Радостная Весть Исы Масиха в изложении МаркаГлава 1 |
|
1 |
|
2 Как написано в Книге Пророков, где Всевышний говорит: |
|
3 |
|
4 |
|
5 К нему приходили люди со всей Иудеи и все жители Иерусалима. Они открыто признавали свои грехи, и Яхия совершал над ними обряд погружения в воду в реке Иордане. |
|
6 Яхия носил одежду из верблюжьей шерсти и подпоясывался кожаным поясом. Ел он саранчу и дикий мёд. |
|
7 В своей проповеди он говорил: |
|
8 Я совершал над вами обряд, погружая вас в воду, а Он будет погружать вас в Святого Духа. . |
|
9 |
|
10 И когда Иса выходил из воды, Он тотчас увидел раскрывшиеся небеса и Духа, спускающегося на Него в образе голубя. |
|
11 И с небес прозвучал голос: |
|
12 |
|
13 Он находился в пустыне сорок дней, искушаемый сатаной. Иса был там один, в окружении диких зверей, и ангелы служили Ему. |
|
14 |
|
15 |
|
16 |
|
17 |
|
18 Братья сразу же оставили сети и пошли за Ним. |
|
19 Пройдя немного дальше, Иса увидел Якуба и Иохана, сыновей Завдая, которые сидели в своей лодке и чинили сети. |
|
20 И Он сразу же позвал их, и они, оставив своего отца Завдая с наёмными работниками в лодке, пошли за Ним. |
|
21 |
|
22 Люди изумлялись Его учению, потому что Он учил их, как имеющий власть, а не как учители Таурата. |
|
23 Как раз в это время в молитвенном доме находился человек, одержимый нечистым духом, который вдруг закричал: |
|
24 – Что Ты хочешь от нас, Иса из Назарета? Ты пришёл, чтобы погубить нас? Я знаю, кто Ты! Ты – Святой Всевышнего! |
|
25 |
|
26 Нечистый дух сотряс человека и с громким криком вышел из него. |
|
27 Люди в изумлении говорили друг другу: |
|
28 Слух об Исе мгновенно разошёлся по всей Галилее. |
|
29 |
|
30 Тёща Шимона лежала в горячке, и Исе сразу сказали о ней. |
|
31 Он подошёл к ней, взял её за руку и помог подняться. Жар её прошёл, и она начала накрывать им на стол. |
|
32 С наступлением вечера, после захода солнца, к Исе стали приносить всех больных и одержимых демонами. |
|
33 Весь город собрался у дверей. |
|
34 В тот день Иса исцелил многих от самых различных болезней и изгнал много демонов. Демонам Он запрещал говорить, потому что они знали, Кто Он. |
|
35 |
|
36 Шимон и другие ученики бросились искать Его |
|
37 и, когда нашли, сказали Ему: |
|
38 |
|
39 И Он ходил по всей Галилее, проповедуя в молитвенных домах и изгоняя демонов. |
|
40 |
|
41 Исе стало жаль его. Он протянул руку, прикоснулся к нему и сказал: |
|
42 Как только Он это сказал, проказа сошла с человека, и тот стал чистым. |
|
43 Иса тут же отослал его, строго предупредив: |
|
44 |
|
45 Но тот пошёл и начал повсюду рассказывать о случившемся. Из-за этого Исе стало невозможно открыто появляться в городе, и Он оставался в безлюдных местах. Народ, однако, стекался к Нему отовсюду. |
MarkChapter 1 |
|
1 The beginning |
|
2 As it is written |
|
3 The voice |
|
4 John |
|
5 And there went |
|
6 And John |
|
7 And preached, |
|
8 I indeed |
|
9 And it came |
|
10 And straightway |
|
11 And there came |
|
12 And immediately |
|
13 And he was there |
|
14 Now |
|
15 And saying, |
|
16 Now as he walked |
|
17 And Jesus |
|
18 And straightway |
|
19 And when he had gone |
|
20 And straightway |
|
21 And they went |
|
22 And they were astonished |
|
23 And there was in their synagogue |
|
24 Saying, |
|
25 And Jesus |
|
26 And when the unclean |
|
27 And they were all |
|
28 And immediately |
|
29 And immediately, |
|
30 But Simon's |
|
31 And he came |
|
32 And at even, |
|
33 And all |
|
34 And he healed |
|
35 And in the morning, |
|
36 And Simon |
|
37 And when they had found |
|
38 And he said |
|
39 And he preached |
|
40 And there came |
|
41 And Jesus, |
|
42 And as soon as he had spoken, |
|
43 And he straightly charged |
