Левит

Глава 13

1 И говорил Господь Моисею и Аарону, и сказал:

2 Когда у кого появится на коже тела его опухоль, или шелуди, или пятно, и на коже тела его сделается как болячка проказы, то должно привести его к Аарону священнику, или к одному из сынов его, священников.

3 Священник осмотрит болячку на коже тела, и если волосы на болячке переменились в белые, и болячка кажется углубленною в кожу тела его: то сия болячка есть проказа; священник осмотрев его, объявит его нечистым.

4 А если на коже тела его пятно белое, но оно не кажется углубленным в кожу, и волос на нем не переменился в белый, [а остается темен;] то священник имеющего сию болячку должен заключить на семь дней.

5 В седьмой день священник осмотрит его, и если болячка остается в своем виде и не распространяется болячка по коже, то священник вторично должен заключить его на семь дней.

6 В седьмой день опять священник осмотрит его, и если болячка сделалась менее приметна и не распространилась болячка по коже, то священник должен объявить его чистым; это шелуди; пусть он омоет одежды свои и будет чист.

7 Если же шелудь станет распространяться по коже, после того как он являлся к священнику для очищения, то он вторично должен явиться к священнику.

8 Священник, увидя, что шелудь распространяется по коже, объявит его нечистым: это проказа.

9 Если будет на ком болячка проказы, то должно привести его к священнику.

10 Священник посмотрит, и если опухоль на коже бела и волос переменился в белый, и на опухоли есть вид свежего мяса,

11 То это старая проказа на коже тела его; священник должен объявить его нечистым; не должен заключать его: ибо он нечист.

12 Если же проказа расцветет на коже и покроет проказа всю кожу больного от головы до ног, сколько могут видеть глаза священника,

13 И увидит священник, что проказа покрыла все тело его, то он объявит больного чистым; все превратилось в белое, он чист.

14 Когда же окажется у него свежее мясо, то он нечист.

15 Священник, увидя свежее мясо, должен объявить его нечистым; свежее мясо нечисто: это проказа.

16 Если же свежее мясо переменится и обратится в белое, пусть он придет к священнику.

17 Священник осмотрит его, и если проказа обратилась в белое, священник объявит больного чистым, он чист.

18 Если у кого на коже тела был нарыв и зажил,

19 И на месте нарыва появилась белая опухоль, или белое красноватое пятно, то он должен явиться к священнику.

20 Священник осмотрит, и если оно кажется ниже кожи, и волос его обратился в белый, то священник объявит его нечистым. Это болячка проказы, она открылась на нарыве.

21 Если же священник увидит, что волос на ней не бел, и она не ниже кожи и притом мало приметна, то священник заключит его на семь дней.

22 Если она станет распространяться по коже, то священник объявит его нечистым: это проказа.

23 Если же пятно остается на своем месте и не распространяется, то это воспаление нарыва; и потому священник объявит его чистым.

24 Или, если у кого на коже тела будет ожог, и на зажившем ожоге окажется белое красноватое, или белое пятно,

25 И священник увидит, что волос на пятне обратился в белый и оно кажется углубленным в коже, то это проказа, она открылась на ожоге. Священник должен объявить его нечистым: это болячка проказы.

26 Если же священник увидит, что волос на пятне не бел, и оно не ниже кожи и притом мало приметно, то священник заключит его на семь дней.

27 В седьмой день священник осмотрит его, и если оно распространяется по коже, то священник объявит его нечистым: это болячка проказы.

28 Если же пятно остается на своем месте и не распространяется по коже, и притом мало приметно, то это опухоль от ожога. Священник объявит его чистым; ибо это воспаление от ожога.

29 Если у мужчины или женщины будет болячка на голове, или на бороде,

30 И осмотрит священник болячку, и она кажется углубленною в коже, и волос на ней светло-желтый, то священник объявит его нечистым: это паршивость; это проказа на голове или на бороде.

31 Если же священник осмотрит болячку паршивости, и она не кажется углубленною в коже, но волос на ней не черный, то священник имеющего болячку паршивости заключит на семь дней.

32 В седьмой день священник осмотрит болячку, и если паршивость не распространяется и нет в ней желтого волоса, и паршивость не кажется углубленною в коже.

33 То больного должно остричь, но паршивого места не остригать, и священник должен паршивого вторично заключить на семь дней.

34 В седьмой день священник осмотрит паршивость, и если паршивость не распространяется по коже и не кажется углубленною в коже, то священник объявит его чистым; пусть он омоет одежды свои и будет чист.

35 Если же после очищения его будет распространяться паршивость по коже.

36 И священник увидит, что паршивость распространяется по коже, то священнику не нужно выискивать желтого волоса; он нечист.

37 Если же паршивость остается в своем виде и показывается на ней волос черный, то паршивость прошла, он чист; священник должен объявить его чистым.

38 Если у мужчины или женщины на коже тела их появятся пятна, пятна белые,

39 И священник увидит, что на коже тела их пятна бледно-белые, то это просто пятна, открывшиеся на коже; он чист.

40 Если у кого на голове вылезли волосы, то это плешивый; он чист.

41 И если на передней стороне головы вылезли волосы, то это лысый; он чист.

42 Если же на плеши, или на лысине окажется белое красноватое пятно, то на плеши его или на лысине его открылась проказа.

