Job

Chapter 16

1 THEN Job answered and said,

2 I have heard many such things; wicked comforters are you all.

3 Do not grieve my spirit with words; even though you speak, I will not answer.

4 I also could speak as you do; I wish you were in my place, then I could try you out with words, and shake my head at you.

5 I would prove you with your own words, and the words of my lips would not spare you.

6 If I speak, my pain is not assuaged; and if I forbear, who can comfort me?

7 But now he has troubled me, and yet has preserved all of my testimony.

8 Thou didst appoint me and I became a witness, but my lies have testified against me; and I spoke in his presence.

9 He has torn me and broken me in his wrath; he gnashes upon me with his teeth; my enemy sharpens his eyes against me.

10 They have gaped upon me with their mouth reproachfully; they have smitten me upon my cheeks; they were filled with rage against me.

11 God has delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked.

12 I was at ease, but he has smitten me; he has also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his target.

13 His arrows are round about me, he shoots at my kidneys and does not spare; he pours out my gall on the ground.

14 He breaks me with breach upon breach; he runs against me like a giant.

15 I have girded sackcloth upon my skin, and I have covered my head with dust.

16 My face is troubled with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;

17 But not for any iniquity in my hands; my prayer also is pure.

18 O earth, cover not my blood, and let my cry have no place!

19 And now, behold, my witness is in heaven, and my acquaintances are on high.

20 O my brethren and my neighbors! my eyes pour out tears to God!

21 O that one might plead for a man with God, as a man pleads for his neighbor!

22 For the number of a man's years will come to an end; then he shall go the way from whence he shall not return.

Книга Иова

Глава 16

1 И начал Иов, и сказал:

2 Слышал я много такого; скучные утешители все вы.

3 Будет ли конец словам ветреным? И что уязвило тебя, что ты так отвечаешь?

4 И я говорил бы, как вы, если бы душа ваша была на месте души моей; ополчался бы на вас словами, и качал бы на вас головою моею;

5 Подкреплял бы вас языком моим, и врачевал бы, шевеля губами моими.

6 Буду ли говорить, не утолится скорбь моя; если же и перестану, то что отойдет от меня?

7 Да! наконец Он утомил меня. Ты все свидетельствовавшее за меня сделал безгласным,

8 И оковал меня, служившего свидетелем, и восстает против меня изможденность моя, в лице укоряет меня.

9 Гнев Его терзает, и враждует против меня; скрежещет на меня зубами своими; как неприятель мой острит на меня взоры свои.

10 Разинули на меня пасть свою; ругаясь, бьют меня по щекам; все сговорились против меня.

11 Предал меня Бог несправедливому, и в руки злобных бросил меня.

12 Я был спокоен; но Он потряс меня, схватил меня за шею, и избил меня, и поставил меня целью для Себя.

13 Окружили меня стрельцы Его; Он рассекает внутренности мои, и не щадит; пролил на землю желчь мою.

14 Пробивает во мне пролом за проломом, бежит на меня как ратоборец.

15 Власяницу сшил я на тело мое, и склонил рог мой во прах.

16 Лице мое побагровело от плача, и на веждях моих тень смерти,

17 При всем том, что обиды на руках моих нет, и молитва моя чиста.

18 Земля! не закрой моей крови, и да не будет места моему воплю!

19 И ныне еще, се! на небесах Свидетель мой, и Заступник мой на превыспренних!

20 Ругатели мои - друзья мои; к Богу каплет око мое,

21 Чтобы решил Он эту прю между человеком и Богом; между сыном Адамовым и другом его.

22 Ибо немногому числу лет конец приходит, и я отхожу в невозвратный путь.

Job

Chapter 16

Книга Иова

Глава 16

1 THEN Job answered and said,

1 И начал Иов, и сказал:

2 I have heard many such things; wicked comforters are you all.

2 Слышал я много такого; скучные утешители все вы.

3 Do not grieve my spirit with words; even though you speak, I will not answer.

3 Будет ли конец словам ветреным? И что уязвило тебя, что ты так отвечаешь?

4 I also could speak as you do; I wish you were in my place, then I could try you out with words, and shake my head at you.

4 И я говорил бы, как вы, если бы душа ваша была на месте души моей; ополчался бы на вас словами, и качал бы на вас головою моею;

5 I would prove you with your own words, and the words of my lips would not spare you.

5 Подкреплял бы вас языком моим, и врачевал бы, шевеля губами моими.

6 If I speak, my pain is not assuaged; and if I forbear, who can comfort me?

6 Буду ли говорить, не утолится скорбь моя; если же и перестану, то что отойдет от меня?

7 But now he has troubled me, and yet has preserved all of my testimony.

7 Да! наконец Он утомил меня. Ты все свидетельствовавшее за меня сделал безгласным,

8 Thou didst appoint me and I became a witness, but my lies have testified against me; and I spoke in his presence.

8 И оковал меня, служившего свидетелем, и восстает против меня изможденность моя, в лице укоряет меня.

9 He has torn me and broken me in his wrath; he gnashes upon me with his teeth; my enemy sharpens his eyes against me.

9 Гнев Его терзает, и враждует против меня; скрежещет на меня зубами своими; как неприятель мой острит на меня взоры свои.

10 They have gaped upon me with their mouth reproachfully; they have smitten me upon my cheeks; they were filled with rage against me.

10 Разинули на меня пасть свою; ругаясь, бьют меня по щекам; все сговорились против меня.

11 God has delivered me to the ungodly, and turned me over into the hands of the wicked.

11 Предал меня Бог несправедливому, и в руки злобных бросил меня.

12 I was at ease, but he has smitten me; he has also taken me by my neck, and shaken me to pieces, and set me up for his target.

12 Я был спокоен; но Он потряс меня, схватил меня за шею, и избил меня, и поставил меня целью для Себя.

13 His arrows are round about me, he shoots at my kidneys and does not spare; he pours out my gall on the ground.

13 Окружили меня стрельцы Его; Он рассекает внутренности мои, и не щадит; пролил на землю желчь мою.

14 He breaks me with breach upon breach; he runs against me like a giant.

14 Пробивает во мне пролом за проломом, бежит на меня как ратоборец.

15 I have girded sackcloth upon my skin, and I have covered my head with dust.

15 Власяницу сшил я на тело мое, и склонил рог мой во прах.

16 My face is troubled with weeping, and on my eyelids is the shadow of death;

16 Лице мое побагровело от плача, и на веждях моих тень смерти,

17 But not for any iniquity in my hands; my prayer also is pure.

17 При всем том, что обиды на руках моих нет, и молитва моя чиста.

18 O earth, cover not my blood, and let my cry have no place!

18 Земля! не закрой моей крови, и да не будет места моему воплю!

19 And now, behold, my witness is in heaven, and my acquaintances are on high.

19 И ныне еще, се! на небесах Свидетель мой, и Заступник мой на превыспренних!

20 O my brethren and my neighbors! my eyes pour out tears to God!

20 Ругатели мои - друзья мои; к Богу каплет око мое,

21 O that one might plead for a man with God, as a man pleads for his neighbor!

21 Чтобы решил Он эту прю между человеком и Богом; между сыном Адамовым и другом его.

22 For the number of a man's years will come to an end; then he shall go the way from whence he shall not return.

22 Ибо немногому числу лет конец приходит, и я отхожу в невозвратный путь.