Может ли расти без воды камыш?

11 «Растёт ли папирус, где нет болот? Поднимается ли тростник без влаги?

12 Нет! Если вода высыхает, то тоже высохнут они. Они будут слишком малы, чтобы их срезать.

12 Даже если они в цвету и ещё не срезаны, они засыхают быстрее всех трав.

13 Кто забывает Бога, тот тростнику подобен. Забывающий Бога не имеет надежды.

13 Таков удел всех, кто забыл Всевышнего, так умирает надежда безбожников.

14 Не на что ему опереться, подобно паутине, опора его слаба.

14 Их упование непрочно, их безопасность – паучья сеть.

15 Если он к паутине прислонится, то обязательно её порвёт. Такой человек держится за паутину, но в ней не находит поддержки.

15 Обопрутся на сеть свою – она не выдержит, схватятся – не удержит.

16 Он как растение, которое имело в достатке воду и солнце, раскидывает ветви над всем садом,

16 Расцветают они под солнцем, простирая ветви над садом;

17 корнями оплетает камни, стремится на скале расти.

17 груду камней оплетая корнями, пробиваются они меж камней.

18 Но если его вырвут, то сразу оно умрёт. Никто не вспомнит, что там росло.

18 А когда их исторгнут с прежнего места, само место от них отречётся: „Вы тут и не бывали“.

19 Быть может, не знало оно несчастий, но вырастет другое там, где оно росло.

19 Вот вся радость их жизни! А из земли прорастут другие».

20 Господь невинных не бросает. Злым помощи Он не дает.

20 Нет, не отвергнет Всевышний беспорочного и злодея не поддержит.

21 Господь тебя ещё наполнит смехом и вложит крики радости в уста.

21 Он наполнит смехом уста твои и ликованием – рот твой.

22 Но для врагов твоих позор одеждой станет. Разрушены будут жилища злодеев».

22 Врагов твоих покроет стыд, и шатров нечестивых не станет.