Пророк Наум

Глава 2

1 Ниневия, против тебя поднимается разрушитель. Охраняй крепости, стереги дорогу, укрепляй себя, собери все свои силы.

2 Вечный восстановит величие Якуба, подобно величию Исраила,хотя разрушители опустошили их и погубили их виноградные лозы.

3 Щиты бойцов его красны, его воины – в багряных одеждах.Сверкает металл колесниц в день, когда они приготовлены к бою, колышется лес копий.

4 Проносятся по улицам колесницы, мечутся по площадям.Они подобны пылающим факелам, как сверкающие молнии.

5 Царь созывает своих лучших воинов, но они спотыкаются на ходу.Они устремляются к городским стенам, но против них уже возведены осадные сооружения.

6 Речные ворота распахнуты, и враг разрушает царский дворец.

7 Решено: Ниневия будет обнажена и уведена в плен. Рабыни её стонут, как голубки, и бьют себя в грудь.

8 Ниневия – как убывающий водоём: словно прорвавшаяся вода, бегут из неё люди.«Стойте! Стойте!» – кричат им, но никто не останавливается.

9 Расхищайте серебро! Расхищайте золото!Нет конца их запасам и богатствам из сокровищниц.

10 Разграблен, опустошён и разорён город.Сердца людей замирают от страха, колени трясутся, дрожат тела, и у всех бледнеют лица.

11 Где же теперь Ниневия, что была как логово львов, как место, где выкармливают своих львят,по которому бродили лев, львица и львёнок, и ничто их не пугало?

12 Лев растерзал достаточно добычи для своих детёнышей и удавил жертву для своей львицы,наполнил добычею свои пещеры и жертвами – своё логово.

13 – Я против тебя! – возвещает Вечный, Повелитель Сил. –Я сожгу в дыму твои колесницы, и меч истребит твоих молодых львов; Я не оставлю на земле добычи для тебя.И не будет больше слышен голос твоих посланников.

Der Prophet Nahum

Kapitel 2

1 Siehe, auf den Bergen2022 kommen5674 Füße7272 eines guten Boten1319, der da Frieden7965 predigt: Halte2287 deine Feiertage2282, Juda3063, und bezahle7999 deine Gelübde5088! Denn es wird8085 der Schalk nicht3254 mehr über dich kommen; er ist gar ausgerottet3772.

2 Es wird553 der Zerstreuer6327 wider dich6440 heraufziehen5927 und die Feste4694 belagern5341. Aber ja, berenne die Straße1870 wohl6822, niste dich aufs beste4975 und stärke2388 dich aufs gewaltigste3581!

3 Denn der HErr3068 wird1238 die Hoffart1347 Jakobs3290 vergelten7725 wie die Hoffart1347 Israels3478; denn die Ableser1238 werden sie ablesen und ihre Feser verderben7843.

4 Die582 Schilde4043 seiner Starken1368 sind2428 rot119, sein3559 Heeresvolk siehet wie Purpur8529, seine Wagen7393 leuchten6393 wie Feuer784, wenn3117 er treffen will; ihre Spieße1265 beben7477.

5 Die Wagen7393 rollen auf den Gassen2351 und4758 rasseln8264 auf den Straßen7339; sie1984 blicken wie Fackeln3940 und fahren untereinander her wie die Blitze1300.

6 Er aber wird an seine Gewaltigen117 gedenken2142; doch werden3782 dieselbigen fallen, wo sie4116 hinaus wollen1979; und werden eilen zur Mauer2346 und zu3559 dem Schirm5526, da sie sicher seien.

7 Aber die Tore8179 an den Wassern5104 werden doch geöffnet6605, und der Palast1964 wird untergehen4127.

8 Die3123 Königin wird5090 gefangen weggeführet werden1540; und5324 ihre Jungfrauen519 werden seufzen wie die Tauben und6963 an5927 ihre Brust3824 schlagen8608.

9 Denn Ninive5210 ist5975 wie ein Teich1295 voll Wassers4325; aber dasselbige wird verfließen müssen. Stehet5975, stehet! (werden5127 sie rufen); aber da3117 wird sich6437 niemand umwenden.

10 So raubet962 nun Silber3701, raubet Gold2091! Denn hie ist der Schätze8498 kein Ende7097 und962 die Menge aller köstlichen3519 Kleinode2532.

11 Aber nun muß sie rein950 abgelesen4003 und geplündert1110 werden6908, daß ihr Herz3820 muß verzagen4549, die Kniee1290 schlottern6375, alle Lenden4975 zittern2479, und aller Angesicht6440 bleich6289 sehen, wie ein Topf.

12 Wo ist nun die Wohnung4583 der Löwen3715 und die Weide4829 der jungen1482 Löwen738, da der Löwe738 und die Löwin3833 mit den jungen Löwen738 wandelten1980, und niemand durfte sie scheuchen2729?

13 Sondern der Löwe738 raubete genug1767 für seine Jungen1484 und4390 würgete es seinen Löwinnen3833; seine Höhlen2356 füllete er mit Raub2964 und2966 seine Wohnung4585 mit dem, das er zerrissen2963 hatte.