|
44 And said |
|
45 But he went |
Радостная Весть Исы Масиха в изложении МаркаГлава 1 |
MarkChapter 1 |
|
1 |
1 The beginning |
|
2 Как написано в Книге Пророков, где Всевышний говорит: |
2 As it is written |
|
3 |
3 The voice |
|
4 |
4 John |
|
5 К нему приходили люди со всей Иудеи и все жители Иерусалима. Они открыто признавали свои грехи, и Яхия совершал над ними обряд погружения в воду в реке Иордане. |
5 And there went |
|
6 Яхия носил одежду из верблюжьей шерсти и подпоясывался кожаным поясом. Ел он саранчу и дикий мёд. |
6 And John |
|
7 В своей проповеди он говорил: |
7 And preached, |
|
8 Я совершал над вами обряд, погружая вас в воду, а Он будет погружать вас в Святого Духа. . |
8 I indeed |
|
9 |
9 And it came |
|
10 И когда Иса выходил из воды, Он тотчас увидел раскрывшиеся небеса и Духа, спускающегося на Него в образе голубя. |
10 And straightway |
|
11 И с небес прозвучал голос: |
11 And there came |
|
12 |
12 And immediately |
|
13 Он находился в пустыне сорок дней, искушаемый сатаной. Иса был там один, в окружении диких зверей, и ангелы служили Ему. |
13 And he was there |
|
14 |
14 Now |
|
15 |
15 And saying, |
|
16 |
16 Now as he walked |
|
17 |
17 And Jesus |
|
18 Братья сразу же оставили сети и пошли за Ним. |
18 And straightway |
|
19 Пройдя немного дальше, Иса увидел Якуба и Иохана, сыновей Завдая, которые сидели в своей лодке и чинили сети. |
19 And when he had gone |
|
20 И Он сразу же позвал их, и они, оставив своего отца Завдая с наёмными работниками в лодке, пошли за Ним. |
20 And straightway |
|
21 |
21 And they went |
|
22 Люди изумлялись Его учению, потому что Он учил их, как имеющий власть, а не как учители Таурата. |
22 And they were astonished |
|
23 Как раз в это время в молитвенном доме находился человек, одержимый нечистым духом, который вдруг закричал: |
23 And there was in their synagogue |
|
24 – Что Ты хочешь от нас, Иса из Назарета? Ты пришёл, чтобы погубить нас? Я знаю, кто Ты! Ты – Святой Всевышнего! |
24 Saying, |
|
25 |
25 And Jesus |
|
26 Нечистый дух сотряс человека и с громким криком вышел из него. |
26 And when the unclean |
|
27 Люди в изумлении говорили друг другу: |
27 And they were all |
|
28 Слух об Исе мгновенно разошёлся по всей Галилее. |
28 And immediately |
|
29 |
29 And immediately, |
|
30 Тёща Шимона лежала в горячке, и Исе сразу сказали о ней. |
30 But Simon's |
|
31 Он подошёл к ней, взял её за руку и помог подняться. Жар её прошёл, и она начала накрывать им на стол. |
31 And he came |
|
32 С наступлением вечера, после захода солнца, к Исе стали приносить всех больных и одержимых демонами. |
32 And at even, |
|
33 Весь город собрался у дверей. |
33 And all |
|
34 В тот день Иса исцелил многих от самых различных болезней и изгнал много демонов. Демонам Он запрещал говорить, потому что они знали, Кто Он. |
34 And he healed |
|
35 |
35 And in the morning, |
|
36 Шимон и другие ученики бросились искать Его |
36 And Simon |
|
37 и, когда нашли, сказали Ему: |
37 And when they had found |
|
38 |
38 And he said |
|
39 И Он ходил по всей Галилее, проповедуя в молитвенных домах и изгоняя демонов. |
39 And he preached |
|
40 |
40 And there came |
|
41 Исе стало жаль его. Он протянул руку, прикоснулся к нему и сказал: |
41 And Jesus, |
|
42 Как только Он это сказал, проказа сошла с человека, и тот стал чистым. |
42 And as soon as he had spoken, |
|
43 Иса тут же отослал его, строго предупредив: |
43 And he straightly charged |
|
44 |
44 And said |
|
45 Но тот пошёл и начал повсюду рассказывать о случившемся. Из-за этого Исе стало невозможно открыто появляться в городе, и Он оставался в безлюдных местах. Народ, однако, стекался к Нему отовсюду. |
45 But he went |