43 Священник осмотрит его, и если увидит, что опухоль болячки бела, красновата на плеши его, или на лысине его, видом похожа на проказу кожи тела,

44 То он прокажен, нечист он; священник должен объявить его нечистым, у него на голове проказа.

45 У прокаженного, на котором открылась сия болезнь, должна быть разодрана одежда, и голова его должна быть обнажена, подбородок же он должен закрыть, и кричать: нечист! нечист!

46 Во все время, пока на нем болезнь, он должен быть нечист, нечист он; он должен жить отдельно, вне стана должно быть жилище его.

47 Если язва проказы будет на одежде, на одежде шерстяной, или на одежде льняной,

48 Или на основе, или на утке из льна или шерсти, или на коже, или на каком-нибудь изделии кожаном,

49 И пятно будет зеленоватое или красноватое на одежде или коже, на основе или утке, или на какой-нибудь кожаной вещи, то это язва проказы, должно показать ее священнику.

50 Священник осмотрит язву и заключит зараженную вещь на семь дней.

51 В седьмой день осмотрит священник язву, и если язва распространилась по одежде, или по основе, или по утку, или по коже, или по какому-либо изделию, сделанному из кожи, то это проказа едкая, это язва нечистая.

52 Он должен сжечь одежду, или основу, или уток шерстяной или льняной, или какую бы то ни было кожаную вещь, на которой будет язва: это проказа едкая, это должно сжечь на огне.

53 Если же священник увидит, что язва не распространилась по одежде, или по основе, или по утку и по какой бы то ни было кожаной вещи,

54 То священник прикажет омыть то, на чем язва, и вторично заключит на семь дней.

55 Если по омытии зараженной вещи священник увидит, что язва не изменила вида своего, и не распространилась язва, то она нечиста, сожги ее на огне; это выеденная ямина с лица, или с изнанки.

56 Если же священник увидит, что язва по омытии ее сделалась менее приметна, то священник пусть оторвет ее от одежды, или от кожи, или от основы, или от утка.

57 Если же опять покажется на одежде, или на основе, или на утке, или на какой-нибудь кожаной вещи, то она расцвела; сожги на огне то, на чем язва.

58 Если же одежду, или основу, или уток, или какую-нибудь кожаную вещь вымоешь, и сойдет с них язва, то должно вымыть их вторично, и они будут чисты.

59 Вот закон о язве проказы на одежде шерстяной или льняной, или на основе и на утке, или на какой-нибудь кожаной вещи, как объявлять ее чистою или нечистою.

Leviticus

Chapter 13

1 And the LORD3068 spoke1696 to Moses4872 and Aaron,175 saying,559

2 When3588 a man120 shall have1961 in the skin5785 of his flesh1320 a rising,7613 a scab,5597 or176 bright934 spot,934 and it be in the skin5785 of his flesh1320 like the plague5061 of leprosy;6883 then he shall be brought935 to Aaron175 the priest,3548 or176 to one259 of his sons1121 the priests:3548

3 And the priest3548 shall look7200 on the plague5061 in the skin5785 of the flesh:1320 and when the hair8181 in the plague5061 is turned2015 white,3836 and the plague5061 in sight4758 be deeper6013 than the skin5785 of his flesh,1320 it is a plague5061 of leprosy:6883 and the priest3548 shall look7200 on him, and pronounce him unclean.2930

4 If518 the bright934 spot934 be white3836 in the skin5785 of his flesh,1320 and in sight4758 be not deeper6013 than the skin,5785 and the hair8181 thereof be not turned2015 white;3836 then the priest3548 shall shut5462 up him that has the plague5061 seven7651 days:3117

5 And the priest3548 shall look7200 on him the seventh7637 day:3117 and, behold,2009 if the plague5061 in his sight5869 be at a stay,5975 and the plague5061 spread6581 not in the skin;5785 then the priest3548 shall shut5462 him up seven7651 days3117 more:8145

6 And the priest3548 shall look7200 on him again8145 the seventh7637 day:3117 and, behold,2009 if the plague5061 be somewhat3544 dark,3544 and the plague5061 spread6581 not in the skin,5785 the priest3548 shall pronounce him clean:2891 it is but a scab:4556 and he shall wash3526 his clothes,899 and be clean.2891

7 But if518 the scab4556 spread6581 much6581 abroad6581 in the skin,5785 after310 that he has been seen7200 of the priest3548 for his cleansing,2893 he shall be seen7200 of the priest3548 again.8145

8 And if the priest3548 see7200 that, behold,2009 the scab4556 spreads6581 in the skin,5785 then the priest3548 shall pronounce him unclean:2930 it is a leprosy.6883

9 When3588 the plague5061 of leprosy6883 is in a man,120 then he shall be brought935 to the priest;3548

10 And the priest3548 shall see7200 him: and, behold,2009 if the rising7613 be white3836 in the skin,5785 and it have turned2015 the hair8181 white,3836 and there be quick4241 raw2416 flesh1320 in the rising;7613

11 It is an old3462 leprosy6883 in the skin5785 of his flesh,1320 and the priest3548 shall pronounce him unclean,2930 and shall not shut5462 him up: for he is unclean.2931

12 And if518 a leprosy6883 break6524 out abroad6524 in the skin,5785 and the leprosy6883 cover3680 all3605 the skin5785 of him that has the plague5061 from his head7218 even to his foot,7272 wherever3605 the priest3548 looks;4758

