УзайрГлава 10 |
1 |
2 И Шехания, сын Иехиила, один из потомков Елама, обратился к Узайру, сказав: |
3 Итак, давайте заключим с нашим Богом священное соглашение, чтобы удалить от себя всех этих женщин и их детей, по совету моего господина и тех, кто благоговеет перед повелениями нашего Бога. Пусть всё будет по Закону. |
4 Поднимись, это дело в твоих руках. Мы поддержим тебя, соберись с духом и действуй. |
5 Узайр поднялся и заставил главных священнослужителей, левитов и весь Исраил поклясться сделать так, как было предложено. И они поклялись. |
6 Узайр удалился от дома Всевышнего и пошёл в комнату Иоханана, сына Элиашива. Пока он был там, он не ел хлеба и не пил воды, потому что скорбел о неверности переселенцев. |
7 И в Иудее, и в Иерусалиме объявили, что все переселенцы должны собраться в Иерусалиме, |
8 а если кто-нибудь не придёт в течение трёх дней, у того – по решению вождей и старейшин – будет отобрано всё его имущество, а сам он будет изгнан из общины переселенцев. |
9 В течение трёх дней все мужчины Иуды и Вениамина собрались в Иерусалиме. И на двадцатый день девятого месяца (19 декабря 458 г. до н. э.) весь народ сидел на площади перед домом Всевышнего, дрожа из-за этого дела и из-за ливня. |
10 Священнослужитель Узайр встал и сказал им: |
11 Итак, открыто признайтесь Вечному, Богу ваших предков, в своих грехах и исполните Его волю. Отделитесь от народов, что вокруг вас, и от ваших иноплеменных жён. |
12 Всё собрание ответило громким криком: |
13 Но здесь много людей и сейчас время дождей, так что мы не можем стоять на улице. Да и дело это не на день и не два, потому что мы в этом сильно согрешили. |
14 Пусть наши вожди представляют всё собрание. И пусть все в наших городах, кто женился на иноземках, приходят в установленное время вместе со старейшинами и судьями каждого города, пока от нас не отвратится пылающий гнев нашего Бога за это дело. |
15 Только Ионафан, сын Асаила, и Иахзея, сын Тиквы, а с ними Мешуллам и левит Шаббетай, воспротивились этому. |
16 Переселенцы сделали, как было предложено. Священнослужитель Узайр выбрал людей, которые были главами семейств, по одному из каждого семейства; все они были названы поимённо. В первый день десятого месяца (29 декабря 458 г. до н. э.) они сели, чтобы разбирать это дело, |
17 и к первому дню первого месяца следующего года (27 марта 457 г. до н. э.) закончили расследование относительно всех, кто женился на чужеземках. |
18 |
19 (Они обещали развестись со своими жёнами, и за свою вину каждый принёс барана из своей отары в жертву повинности.) |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 Вениамин, Маллух и Шемария. |
33 |
34 |
35 Беная, Бедея, Келухи, |
36 Ванея, Меремот, Элиашив, |
37 Маттания, Маттенай и Иаасу. |
38 |
39 Шелемия, Нафан, Адая, |
40 Махнадевай, Шашай, Шарай, |
41 Азарил, Шелемия, Шемария, |
42 Шаллум, Амария и Юсуф. |
43 |
44 |
Das Buch EsraKapitel 10 |
1 Und da Esra |
2 Und Sachanja, der Sohn |
3 So laßt uns nun einen Bund |
4 So mache |
5 Da stund Esra |
6 Und |
7 Und sie ließen ausrufen |
8 Und welcher nicht käme |
9 Da versammelten sich |
10 Und |
11 So bekennet nun dem HErrn |
12 Da antwortete |
13 Aber |
14 Laßt uns unsere Obersten |
15 Da wurden bestellet Jonathan |
16 Und |
17 und sie |
18 Und |
19 Und |
20 Unter den Kindern |
21 Unter den Kindern |
22 Unter den Kindern |
23 Unter den Leviten |
24 Unter den Sängern |
25 Von Israel |
26 Unter den Kindern |
27 Unter den Kindern |
28 Unter den Kindern |
29 Unter den Kindern |
30 Unter den Kindern |
31 Unter den Kindern |
32 Benjamin |
33 Unter den Kindern |
34 Unter den Kindern |
35 Benaja |
36 Naja, Meremoth |
37 Mathanja, Mathnai, Jaesan, |
38 Bani |
39 Selemja |
40 Machnadbai |
41 Asareel |
42 Sallum |
43 Unter den Kindern |
44 Diese hatten |