Пророк Наум

Глава 2

Der Prophet Nahum

Kapitel 2

1 Ниневия, против тебя поднимается разрушитель. Охраняй крепости, стереги дорогу, укрепляй себя, собери все свои силы.

1 Siehe, auf den Bergen2022 kommen5674 Füße7272 eines guten Boten1319, der da Frieden7965 predigt: Halte2287 deine Feiertage2282, Juda3063, und bezahle7999 deine Gelübde5088! Denn es wird8085 der Schalk nicht3254 mehr über dich kommen; er ist gar ausgerottet3772.

2 Вечный восстановит величие Якуба, подобно величию Исраила,хотя разрушители опустошили их и погубили их виноградные лозы.

2 Es wird553 der Zerstreuer6327 wider dich6440 heraufziehen5927 und die Feste4694 belagern5341. Aber ja, berenne die Straße1870 wohl6822, niste dich aufs beste4975 und stärke2388 dich aufs gewaltigste3581!

3 Щиты бойцов его красны, его воины – в багряных одеждах.Сверкает металл колесниц в день, когда они приготовлены к бою, колышется лес копий.

3 Denn der HErr3068 wird1238 die Hoffart1347 Jakobs3290 vergelten7725 wie die Hoffart1347 Israels3478; denn die Ableser1238 werden sie ablesen und ihre Feser verderben7843.

4 Проносятся по улицам колесницы, мечутся по площадям.Они подобны пылающим факелам, как сверкающие молнии.

4 Die582 Schilde4043 seiner Starken1368 sind2428 rot119, sein3559 Heeresvolk siehet wie Purpur8529, seine Wagen7393 leuchten6393 wie Feuer784, wenn3117 er treffen will; ihre Spieße1265 beben7477.

5 Царь созывает своих лучших воинов, но они спотыкаются на ходу.Они устремляются к городским стенам, но против них уже возведены осадные сооружения.

5 Die Wagen7393 rollen auf den Gassen2351 und4758 rasseln8264 auf den Straßen7339; sie1984 blicken wie Fackeln3940 und fahren untereinander her wie die Blitze1300.

6 Речные ворота распахнуты, и враг разрушает царский дворец.

6 Er aber wird an seine Gewaltigen117 gedenken2142; doch werden3782 dieselbigen fallen, wo sie4116 hinaus wollen1979; und werden eilen zur Mauer2346 und zu3559 dem Schirm5526, da sie sicher seien.

7 Решено: Ниневия будет обнажена и уведена в плен. Рабыни её стонут, как голубки, и бьют себя в грудь.

7 Aber die Tore8179 an den Wassern5104 werden doch geöffnet6605, und der Palast1964 wird untergehen4127.

8 Ниневия – как убывающий водоём: словно прорвавшаяся вода, бегут из неё люди.«Стойте! Стойте!» – кричат им, но никто не останавливается.

8 Die3123 Königin wird5090 gefangen weggeführet werden1540; und5324 ihre Jungfrauen519 werden seufzen wie die Tauben und6963 an5927 ihre Brust3824 schlagen8608.

9 Расхищайте серебро! Расхищайте золото!Нет конца их запасам и богатствам из сокровищниц.

9 Denn Ninive5210 ist5975 wie ein Teich1295 voll Wassers4325; aber dasselbige wird verfließen müssen. Stehet5975, stehet! (werden5127 sie rufen); aber da3117 wird sich6437 niemand umwenden.

10 Разграблен, опустошён и разорён город.Сердца людей замирают от страха, колени трясутся, дрожат тела, и у всех бледнеют лица.

10 So raubet962 nun Silber3701, raubet Gold2091! Denn hie ist der Schätze8498 kein Ende7097 und962 die Menge aller köstlichen3519 Kleinode2532.

11 Где же теперь Ниневия, что была как логово львов, как место, где выкармливают своих львят,по которому бродили лев, львица и львёнок, и ничто их не пугало?

11 Aber nun muß sie rein950 abgelesen4003 und geplündert1110 werden6908, daß ihr Herz3820 muß verzagen4549, die Kniee1290 schlottern6375, alle Lenden4975 zittern2479, und aller Angesicht6440 bleich6289 sehen, wie ein Topf.

12 Лев растерзал достаточно добычи для своих детёнышей и удавил жертву для своей львицы,наполнил добычею свои пещеры и жертвами – своё логово.

12 Wo ist nun die Wohnung4583 der Löwen3715 und die Weide4829 der jungen1482 Löwen738, da der Löwe738 und die Löwin3833 mit den jungen Löwen738 wandelten1980, und niemand durfte sie scheuchen2729?

13 – Я против тебя! – возвещает Вечный, Повелитель Сил. –Я сожгу в дыму твои колесницы, и меч истребит твоих молодых львов; Я не оставлю на земле добычи для тебя.И не будет больше слышен голос твоих посланников.

13 Sondern der Löwe738 raubete genug1767 für seine Jungen1484 und4390 würgete es seinen Löwinnen3833; seine Höhlen2356 füllete er mit Raub2964 und2966 seine Wohnung4585 mit dem, das er zerrissen2963 hatte.