13 Then the priest3548 shall consider:7200 and, behold,2009 if the leprosy6883 have covered3680 all3605 his flesh,1320 he shall pronounce him clean2891 that has the plague:5061 it is all3605 turned2015 white:3836 he is clean.2889

14 But when3117 raw2416 flesh1320 appears7200 in him, he shall be unclean.2930

15 And the priest3548 shall see7200 the raw2416 flesh,1320 and pronounce him to be unclean:2930 for the raw2416 flesh1320 is unclean:2931 it is a leprosy.6883

16 Or176 if3588 the raw2416 flesh1320 turn7725 again,7725 and be changed2015 to white,3836 he shall come935 to the priest;3548

17 And the priest3548 shall see7200 him: and, behold,2009 if the plague5061 be turned2015 into white;3836 then the priest3548 shall pronounce him clean2891 that has the plague:5061 he is clean.2889

18 The flesh1320 also, in which, even in the skin5785 thereof, was a boil,7822 and is healed,7495

19 And in the place4725 of the boil7822 there be a white3836 rising,7613 or176 a bright934 spot,934 white,3836 and somewhat reddish,125 and it be showed7200 to the priest;3548

20 And if, when the priest3548 sees7200 it, behold,2009 it be in sight4758 lower8217 than the skin,5785 and the hair8181 thereof be turned2015 white;3836 the priest3548 shall pronounce him unclean:2930 it is a plague5061 of leprosy6883 broken6524 out of the boil.7822

21 But if518 the priest3548 look7200 on it, and, behold,2009 there be no369 white3836 hairs8181 therein, and if518 it be not lower8217 than4480 the skin,5785 but be somewhat3544 dark;3544 then the priest3548 shall shut5462 him up seven7651 days:3117

22 And if518 it spread6581 much6581 abroad6581 in the skin,5785 then the priest3548 shall pronounce him unclean:2930 it is a plague.5061

23 But if518 the bright934 spot934 stay5975 in his place, and spread6581 not, it is a burning6867 boil;7822 and the priest3548 shall pronounce him clean.2891

24 Or176 if3588 there be any flesh,1320 in the skin5785 whereof there is a hot784 burning,4348 and the quick4241 flesh that burns4348 have1961 a white3836 bright934 spot,934 somewhat reddish,125 or176 white;3836

25 Then the priest3548 shall look7200 on it: and, behold,2009 if the hair8181 in the bright934 spot934 be turned2015 white,3836 and it be in sight4758 deeper6013 than4480 the skin;5785 it is a leprosy6883 broken6524 out of the burning:4348 why the priest3548 shall pronounce him unclean:2930 it is the plague5061 of leprosy.6883

26 But if the priest3548 look7200 on it, and, behold,2009 there be no369 white3836 hair8181 in the bright934 spot,934 and it be no369 lower8217 than4480 the other skin,5785 but be somewhat3544 dark;3544 then the priest3548 shall shut5462 him up seven7651 days:3117

27 And the priest3548 shall look7200 on him the seventh7637 day:3117 and if518 it be spread6581 much6581 abroad6581 in the skin,5785 then the priest3548 shall pronounce him unclean:2930 it is the plague5061 of leprosy.6883

28 And if518 the bright934 spot934 stay5975 in his place,8478 and spread6581 not in the skin,5785 but it be somewhat3544 dark;3544 it is a rising7613 of the burning,4348 and the priest3548 shall pronounce him clean:2891 for it is an inflammation6867 of the burning.4348

29 If3588 a man376 or176 woman802 have1961 a plague5061 on the head7218 or176 the beard;2206

30 Then the priest3548 shall see7200 the plague:5061 and, behold,2009 if3588 it be in sight4758 deeper6013 than4480 the skin;5785 and there be in it a yellow6669 thin1851 hair;8181 then the priest3548 shall pronounce him unclean:2930 it is a dry5424 scale,5424 even a leprosy6883 on the head7218 or176 beard.2206

31 And if3588 the priest3548 look7200 on the plague5061 of the scale,5424 and, behold,2009 it be not in sight4758 deeper6013 than4480 the skin,5785 and that there is no369 black7838 hair8181 in it; then the priest3548 shall shut5462 up him that has the plague5061 of the scale5424 seven7651 days:3117

32 And in the seventh7637 day3117 the priest3548 shall look7200 on the plague:5061 and, behold,2009 if the scale5424 spread6581 not, and there be in it no3808 yellow6669 hair,8181 and the scale5424 be not in sight4758 deeper6013 than4480 the skin;5785

33 He shall be shaven,1548 but the scale5424 shall he not shave;1548 and the priest3548 shall shut5462 up him that has the scale5424 seven7651 days3117 more:8145

34 And in the seventh7637 day3117 the priest3548 shall look7200 on the scale:5424 and, behold,2009 if the scale5424 be not spread6581 in the skin,5785 nor be in sight4758 deeper6013 than4480 the skin;5785 then the priest3548 shall pronounce him clean:2891 and he shall wash3526 his clothes,899 and be clean.2891

35 But if3588 the scale5424 spread6581 much6581 in the skin5785 after310 his cleansing;2893

36 Then the priest3548 shall look7200 on him: and, behold,2009 if the scale5424 be spread6581 in the skin,5785 the priest3548 shall not seek1239 for yellow6669 hair;8181 he is unclean.2931