УзайрГлава 10 |
Das Buch EsraKapitel 10 |
1 |
1 Und da Esra |
2 И Шехания, сын Иехиила, один из потомков Елама, обратился к Узайру, сказав: |
2 Und Sachanja, der Sohn |
3 Итак, давайте заключим с нашим Богом священное соглашение, чтобы удалить от себя всех этих женщин и их детей, по совету моего господина и тех, кто благоговеет перед повелениями нашего Бога. Пусть всё будет по Закону. |
3 So laßt uns nun einen Bund |
4 Поднимись, это дело в твоих руках. Мы поддержим тебя, соберись с духом и действуй. |
4 So mache |
5 Узайр поднялся и заставил главных священнослужителей, левитов и весь Исраил поклясться сделать так, как было предложено. И они поклялись. |
5 Da stund Esra |
6 Узайр удалился от дома Всевышнего и пошёл в комнату Иоханана, сына Элиашива. Пока он был там, он не ел хлеба и не пил воды, потому что скорбел о неверности переселенцев. |
6 Und |
7 И в Иудее, и в Иерусалиме объявили, что все переселенцы должны собраться в Иерусалиме, |
7 Und sie ließen ausrufen |
8 а если кто-нибудь не придёт в течение трёх дней, у того – по решению вождей и старейшин – будет отобрано всё его имущество, а сам он будет изгнан из общины переселенцев. |
8 Und welcher nicht käme |
9 В течение трёх дней все мужчины Иуды и Вениамина собрались в Иерусалиме. И на двадцатый день девятого месяца (19 декабря 458 г. до н. э.) весь народ сидел на площади перед домом Всевышнего, дрожа из-за этого дела и из-за ливня. |
9 Da versammelten sich |
10 Священнослужитель Узайр встал и сказал им: |
10 Und |
11 Итак, открыто признайтесь Вечному, Богу ваших предков, в своих грехах и исполните Его волю. Отделитесь от народов, что вокруг вас, и от ваших иноплеменных жён. |
11 So bekennet nun dem HErrn |
12 Всё собрание ответило громким криком: |
12 Da antwortete |
13 Но здесь много людей и сейчас время дождей, так что мы не можем стоять на улице. Да и дело это не на день и не два, потому что мы в этом сильно согрешили. |
13 Aber |
14 Пусть наши вожди представляют всё собрание. И пусть все в наших городах, кто женился на иноземках, приходят в установленное время вместе со старейшинами и судьями каждого города, пока от нас не отвратится пылающий гнев нашего Бога за это дело. |
14 Laßt uns unsere Obersten |
15 Только Ионафан, сын Асаила, и Иахзея, сын Тиквы, а с ними Мешуллам и левит Шаббетай, воспротивились этому. |
15 Da wurden bestellet Jonathan |
16 Переселенцы сделали, как было предложено. Священнослужитель Узайр выбрал людей, которые были главами семейств, по одному из каждого семейства; все они были названы поимённо. В первый день десятого месяца (29 декабря 458 г. до н. э.) они сели, чтобы разбирать это дело, |
16 Und |
17 и к первому дню первого месяца следующего года (27 марта 457 г. до н. э.) закончили расследование относительно всех, кто женился на чужеземках. |
17 und sie |
18 |
18 Und |
19 (Они обещали развестись со своими жёнами, и за свою вину каждый принёс барана из своей отары в жертву повинности.) |
19 Und |
20 |
20 Unter den Kindern |
21 |
21 Unter den Kindern |
22 |
22 Unter den Kindern |
23 |
23 Unter den Leviten |
24 |
24 Unter den Sängern |
25 |
25 Von Israel |
26 |
26 Unter den Kindern |
27 |
27 Unter den Kindern |
28 |
28 Unter den Kindern |
29 |
29 Unter den Kindern |
30 |
30 Unter den Kindern |
31 |
31 Unter den Kindern |
32 Вениамин, Маллух и Шемария. |
32 Benjamin |
33 |
33 Unter den Kindern |
34 |
34 Unter den Kindern |
35 Беная, Бедея, Келухи, |
35 Benaja |
36 Ванея, Меремот, Элиашив, |
36 Naja, Meremoth |
37 Маттания, Маттенай и Иаасу. |
37 Mathanja, Mathnai, Jaesan, |
38 |
38 Bani |
39 Шелемия, Нафан, Адая, |
39 Selemja |
40 Махнадевай, Шашай, Шарай, |
40 Machnadbai |
41 Азарил, Шелемия, Шемария, |
41 Asareel |
42 Шаллум, Амария и Юсуф. |
42 Sallum |
43 |
43 Unter den Kindern |
44 |
44 Diese hatten |