Psalms

Psalm 10

1 WHY standest thou afar off, O LORD? and witholdest thy care in times of trouble?

2 The pride of the wicked maketh the poor to suffer; let them be taken in the devices that they have conceived.

3 For the ungodly boasts of his own desire, and the LORD is angry when the wicked is blessed.

4 The wicked in the pride of his countenance will not seek after God; and there is no God in all his thoughts.

5 His ways are always weak; thy judgments are far above out of his sight; as for all his enemies, he despises them.

6 He says in his heart, I shall not be moved from generation to generation; for he conceives evil.

7 His mouth is full of cursing and deceit and fraud; under his tongue is mischief and deceit.

8 He sits in the lurking place of a den; and in a secret place does he murder the innocent; his eyes spy on the destitute.

9 He lies in wait to snare the poor by drawing him into his net.

10 He shall be humbled and overthrown, and in his bones there shall be sickness and pain.

11 He says in his heart, God has forgotten; he has turned away his face; he will never see it.

12 Arise, O LORD; O my God, lift up thine hand; forget not the afflicted.

13 Why does the wicked provoke God? He says in his heart, God does not seek vengeance.

14 Thou hast seen it; for there is mischief and wrath, for thou beholdest that he hath surrendered himself unto thy hands; and the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.

15 Break thou the arm of the wicked and the evil man; seek out his wickedness till thou find none.

16 The LORD is King for ever and ever; the Gentiles are perished out of his land.

17 LORD, thou hast heard the desire of the poor; thine ear hath heard the preparation of their heart;

18 Execute justice to the fatherless and to the afflicted, so that man may not be destroyed from the face of the earth.

Псалтирь

Псалом 10

1 Начальнику5329 хора. Псалом Давида.1732 На Господа3068 уповаю;2620 как же вы говорите559 душе5315 моей: «улетай5110 на гору2022 вашу, как птица»?6833

2 Ибо вот, нечестивые7563 натянули1869 лук,7198 стрелу2671 свою приложили3559 к тетиве,3499 чтобы во тьме652 стрелять3384 в правых3477 сердцем.3820

3 Когда разрушены2040 основания,8356 что сделает6466 праведник?6662

4 Господь3068 во святом6944 храме1964 Своем, Господь,3068 — престол3678 Его на небесах,8064 очи5869 Его зрят;2372 вежды6079 Его испытывают974 сынов1121 человеческих.120

5 Господь3068 испытывает974 праведного,6662 а нечестивого7563 и любящего157 насилие2555 ненавидит8130 душа5315 Его.

6 Дождем4305 прольет4305 Он на нечестивых7563 горящие6341 угли,6341 огонь784 и серу;1614 и палящий2152 ветер7307 — их доля4521 из чаши;3563

7 ибо Господь3068 праведен,6662 любит157 правду;6666 лице6440 Его видит2372 праведника.3477

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

Psalms

Psalm 10

Псалтирь

Псалом 10

1 WHY standest thou afar off, O LORD? and witholdest thy care in times of trouble?

1 Начальнику5329 хора. Псалом Давида.1732 На Господа3068 уповаю;2620 как же вы говорите559 душе5315 моей: «улетай5110 на гору2022 вашу, как птица»?6833

2 The pride of the wicked maketh the poor to suffer; let them be taken in the devices that they have conceived.

2 Ибо вот, нечестивые7563 натянули1869 лук,7198 стрелу2671 свою приложили3559 к тетиве,3499 чтобы во тьме652 стрелять3384 в правых3477 сердцем.3820

3 For the ungodly boasts of his own desire, and the LORD is angry when the wicked is blessed.

3 Когда разрушены2040 основания,8356 что сделает6466 праведник?6662

4 The wicked in the pride of his countenance will not seek after God; and there is no God in all his thoughts.

4 Господь3068 во святом6944 храме1964 Своем, Господь,3068 — престол3678 Его на небесах,8064 очи5869 Его зрят;2372 вежды6079 Его испытывают974 сынов1121 человеческих.120

5 His ways are always weak; thy judgments are far above out of his sight; as for all his enemies, he despises them.

5 Господь3068 испытывает974 праведного,6662 а нечестивого7563 и любящего157 насилие2555 ненавидит8130 душа5315 Его.

6 He says in his heart, I shall not be moved from generation to generation; for he conceives evil.

6 Дождем4305 прольет4305 Он на нечестивых7563 горящие6341 угли,6341 огонь784 и серу;1614 и палящий2152 ветер7307 — их доля4521 из чаши;3563

7 His mouth is full of cursing and deceit and fraud; under his tongue is mischief and deceit.

7 ибо Господь3068 праведен,6662 любит157 правду;6666 лице6440 Его видит2372 праведника.3477

8 He sits in the lurking place of a den; and in a secret place does he murder the innocent; his eyes spy on the destitute.

8

9 He lies in wait to snare the poor by drawing him into his net.

9

10 He shall be humbled and overthrown, and in his bones there shall be sickness and pain.

10

11 He says in his heart, God has forgotten; he has turned away his face; he will never see it.

11

12 Arise, O LORD; O my God, lift up thine hand; forget not the afflicted.

12

13 Why does the wicked provoke God? He says in his heart, God does not seek vengeance.

13

14 Thou hast seen it; for there is mischief and wrath, for thou beholdest that he hath surrendered himself unto thy hands; and the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless.

14

15 Break thou the arm of the wicked and the evil man; seek out his wickedness till thou find none.

15

16 The LORD is King for ever and ever; the Gentiles are perished out of his land.

16

17 LORD, thou hast heard the desire of the poor; thine ear hath heard the preparation of their heart;

17

18 Execute justice to the fatherless and to the afflicted, so that man may not be destroyed from the face of the earth.

18