37 But if518 the scale5424 be in his sight5869 at a stay,5975 and that there is black7838 hair8181 grown6779 up therein; the scale5424 is healed,7495 he is clean:2889 and the priest3548 shall pronounce him clean.2891

38 If a man376 also or176 a woman802 have1961 in the skin5785 of their flesh1320 bright934 spots,934 even white3836 bright934 spots;934

39 Then the priest3548 shall look:7200 and, behold,2009 if the bright934 spots934 in the skin5785 of their flesh1320 be darkish3544 white;3836 it is a freckled933 spot933 that grows6524 in the skin;5785 he is clean.2889

40 And the man376 whose3588 hair4803 is fallen4803 off his head,7218 he is bald;7142 yet is he clean.2889

41 And he that has his hair4803 fallen4803 off from the part of his head7218 toward his face,6440 he is forehead1371 bald:1371 yet is he clean.2889

42 And if3588 there be in the bald7146 head, or176 bald1372 forehead,1372 a white3836 reddish125 sore;5061 it is a leprosy6883 sprung6524 up in his bald7146 head, or176 his bald1372 forehead.1372

43 Then the priest3548 shall look7200 on it: and, behold,2009 if the rising7613 of the sore5061 be white3836 reddish125 in his bald7146 head, or176 in his bald1372 forehead,1372 as the leprosy6883 appears4758 in the skin5785 of the flesh;1320

44 He is a leprous6879 man,376 he is unclean:2931 the priest3548 shall pronounce him utterly unclean;2930 his plague5061 is in his head.7218

45 And the leper6879 in whom834 the plague5061 is, his clothes899 shall be rent,6533 and his head7218 bore,6544 and he shall put a covering5844 on his upper8222 lip,8222 and shall cry,7121 Unclean,2931 unclean.2931

46 All3605 the days3117 wherein834 the plague5061 shall be in him he shall be defiled;2930 he is unclean:2931 he shall dwell3427 alone;909 without2351 the camp4264 shall his habitation4186 be.

47 The garment899 also that the plague5061 of leprosy6883 is in, whether it be a woolen6785 garment,899 or176 a linen6593 garment;899

48 Whether176 it be in the warp,8359 or176 woof;6154 of linen,6593 or176 of woolen;6785 whether176 in a skin,5785 or176 in any3605 thing4399 made4399 of skin;5785

49 And if the plague5061 be greenish3422 or176 reddish125 in the garment,899 or176 in the skin,5785 either176 in the warp,8359 or176 in the woof,6154 or176 in any3605 thing3627 of skin;5785 it is a plague5061 of leprosy,6883 and shall be showed7200 to the priest:3548

50 And the priest3548 shall look7200 on the plague,5061 and shut5462 up it that has the plague5061 seven7651 days:3117

51 And he shall look7200 on the plague5061 on the seventh7637 day:3117 if3588 the plague5061 be spread6581 in the garment,899 either176 in the warp,8359 or176 in the woof,6154 or176 in a skin,5785 or in any3605 work4399 that is made6213 of skin;5785 the plague5061 is a fretting3992 leprosy;6883 it is unclean.2931

52 He shall therefore burn8313 that garment,899 whether176 warp8359 or176 woof,6154 in woolen6785 or176 in linen,6593 or176 any3605 thing3627 of skin,5785 wherein834 the plague5061 is: for it is a fretting3992 leprosy;6883 it shall be burnt8313 in the fire.784

53 And if518 the priest3548 shall look,7200 and, behold,2009 the plague5061 be not spread6581 in the garment,899 either176 in the warp,8359 or176 in the woof,6154 or176 in any3605 thing3627 of skin;5785

54 Then the priest3548 shall command6680 that they wash3526 the thing wherein834 the plague5061 is, and he shall shut5462 it up seven7651 days3117 more:8145

55 And the priest3548 shall look7200 on the plague,5061 after310 that it is washed:3526 and, behold,2009 if the plague5061 have not changed2015 his color,5869 and the plague5061 be not spread;6581 it is unclean;2931 you shall burn8313 it in the fire;784 it is fret6356 inward, whether it be bore7146 within7146 or without.1372

56 And if the priest3548 look,7200 and, behold,2009 the plague5061 be somewhat3544 dark3544 after310 the washing3526 of it; then he shall rend7167 it out of the garment,899 or176 out of the skin,5785 or176 out of the warp,8359 or176 out of the woof:6154

57 And if518 it appear7200 still5750 in the garment,899 either176 in the warp,8359 or176 in the woof,6154 or176 in any3605 thing3627 of skin;5785 it is a spreading6524 plague: you shall burn8313 that wherein834 the plague5061 is with fire.784

58 And the garment,899 either176 warp,8359 or176 woof,6154 or176 whatever3605 thing3627 of skin5785 it be, which834 you shall wash,3526 if the plague5061 be departed5493 from them, then it shall be washed3526 the second8145 time, and shall be clean.2891

59 This2063 is the law8451 of the plague5061 of leprosy6883 in a garment899 of woolen6785 or176 linen,6593 either176 in the warp,8359 or176 woof,6154 or176 any3605 thing3627 of skins,5785 to pronounce it clean,2891 or176 to pronounce it unclean.2930

Левит

Глава 13

Leviticus

Chapter 13

1 И говорил Господь Моисею и Аарону, и сказал:

1 And the LORD3068 spoke1696 to Moses4872 and Aaron,175 saying,559

2 Когда у кого появится на коже тела его опухоль, или шелуди, или пятно, и на коже тела его сделается как болячка проказы, то должно привести его к Аарону священнику, или к одному из сынов его, священников.

