Книга Иова

Глава 8

1 И начал Вилдад Савхеянин, и сказал:

2 Долго ли будешь говорить таким образом? и доколе слова уст твоих будут сильный ветр?

3 Может ли Бог превращать закон, и может ли Вседержитель превращать правду?

4 Если сыны твои согрешили пред Ним; то Он только предал их в руки беззакония их.

5 Если ты утреннюешь к Богу, и о помиловании молишься Вседержителю;

6 Если ты чист и прав; то Он ныне же над тобою воспрянет, и умирит жилище праведности твоей;

7 И будет первоначальное твое малостью, а последнее твое возрастет чрезвычайно.

8 Ибо спроси у первобытного рода, и приложи внимание к наблюдениям отцев их;

9 (Ибо мы вчерашние, и ничего не знаем, ибо дни наши на земле - тень.)

10 Не они ли учат тебя? они говорят тебе, и из сердца своего произнесли слова {как Елифаз для усиления своей речи говорил о бывшем ему видении, так и Вилдад подкрепляет свои мысли ссылкою на древних мудрецов}:

11 `Поднимается ли тростник без влаги? растет ли ситник без воды?

12 Он еще в свежести своей не срезывается, а прежде всякой травы засохнет.

13 Таковы стези всех забывающих Бога; и надежда лицемера погибнет.

14 Опора его подсечена, и твердыня его - дом паука.

15 Опрется о дом свой, но ничто не устоит; ухватится за него, но ничто не удержится.

16 Он зеленеет пред солнцем, и ветви его идут далее сада его.

17 В кучу кремней вплетаются корни его; дом камнем ему представляется;

18 Когда поглотит его с места его, тогда откажется от него: `я не видал тебя!`

19 Вот какая радость пути его; между тем из земли другие растут`.

20 Видишь, Бог не отвергает непорочного, и не поддерживает руки злодеев;

21 Напротив, еще наполнит уста твои смехом, и гортань твою песнею радостною.

22 Ненавидящие тебя облекутся в стыд, и шатра нечестивых не станет.

Job

Chapter 8

1 THEN answered Bildad the Shuhite, and said,

2 How long will you speak these things? And how long will your mouth utter proud words?

3 Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert right?

4 If your children have sinned against him, he has sent them away in their transgressions.

5 If you would seek God and make supplication to the Almighty,

6 If you were innocent and upright, surely then he would be attentive to you, and would make the habitation of your righteousness prosperous,

7 So that though your beginning was small he would make your end very great.

8 For inquire, I pray you, of the former generations, and learn through the search of their fathers;

9 For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are like a shadow;

10 And, behold, they shall teach you, and tell you, and utter words out of their heart.

11 Can papyrus grow in a thirsty land? Can reeds grow where there is no water?

12 While they are yet in their greenness, and not cut down, they wither before any other herb.

13 So are the paths of all who forget God; and the hope of the heathen shall perish;

14 Whose confidence shall be cut off, and whose house is a spider's web.

15 The wicked shall put his trust in his house, but it shall not stand; he shall hold it fast, but it shall not endure.

16 He is like green vegetation before the sun, and his roots shall rest in a ground liable to be washed away.

17 He shall see his house a heap of stones.

18 If he is uprooted from his place, then he will deny him, saying, I have not seen thee.

19 Behold, it is he who examines all his ways, and out of the earth others shall sprout.

20 Behold, God will not reject the upright men, nor will he help the evildoers;

21 Until he fill your mouth with laughter, and your lips with a song.

22 Those who hate you shall be clothed with shame; and the tent of the wicked shall be destroyed.

Книга Иова

Глава 8

Job

Chapter 8

1 И начал Вилдад Савхеянин, и сказал:

1 THEN answered Bildad the Shuhite, and said,

2 Долго ли будешь говорить таким образом? и доколе слова уст твоих будут сильный ветр?

2 How long will you speak these things? And how long will your mouth utter proud words?

3 Может ли Бог превращать закон, и может ли Вседержитель превращать правду?

3 Does God pervert justice? Or does the Almighty pervert right?

4 Если сыны твои согрешили пред Ним; то Он только предал их в руки беззакония их.

4 If your children have sinned against him, he has sent them away in their transgressions.

5 Если ты утреннюешь к Богу, и о помиловании молишься Вседержителю;

5 If you would seek God and make supplication to the Almighty,

6 Если ты чист и прав; то Он ныне же над тобою воспрянет, и умирит жилище праведности твоей;

6 If you were innocent and upright, surely then he would be attentive to you, and would make the habitation of your righteousness prosperous,

7 И будет первоначальное твое малостью, а последнее твое возрастет чрезвычайно.

7 So that though your beginning was small he would make your end very great.

8 Ибо спроси у первобытного рода, и приложи внимание к наблюдениям отцев их;

8 For inquire, I pray you, of the former generations, and learn through the search of their fathers;

9 (Ибо мы вчерашние, и ничего не знаем, ибо дни наши на земле - тень.)

9 For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are like a shadow;

10 Не они ли учат тебя? они говорят тебе, и из сердца своего произнесли слова {как Елифаз для усиления своей речи говорил о бывшем ему видении, так и Вилдад подкрепляет свои мысли ссылкою на древних мудрецов}:

10 And, behold, they shall teach you, and tell you, and utter words out of their heart.

11 `Поднимается ли тростник без влаги? растет ли ситник без воды?

11 Can papyrus grow in a thirsty land? Can reeds grow where there is no water?

12 Он еще в свежести своей не срезывается, а прежде всякой травы засохнет.

12 While they are yet in their greenness, and not cut down, they wither before any other herb.

13 Таковы стези всех забывающих Бога; и надежда лицемера погибнет.

13 So are the paths of all who forget God; and the hope of the heathen shall perish;

14 Опора его подсечена, и твердыня его - дом паука.

14 Whose confidence shall be cut off, and whose house is a spider's web.

15 Опрется о дом свой, но ничто не устоит; ухватится за него, но ничто не удержится.

15 The wicked shall put his trust in his house, but it shall not stand; he shall hold it fast, but it shall not endure.

16 Он зеленеет пред солнцем, и ветви его идут далее сада его.

16 He is like green vegetation before the sun, and his roots shall rest in a ground liable to be washed away.

17 В кучу кремней вплетаются корни его; дом камнем ему представляется;

17 He shall see his house a heap of stones.

18 Когда поглотит его с места его, тогда откажется от него: `я не видал тебя!`

18 If he is uprooted from his place, then he will deny him, saying, I have not seen thee.

19 Вот какая радость пути его; между тем из земли другие растут`.

19 Behold, it is he who examines all his ways, and out of the earth others shall sprout.

20 Видишь, Бог не отвергает непорочного, и не поддерживает руки злодеев;

20 Behold, God will not reject the upright men, nor will he help the evildoers;

21 Напротив, еще наполнит уста твои смехом, и гортань твою песнею радостною.

21 Until he fill your mouth with laughter, and your lips with a song.

22 Ненавидящие тебя облекутся в стыд, и шатра нечестивых не станет.

22 Those who hate you shall be clothed with shame; and the tent of the wicked shall be destroyed.