Psalms

Psalm 27

1 THE LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? The LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid?

2 When evildoers came upon me to devour me, even my enemies and those who hate me, they together stumbled and fell.

3 Though a host should encamp against me, my heart shall not fear; though war should rise against me, in this will I be confident.

4 One thing have I asked of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the delight of the LORD, and to be in charge of his temple.

5 For in the day of trouble he shall hide me in his shelter; in the shadow of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.

6 And now shall my head he lifted up above my enemies round about me; therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises to the LORD.

7 Hear, O LORD, my voice when I call upon thee; have mercy also upon me and answer me.

8 My heart said unto thee, Let my face seek thy face.

9 Turn not away thy face from me, O LORD; trouble not thy servant in anger; thou hast been my help, O LORD; east me not out, neither leave me, O my God and my Saviour.

10 Although my father and my mother have deserted me, the LORD has taken me up.

11 Teach me thy way, O LORD, and lead me in thy right paths.

12 Deliver me not over into the hands of my enemies; for false witnesses are risen up against me and have spoken cruelly.

13 But I have believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.

14 Trust in the LORD, and be of good courage; yea, trust in the LORD.

Псалтирь

Псалом 27

1 Псалом Давида. [1] К Тебе я взываю, Господи, скала Моя, не будь ко мне равнодушен! Если Ты будешь хранить молчание, я уподоблюсь тем, кто нисходит в пропасть.

2 Услышь голос моих молений, когда я взываю к Тебе о помощи, когда я поднимаю руки к Святому Святых в храме Твоем.

3 Не губи меня с нечестивыми, с теми, кто творит зло, кто с ближними говорит радушно, а в сердце своем питает ненависть.

4 Воздай им по их делам, по их злым поступкам. Воздай им за то, что их руки сделали, дай им то, что они заслужили.

5 За то, что они безразличны к делам Господним, к тому, что сделали Его руки, Он разрушит их и впредь не восстановит.

6 Благословен Господь, ведь Он услышал голос моих молений.

7 Господь — моя сила и щит; сердце мое на Него надеется. Он мне помог, и сердце мое ликует; песней моей я Его буду славить.

8 Господь — это сила Его народа, крепость спасения для Его помазанника.

9 Спаси Свой народ и удел Свой благослови; будь их Пастырем и веди их вовеки.

10

11

12

13

14

Psalms

Psalm 27

Псалтирь

Псалом 27

1 THE LORD is my light and my salvation; whom shall I fear? The LORD is the strength of my life; of whom shall I be afraid?

1 Псалом Давида. [1] К Тебе я взываю, Господи, скала Моя, не будь ко мне равнодушен! Если Ты будешь хранить молчание, я уподоблюсь тем, кто нисходит в пропасть.

2 When evildoers came upon me to devour me, even my enemies and those who hate me, they together stumbled and fell.

2 Услышь голос моих молений, когда я взываю к Тебе о помощи, когда я поднимаю руки к Святому Святых в храме Твоем.

3 Though a host should encamp against me, my heart shall not fear; though war should rise against me, in this will I be confident.

3 Не губи меня с нечестивыми, с теми, кто творит зло, кто с ближними говорит радушно, а в сердце своем питает ненависть.

4 One thing have I asked of the LORD, that will I seek after; that I may dwell in the house of the LORD all the days of my life, to behold the delight of the LORD, and to be in charge of his temple.

4 Воздай им по их делам, по их злым поступкам. Воздай им за то, что их руки сделали, дай им то, что они заслужили.

5 For in the day of trouble he shall hide me in his shelter; in the shadow of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.

5 За то, что они безразличны к делам Господним, к тому, что сделали Его руки, Он разрушит их и впредь не восстановит.

6 And now shall my head he lifted up above my enemies round about me; therefore will I offer in his tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yea, I will sing praises to the LORD.

6 Благословен Господь, ведь Он услышал голос моих молений.

7 Hear, O LORD, my voice when I call upon thee; have mercy also upon me and answer me.

7 Господь — моя сила и щит; сердце мое на Него надеется. Он мне помог, и сердце мое ликует; песней моей я Его буду славить.

8 My heart said unto thee, Let my face seek thy face.

8 Господь — это сила Его народа, крепость спасения для Его помазанника.

9 Turn not away thy face from me, O LORD; trouble not thy servant in anger; thou hast been my help, O LORD; east me not out, neither leave me, O my God and my Saviour.

9 Спаси Свой народ и удел Свой благослови; будь их Пастырем и веди их вовеки.

10 Although my father and my mother have deserted me, the LORD has taken me up.

10

11 Teach me thy way, O LORD, and lead me in thy right paths.

11

12 Deliver me not over into the hands of my enemies; for false witnesses are risen up against me and have spoken cruelly.

12

13 But I have believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.

13

14 Trust in the LORD, and be of good courage; yea, trust in the LORD.

14