2 When3588 a man120 shall have1961 in the skin5785 of his flesh1320 a rising,7613 a scab,5597 or176 bright934 spot,934 and it be in the skin5785 of his flesh1320 like the plague5061 of leprosy;6883 then he shall be brought935 to Aaron175 the priest,3548 or176 to one259 of his sons1121 the priests:3548

3 Священник осмотрит болячку на коже тела, и если волосы на болячке переменились в белые, и болячка кажется углубленною в кожу тела его: то сия болячка есть проказа; священник осмотрев его, объявит его нечистым.

3 And the priest3548 shall look7200 on the plague5061 in the skin5785 of the flesh:1320 and when the hair8181 in the plague5061 is turned2015 white,3836 and the plague5061 in sight4758 be deeper6013 than the skin5785 of his flesh,1320 it is a plague5061 of leprosy:6883 and the priest3548 shall look7200 on him, and pronounce him unclean.2930

4 А если на коже тела его пятно белое, но оно не кажется углубленным в кожу, и волос на нем не переменился в белый, [а остается темен;] то священник имеющего сию болячку должен заключить на семь дней.

4 If518 the bright934 spot934 be white3836 in the skin5785 of his flesh,1320 and in sight4758 be not deeper6013 than the skin,5785 and the hair8181 thereof be not turned2015 white;3836 then the priest3548 shall shut5462 up him that has the plague5061 seven7651 days:3117

5 В седьмой день священник осмотрит его, и если болячка остается в своем виде и не распространяется болячка по коже, то священник вторично должен заключить его на семь дней.

5 And the priest3548 shall look7200 on him the seventh7637 day:3117 and, behold,2009 if the plague5061 in his sight5869 be at a stay,5975 and the plague5061 spread6581 not in the skin;5785 then the priest3548 shall shut5462 him up seven7651 days3117 more:8145

6 В седьмой день опять священник осмотрит его, и если болячка сделалась менее приметна и не распространилась болячка по коже, то священник должен объявить его чистым; это шелуди; пусть он омоет одежды свои и будет чист.

6 And the priest3548 shall look7200 on him again8145 the seventh7637 day:3117 and, behold,2009 if the plague5061 be somewhat3544 dark,3544 and the plague5061 spread6581 not in the skin,5785 the priest3548 shall pronounce him clean:2891 it is but a scab:4556 and he shall wash3526 his clothes,899 and be clean.2891

7 Если же шелудь станет распространяться по коже, после того как он являлся к священнику для очищения, то он вторично должен явиться к священнику.

7 But if518 the scab4556 spread6581 much6581 abroad6581 in the skin,5785 after310 that he has been seen7200 of the priest3548 for his cleansing,2893 he shall be seen7200 of the priest3548 again.8145

8 Священник, увидя, что шелудь распространяется по коже, объявит его нечистым: это проказа.

8 And if the priest3548 see7200 that, behold,2009 the scab4556 spreads6581 in the skin,5785 then the priest3548 shall pronounce him unclean:2930 it is a leprosy.6883

9 Если будет на ком болячка проказы, то должно привести его к священнику.

9 When3588 the plague5061 of leprosy6883 is in a man,120 then he shall be brought935 to the priest;3548

10 Священник посмотрит, и если опухоль на коже бела и волос переменился в белый, и на опухоли есть вид свежего мяса,

10 And the priest3548 shall see7200 him: and, behold,2009 if the rising7613 be white3836 in the skin,5785 and it have turned2015 the hair8181 white,3836 and there be quick4241 raw2416 flesh1320 in the rising;7613

11 То это старая проказа на коже тела его; священник должен объявить его нечистым; не должен заключать его: ибо он нечист.

11 It is an old3462 leprosy6883 in the skin5785 of his flesh,1320 and the priest3548 shall pronounce him unclean,2930 and shall not shut5462 him up: for he is unclean.2931

12 Если же проказа расцветет на коже и покроет проказа всю кожу больного от головы до ног, сколько могут видеть глаза священника,

12 And if518 a leprosy6883 break6524 out abroad6524 in the skin,5785 and the leprosy6883 cover3680 all3605 the skin5785 of him that has the plague5061 from his head7218 even to his foot,7272 wherever3605 the priest3548 looks;4758

13 И увидит священник, что проказа покрыла все тело его, то он объявит больного чистым; все превратилось в белое, он чист.

13 Then the priest3548 shall consider:7200 and, behold,2009 if the leprosy6883 have covered3680 all3605 his flesh,1320 he shall pronounce him clean2891 that has the plague:5061 it is all3605 turned2015 white:3836 he is clean.2889

14 Когда же окажется у него свежее мясо, то он нечист.

14 But when3117 raw2416 flesh1320 appears7200 in him, he shall be unclean.2930

15 Священник, увидя свежее мясо, должен объявить его нечистым; свежее мясо нечисто: это проказа.

