Аюб

Глава 35

1 И Элиху продолжил:

2 – Считаешь ли ты справедливым, что сказал: «Я праведен перед Всевышним» –

3 и спросил: «Что мне за польза, что за выгода не грешить»?

4 Я отвечу тебе и твоим друзьям.

5 Взгляни на небо и посмотри; рассмотри облака – они выше, чем ты.

6 Если ты согрешишь, чем Его заденешь? Если множишь проступки, что причиняешь Ему?

7 Если праведен ты, что Ему даёшь; что получит Он из твоей руки?

8 Твой грех коснётся лишь тебе подобных, твоя праведность – только смертных.

9 Люди стонут под гнётом притеснения; молят об избавлении от руки мучителей.

10 Но никто не взыщет: «Где Всевышний, мой Творец, Который дарует песни в ночи,

11 Который разуму нас учит через зверей и мудрости – через небесных птиц? »

12 Взывают они, но нет им ответа из-за гордости их и зла.

13 Да, Всевышний не внемлет пустой мольбе, Всемогущий её не слышит.

14 Тем более Он не слышит, если ты говоришь, что Его не видишь,что дело твоё – перед Ним, и ты Его ожидаешь,

15 да ещё, что гнев Его медлит, и на преступления Он совсем не обращает внимания.

16 Для пустой болтовни Аюб открыл уста и слова безрассудные множит.

Job

Chapter 35

1 Elihu453 spoke6030 moreover, and said,559

2 Think2803 you this2063 to be right,4941 that you said,559 My righteousness6664 is more3254 than God's?410

3 For you said,559 What4100 advantage5532 will it be to you? and, What4100 profit3276 shall I have, if I be cleansed from my sin?2403

4 I will answer7725 4405 you, and your companions7453 with you.

5 Look5027 to the heavens,8064 and see;7200 and behold7789 the clouds7834 which are higher1361 than you.

6 If518 you sin,2398 what4100 do6466 you against him? or if your transgressions6588 be multiplied,7231 what4100 do6213 you to him?

7 If518 you be righteous,6663 what4100 give5414 you him? or176 what4100 receives3947 he of your hand?3027

8 Your wickedness7562 may hurt a man376 as you are; and your righteousness6666 may profit the son1121 of man.120

9 By reason of the multitude7230 of oppressions6217 they make the oppressed to cry:2199 they cry7768 out by reason of the arm2220 of the mighty.7227

10 But none3808 said,559 Where335 is God433 my maker,6213 who gives5414 songs2158 in the night;3915

11 Who teaches502 us more than the beasts929 of the earth,776 and makes us wiser2449 than the fowls5775 of heaven?8064

12 There8033 they cry,6817 but none3808 gives answer,6030 because6440 of the pride1347 of evil7451 men.

13 Surely389 God410 will not hear8085 vanity,7723 neither3808 will the Almighty7706 regard7789 it.

14 Although637 3588 you say559 you shall not see7789 him, yet judgment1779 is before6440 him; therefore trust2342 you in him.

15 But now,6258 because3588 it is not so, he has visited6485 in his anger;639 yet he knows3045 it not in great3966 extremity:6580

16 Therefore does Job347 open6475 his mouth6310 in vain;1892 he multiplies3527 words4405 without1097 knowledge.1847

Аюб

Глава 35

Job

Chapter 35

1 И Элиху продолжил:

1 Elihu453 spoke6030 moreover, and said,559

2 – Считаешь ли ты справедливым, что сказал: «Я праведен перед Всевышним» –

2 Think2803 you this2063 to be right,4941 that you said,559 My righteousness6664 is more3254 than God's?410

3 и спросил: «Что мне за польза, что за выгода не грешить»?

3 For you said,559 What4100 advantage5532 will it be to you? and, What4100 profit3276 shall I have, if I be cleansed from my sin?2403

4 Я отвечу тебе и твоим друзьям.

4 I will answer7725 4405 you, and your companions7453 with you.

5 Взгляни на небо и посмотри; рассмотри облака – они выше, чем ты.

5 Look5027 to the heavens,8064 and see;7200 and behold7789 the clouds7834 which are higher1361 than you.

6 Если ты согрешишь, чем Его заденешь? Если множишь проступки, что причиняешь Ему?

6 If518 you sin,2398 what4100 do6466 you against him? or if your transgressions6588 be multiplied,7231 what4100 do6213 you to him?

7 Если праведен ты, что Ему даёшь; что получит Он из твоей руки?

7 If518 you be righteous,6663 what4100 give5414 you him? or176 what4100 receives3947 he of your hand?3027

8 Твой грех коснётся лишь тебе подобных, твоя праведность – только смертных.

8 Your wickedness7562 may hurt a man376 as you are; and your righteousness6666 may profit the son1121 of man.120

9 Люди стонут под гнётом притеснения; молят об избавлении от руки мучителей.

9 By reason of the multitude7230 of oppressions6217 they make the oppressed to cry:2199 they cry7768 out by reason of the arm2220 of the mighty.7227

10 Но никто не взыщет: «Где Всевышний, мой Творец, Который дарует песни в ночи,

10 But none3808 said,559 Where335 is God433 my maker,6213 who gives5414 songs2158 in the night;3915

11 Который разуму нас учит через зверей и мудрости – через небесных птиц? »

11 Who teaches502 us more than the beasts929 of the earth,776 and makes us wiser2449 than the fowls5775 of heaven?8064

12 Взывают они, но нет им ответа из-за гордости их и зла.

12 There8033 they cry,6817 but none3808 gives answer,6030 because6440 of the pride1347 of evil7451 men.

13 Да, Всевышний не внемлет пустой мольбе, Всемогущий её не слышит.

13 Surely389 God410 will not hear8085 vanity,7723 neither3808 will the Almighty7706 regard7789 it.

14 Тем более Он не слышит, если ты говоришь, что Его не видишь,что дело твоё – перед Ним, и ты Его ожидаешь,

14 Although637 3588 you say559 you shall not see7789 him, yet judgment1779 is before6440 him; therefore trust2342 you in him.

15 да ещё, что гнев Его медлит, и на преступления Он совсем не обращает внимания.

15 But now,6258 because3588 it is not so, he has visited6485 in his anger;639 yet he knows3045 it not in great3966 extremity:6580

16 Для пустой болтовни Аюб открыл уста и слова безрассудные множит.

16 Therefore does Job347 open6475 his mouth6310 in vain;1892 he multiplies3527 words4405 without1097 knowledge.1847