Книга Иова

Глава 11

1 Тогда ответил Цофар из Наамы:

2 — Остаться ли множеству слов без ответа? Должен ли краснобай быть оправданным?

3 Разве болтовня твоя заставит людей замолчать? Неужели не посрамят тебя, когда ты глумишься?

4 Ты говоришь: «Учение мое верно, и чист я в Твоих глазах».

5 О, если бы Бог ответил, отверз бы против тебя уста

6 и сокровенную мудрость тебе открыл, ведь двулика подлинная премудрость. Знай же, что часть твоих грехов Бог предал забвению.

7 Можешь ли Божьи глубины постигнуть? До конца ли познаешь Всемогущего?

8 Он выше небес — что ты сможешь сделать? Глубже мира мертвых — что ты сможешь узнать?

9 Их мера длиннее земли, шире моря.

10 Если пройдет Он, бросит в темницу и созовет суд — кто Ему помешает?

11 Ведь Ему известно кто лжив; Он видит зло — неужели оставит его без внимания?

12 Но глупец наберется ума лишь тогда, когда дикий осел переродится в человека.

13 Но если ты сердце Ему отдашь и руки к Нему прострешь,

14 если грех, что в руке у тебя, отбросишь и прогонишь порок из своих шатров,

15 то поднимешь лицо свое без стыда, встанешь прямо и не будешь бояться.

16 Тогда ты несчастье свое забудешь, будешь помнить о нем, как об утекшей воде.

17 Жизнь твоя станет яснее полдня, а тьму рассеет заря.

18 Ты будешь спокоен, ведь есть надежда; ты огражден, — будешь спать безопасно.

19 Ляжешь, и никто тебя не устрашит, и многие будут заискивать перед тобой.

20 А глаза нечестивых померкнут, и убежища им не будет. Их надежда — что предсмертный вздох.

Аюб

Глава 11

1 Тогда ответил Цофар из Наамы:

2 – Остаться ли множеству слов без ответа? Должен ли краснобай быть оправданным?

3 Разве болтовня твоя заставит людей замолчать? Неужели не посрамят тебя, когда ты глумишься?

4 Ты говоришь: «Учение моё верно, и чист я в глазах Всевышнего».

5 О, если бы Всевышний ответил, стал бы говорить против тебя

6 и сокровенную мудрость тебе открыл, ведь тебе ведома только одна её сторона. .Знай же, что часть твоих грехов Всевышний предал забвению.

7 Можешь ли ты постигнуть Всевышнего, постичь пределы Всемогущего?

8 Они выше небес – что ты сможешь сделать? Глубже мира мёртвых – что ты сможешь узнать?

9 Их мера длиннее земли, шире моря.

10 Если придёт Он, бросит в темницу и созовёт суд – кто Ему помешает?

11 Ведь Ему известно кто лжив; Он видит зло – неужели оставит его без внимания?

12 Но глупец наберётся ума лишь тогда, когда дикий осёл переродится в человека. .

13 Но если ты сердце Ему отдашь и руки к Нему прострёшь,

14 если грех, что в руке у тебя, отбросишь и прогонишь порок из своих шатров,

15 то поднимешь лицо своё без стыда, встанешь прямо и не будешь бояться.

16 Тогда ты забудешь своё несчастье, будешь помнить о нём, как об утёкшей воде.

17 Жизнь твоя станет яснее полудня, а тьму рассеет заря.

18 Ты будешь спокоен, ведь есть надежда; окинешь вокруг взглядом и будешь спать безопасно.

19 Ляжешь, и никто тебя не устрашит, и многие будут заискивать перед тобой.

20 А глаза нечестивых померкнут, и негде будет им укрыться. Их надежда – что предсмертный вздох.

Книга Иова

Глава 11

Аюб

Глава 11

1 Тогда ответил Цофар из Наамы:

1 Тогда ответил Цофар из Наамы:

2 — Остаться ли множеству слов без ответа? Должен ли краснобай быть оправданным?

2 – Остаться ли множеству слов без ответа? Должен ли краснобай быть оправданным?

3 Разве болтовня твоя заставит людей замолчать? Неужели не посрамят тебя, когда ты глумишься?

3 Разве болтовня твоя заставит людей замолчать? Неужели не посрамят тебя, когда ты глумишься?

4 Ты говоришь: «Учение мое верно, и чист я в Твоих глазах».

4 Ты говоришь: «Учение моё верно, и чист я в глазах Всевышнего».

5 О, если бы Бог ответил, отверз бы против тебя уста

5 О, если бы Всевышний ответил, стал бы говорить против тебя

6 и сокровенную мудрость тебе открыл, ведь двулика подлинная премудрость. Знай же, что часть твоих грехов Бог предал забвению.

6 и сокровенную мудрость тебе открыл, ведь тебе ведома только одна её сторона. .Знай же, что часть твоих грехов Всевышний предал забвению.

7 Можешь ли Божьи глубины постигнуть? До конца ли познаешь Всемогущего?

7 Можешь ли ты постигнуть Всевышнего, постичь пределы Всемогущего?

8 Он выше небес — что ты сможешь сделать? Глубже мира мертвых — что ты сможешь узнать?

8 Они выше небес – что ты сможешь сделать? Глубже мира мёртвых – что ты сможешь узнать?

9 Их мера длиннее земли, шире моря.

9 Их мера длиннее земли, шире моря.

10 Если пройдет Он, бросит в темницу и созовет суд — кто Ему помешает?

10 Если придёт Он, бросит в темницу и созовёт суд – кто Ему помешает?

11 Ведь Ему известно кто лжив; Он видит зло — неужели оставит его без внимания?

11 Ведь Ему известно кто лжив; Он видит зло – неужели оставит его без внимания?

12 Но глупец наберется ума лишь тогда, когда дикий осел переродится в человека.

12 Но глупец наберётся ума лишь тогда, когда дикий осёл переродится в человека. .

13 Но если ты сердце Ему отдашь и руки к Нему прострешь,

13 Но если ты сердце Ему отдашь и руки к Нему прострёшь,

14 если грех, что в руке у тебя, отбросишь и прогонишь порок из своих шатров,

14 если грех, что в руке у тебя, отбросишь и прогонишь порок из своих шатров,

15 то поднимешь лицо свое без стыда, встанешь прямо и не будешь бояться.

15 то поднимешь лицо своё без стыда, встанешь прямо и не будешь бояться.

16 Тогда ты несчастье свое забудешь, будешь помнить о нем, как об утекшей воде.

16 Тогда ты забудешь своё несчастье, будешь помнить о нём, как об утёкшей воде.

17 Жизнь твоя станет яснее полдня, а тьму рассеет заря.

17 Жизнь твоя станет яснее полудня, а тьму рассеет заря.

18 Ты будешь спокоен, ведь есть надежда; ты огражден, — будешь спать безопасно.

18 Ты будешь спокоен, ведь есть надежда; окинешь вокруг взглядом и будешь спать безопасно.

19 Ляжешь, и никто тебя не устрашит, и многие будут заискивать перед тобой.

19 Ляжешь, и никто тебя не устрашит, и многие будут заискивать перед тобой.

20 А глаза нечестивых померкнут, и убежища им не будет. Их надежда — что предсмертный вздох.

20 А глаза нечестивых померкнут, и негде будет им укрыться. Их надежда – что предсмертный вздох.