15 And the priest3548 shall see7200 the raw2416 flesh,1320 and pronounce him to be unclean:2930 for the raw2416 flesh1320 is unclean:2931 it is a leprosy.6883

16 Если же свежее мясо переменится и обратится в белое, пусть он придет к священнику.

16 Or176 if3588 the raw2416 flesh1320 turn7725 again,7725 and be changed2015 to white,3836 he shall come935 to the priest;3548

17 Священник осмотрит его, и если проказа обратилась в белое, священник объявит больного чистым, он чист.

17 And the priest3548 shall see7200 him: and, behold,2009 if the plague5061 be turned2015 into white;3836 then the priest3548 shall pronounce him clean2891 that has the plague:5061 he is clean.2889

18 Если у кого на коже тела был нарыв и зажил,

18 The flesh1320 also, in which, even in the skin5785 thereof, was a boil,7822 and is healed,7495

19 И на месте нарыва появилась белая опухоль, или белое красноватое пятно, то он должен явиться к священнику.

19 And in the place4725 of the boil7822 there be a white3836 rising,7613 or176 a bright934 spot,934 white,3836 and somewhat reddish,125 and it be showed7200 to the priest;3548

20 Священник осмотрит, и если оно кажется ниже кожи, и волос его обратился в белый, то священник объявит его нечистым. Это болячка проказы, она открылась на нарыве.

20 And if, when the priest3548 sees7200 it, behold,2009 it be in sight4758 lower8217 than the skin,5785 and the hair8181 thereof be turned2015 white;3836 the priest3548 shall pronounce him unclean:2930 it is a plague5061 of leprosy6883 broken6524 out of the boil.7822

21 Если же священник увидит, что волос на ней не бел, и она не ниже кожи и притом мало приметна, то священник заключит его на семь дней.

21 But if518 the priest3548 look7200 on it, and, behold,2009 there be no369 white3836 hairs8181 therein, and if518 it be not lower8217 than4480 the skin,5785 but be somewhat3544 dark;3544 then the priest3548 shall shut5462 him up seven7651 days:3117

22 Если она станет распространяться по коже, то священник объявит его нечистым: это проказа.

22 And if518 it spread6581 much6581 abroad6581 in the skin,5785 then the priest3548 shall pronounce him unclean:2930 it is a plague.5061

23 Если же пятно остается на своем месте и не распространяется, то это воспаление нарыва; и потому священник объявит его чистым.

23 But if518 the bright934 spot934 stay5975 in his place, and spread6581 not, it is a burning6867 boil;7822 and the priest3548 shall pronounce him clean.2891

24 Или, если у кого на коже тела будет ожог, и на зажившем ожоге окажется белое красноватое, или белое пятно,

24 Or176 if3588 there be any flesh,1320 in the skin5785 whereof there is a hot784 burning,4348 and the quick4241 flesh that burns4348 have1961 a white3836 bright934 spot,934 somewhat reddish,125 or176 white;3836

25 И священник увидит, что волос на пятне обратился в белый и оно кажется углубленным в коже, то это проказа, она открылась на ожоге. Священник должен объявить его нечистым: это болячка проказы.

25 Then the priest3548 shall look7200 on it: and, behold,2009 if the hair8181 in the bright934 spot934 be turned2015 white,3836 and it be in sight4758 deeper6013 than4480 the skin;5785 it is a leprosy6883 broken6524 out of the burning:4348 why the priest3548 shall pronounce him unclean:2930 it is the plague5061 of leprosy.6883

26 Если же священник увидит, что волос на пятне не бел, и оно не ниже кожи и притом мало приметно, то священник заключит его на семь дней.

26 But if the priest3548 look7200 on it, and, behold,2009 there be no369 white3836 hair8181 in the bright934 spot,934 and it be no369 lower8217 than4480 the other skin,5785 but be somewhat3544 dark;3544 then the priest3548 shall shut5462 him up seven7651 days:3117

27 В седьмой день священник осмотрит его, и если оно распространяется по коже, то священник объявит его нечистым: это болячка проказы.

27 And the priest3548 shall look7200 on him the seventh7637 day:3117 and if518 it be spread6581 much6581 abroad6581 in the skin,5785 then the priest3548 shall pronounce him unclean:2930 it is the plague5061 of leprosy.6883

28 Если же пятно остается на своем месте и не распространяется по коже, и притом мало приметно, то это опухоль от ожога. Священник объявит его чистым; ибо это воспаление от ожога.

28 And if518 the bright934 spot934 stay5975 in his place,8478 and spread6581 not in the skin,5785 but it be somewhat3544 dark;3544 it is a rising7613 of the burning,4348 and the priest3548 shall pronounce him clean:2891 for it is an inflammation6867 of the burning.4348

29 Если у мужчины или женщины будет болячка на голове, или на бороде,

29 If3588 a man376 or176 woman802 have1961 a plague5061 on the head7218 or176 the beard;2206

30 И осмотрит священник болячку, и она кажется углубленною в коже, и волос на ней светло-желтый, то священник объявит его нечистым: это паршивость; это проказа на голове или на бороде.

30 Then the priest3548 shall see7200 the plague:5061 and, behold,2009 if3588 it be in sight4758 deeper6013 than4480 the skin;5785 and there be in it a yellow6669 thin1851 hair;8181 then the priest3548 shall pronounce him unclean:2930 it is a dry5424 scale,5424 even a leprosy6883 on the head7218 or176 beard.2206

31 Если же священник осмотрит болячку паршивости, и она не кажется углубленною в коже, но волос на ней не черный, то священник имеющего болячку паршивости заключит на семь дней.

31 And if3588 the priest3548 look7200 on the plague5061 of the scale,5424 and, behold,2009 it be not in sight4758 deeper6013 than4480 the skin,5785 and that there is no369 black7838 hair8181 in it; then the priest3548 shall shut5462 up him that has the plague5061 of the scale5424 seven7651 days:3117

32 В седьмой день священник осмотрит болячку, и если паршивость не распространяется и нет в ней желтого волоса, и паршивость не кажется углубленною в коже.

32 And in the seventh7637 day3117 the priest3548 shall look7200 on the plague:5061 and, behold,2009 if the scale5424 spread6581 not, and there be in it no3808 yellow6669 hair,8181 and the scale5424 be not in sight4758 deeper6013 than4480 the skin;5785

33 То больного должно остричь, но паршивого места не остригать, и священник должен паршивого вторично заключить на семь дней.

33 He shall be shaven,1548 but the scale5424 shall he not shave;1548 and the priest3548 shall shut5462 up him that has the scale5424 seven7651 days3117 more:8145

34 В седьмой день священник осмотрит паршивость, и если паршивость не распространяется по коже и не кажется углубленною в коже, то священник объявит его чистым; пусть он омоет одежды свои и будет чист.

34 And in the seventh7637 day3117 the priest3548 shall look7200 on the scale:5424 and, behold,2009 if the scale5424 be not spread6581 in the skin,5785 nor be in sight4758 deeper6013 than4480 the skin;5785 then the priest3548 shall pronounce him clean:2891 and he shall wash3526 his clothes,899 and be clean.2891

35 Если же после очищения его будет распространяться паршивость по коже.

35 But if3588 the scale5424 spread6581 much6581 in the skin5785 after310 his cleansing;2893

36 И священник увидит, что паршивость распространяется по коже, то священнику не нужно выискивать желтого волоса; он нечист.

36 Then the priest3548 shall look7200 on him: and, behold,2009 if the scale5424 be spread6581 in the skin,5785 the priest3548 shall not seek1239 for yellow6669 hair;8181 he is unclean.2931

37 Если же паршивость остается в своем виде и показывается на ней волос черный, то паршивость прошла, он чист; священник должен объявить его чистым.

37 But if518 the scale5424 be in his sight5869 at a stay,5975 and that there is black7838 hair8181 grown6779 up therein; the scale5424 is healed,7495 he is clean:2889 and the priest3548 shall pronounce him clean.2891

38 Если у мужчины или женщины на коже тела их появятся пятна, пятна белые,

38 If a man376 also or176 a woman802 have1961 in the skin5785 of their flesh1320 bright934 spots,934 even white3836 bright934 spots;934

39 И священник увидит, что на коже тела их пятна бледно-белые, то это просто пятна, открывшиеся на коже; он чист.

39 Then the priest3548 shall look:7200 and, behold,2009 if the bright934 spots934 in the skin5785 of their flesh1320 be darkish3544 white;3836 it is a freckled933 spot933 that grows6524 in the skin;5785 he is clean.2889

40 Если у кого на голове вылезли волосы, то это плешивый; он чист.

40 And the man376 whose3588 hair4803 is fallen4803 off his head,7218 he is bald;7142 yet is he clean.2889

41 И если на передней стороне головы вылезли волосы, то это лысый; он чист.

41 And he that has his hair4803 fallen4803 off from the part of his head7218 toward his face,6440 he is forehead1371 bald:1371 yet is he clean.2889

42 Если же на плеши, или на лысине окажется белое красноватое пятно, то на плеши его или на лысине его открылась проказа.

42 And if3588 there be in the bald7146 head, or176 bald1372 forehead,1372 a white3836 reddish125 sore;5061 it is a leprosy6883 sprung6524 up in his bald7146 head, or176 his bald1372 forehead.1372

43 Священник осмотрит его, и если увидит, что опухоль болячки бела, красновата на плеши его, или на лысине его, видом похожа на проказу кожи тела,

43 Then the priest3548 shall look7200 on it: and, behold,2009 if the rising7613 of the sore5061 be white3836 reddish125 in his bald7146 head, or176 in his bald1372 forehead,1372 as the leprosy6883 appears4758 in the skin5785 of the flesh;1320

44 То он прокажен, нечист он; священник должен объявить его нечистым, у него на голове проказа.

44 He is a leprous6879 man,376 he is unclean:2931 the priest3548 shall pronounce him utterly unclean;2930 his plague5061 is in his head.7218

45 У прокаженного, на котором открылась сия болезнь, должна быть разодрана одежда, и голова его должна быть обнажена, подбородок же он должен закрыть, и кричать: нечист! нечист!

45 And the leper6879 in whom834 the plague5061 is, his clothes899 shall be rent,6533 and his head7218 bore,6544 and he shall put a covering5844 on his upper8222 lip,8222 and shall cry,7121 Unclean,2931 unclean.2931

46 Во все время, пока на нем болезнь, он должен быть нечист, нечист он; он должен жить отдельно, вне стана должно быть жилище его.

46 All3605 the days3117 wherein834 the plague5061 shall be in him he shall be defiled;2930 he is unclean:2931 he shall dwell3427 alone;909 without2351 the camp4264 shall his habitation4186 be.

47 Если язва проказы будет на одежде, на одежде шерстяной, или на одежде льняной,

47 The garment899 also that the plague5061 of leprosy6883 is in, whether it be a woolen6785 garment,899 or176 a linen6593 garment;899

48 Или на основе, или на утке из льна или шерсти, или на коже, или на каком-нибудь изделии кожаном,

48 Whether176 it be in the warp,8359 or176 woof;6154 of linen,6593 or176 of woolen;6785 whether176 in a skin,5785 or176 in any3605 thing4399 made4399 of skin;5785

49 И пятно будет зеленоватое или красноватое на одежде или коже, на основе или утке, или на какой-нибудь кожаной вещи, то это язва проказы, должно показать ее священнику.

49 And if the plague5061 be greenish3422 or176 reddish125 in the garment,899 or176 in the skin,5785 either176 in the warp,8359 or176 in the woof,6154 or176 in any3605 thing3627 of skin;5785 it is a plague5061 of leprosy,6883 and shall be showed7200 to the priest:3548

50 Священник осмотрит язву и заключит зараженную вещь на семь дней.

50 And the priest3548 shall look7200 on the plague,5061 and shut5462 up it that has the plague5061 seven7651 days:3117

51 В седьмой день осмотрит священник язву, и если язва распространилась по одежде, или по основе, или по утку, или по коже, или по какому-либо изделию, сделанному из кожи, то это проказа едкая, это язва нечистая.

51 And he shall look7200 on the plague5061 on the seventh7637 day:3117 if3588 the plague5061 be spread6581 in the garment,899 either176 in the warp,8359 or176 in the woof,6154 or176 in a skin,5785 or in any3605 work4399 that is made6213 of skin;5785 the plague5061 is a fretting3992 leprosy;6883 it is unclean.2931

52 Он должен сжечь одежду, или основу, или уток шерстяной или льняной, или какую бы то ни было кожаную вещь, на которой будет язва: это проказа едкая, это должно сжечь на огне.

52 He shall therefore burn8313 that garment,899 whether176 warp8359 or176 woof,6154 in woolen6785 or176 in linen,6593 or176 any3605 thing3627 of skin,5785 wherein834 the plague5061 is: for it is a fretting3992 leprosy;6883 it shall be burnt8313 in the fire.784

53 Если же священник увидит, что язва не распространилась по одежде, или по основе, или по утку и по какой бы то ни было кожаной вещи,

53 And if518 the priest3548 shall look,7200 and, behold,2009 the plague5061 be not spread6581 in the garment,899 either176 in the warp,8359 or176 in the woof,6154 or176 in any3605 thing3627 of skin;5785

54 То священник прикажет омыть то, на чем язва, и вторично заключит на семь дней.

54 Then the priest3548 shall command6680 that they wash3526 the thing wherein834 the plague5061 is, and he shall shut5462 it up seven7651 days3117 more:8145

55 Если по омытии зараженной вещи священник увидит, что язва не изменила вида своего, и не распространилась язва, то она нечиста, сожги ее на огне; это выеденная ямина с лица, или с изнанки.

55 And the priest3548 shall look7200 on the plague,5061 after310 that it is washed:3526 and, behold,2009 if the plague5061 have not changed2015 his color,5869 and the plague5061 be not spread;6581 it is unclean;2931 you shall burn8313 it in the fire;784 it is fret6356 inward, whether it be bore7146 within7146 or without.1372

56 Если же священник увидит, что язва по омытии ее сделалась менее приметна, то священник пусть оторвет ее от одежды, или от кожи, или от основы, или от утка.

56 And if the priest3548 look,7200 and, behold,2009 the plague5061 be somewhat3544 dark3544 after310 the washing3526 of it; then he shall rend7167 it out of the garment,899 or176 out of the skin,5785 or176 out of the warp,8359 or176 out of the woof:6154

57 Если же опять покажется на одежде, или на основе, или на утке, или на какой-нибудь кожаной вещи, то она расцвела; сожги на огне то, на чем язва.

57 And if518 it appear7200 still5750 in the garment,899 either176 in the warp,8359 or176 in the woof,6154 or176 in any3605 thing3627 of skin;5785 it is a spreading6524 plague: you shall burn8313 that wherein834 the plague5061 is with fire.784

58 Если же одежду, или основу, или уток, или какую-нибудь кожаную вещь вымоешь, и сойдет с них язва, то должно вымыть их вторично, и они будут чисты.

58 And the garment,899 either176 warp,8359 or176 woof,6154 or176 whatever3605 thing3627 of skin5785 it be, which834 you shall wash,3526 if the plague5061 be departed5493 from them, then it shall be washed3526 the second8145 time, and shall be clean.2891

59 Вот закон о язве проказы на одежде шерстяной или льняной, или на основе и на утке, или на какой-нибудь кожаной вещи, как объявлять ее чистою или нечистою.

59 This2063 is the law8451 of the plague5061 of leprosy6883 in a garment899 of woolen6785 or176 linen,6593 either176 in the warp,8359 or176 woof,6154 or176 any3605 thing3627 of skins,5785 to pronounce it clean,2891 or176 to pronounce it unclean.2930