Psalms

Psalm 123

1 A Song7892 of degrees.4609 Unto413 thee lift I up5375 853 mine eyes,5869 O thou that dwellest3427 in the heavens.8064

2 Behold,2009 as the eyes5869 of servants5650 look unto413 the hand3027 of their masters,113 and as the eyes5869 of a maiden8198 unto413 the hand3027 of her mistress;1404 so3651 our eyes5869 wait upon413 the LORD3068 our God,430 until5704 that he have mercy upon7945 2603 us.

3 Have mercy upon2603 us, O LORD,3068 have mercy upon2603 us: for3588 we are exceedingly7227 filled7646 with contempt.937

4 Our soul5315 is exceedingly7227 filled7646 with the scorning3933 of those that are at ease,7600 and with the contempt937 of the proud.1349

Псалми

Псалом 123

1 Пісня проча́н. Давидова. Коли б не Госпо́дь, що був з нами — нехай но Ізраїль пові́сть!

2 — коли б не Господь, що був з нами, — як повста́ла була на нас люди́на, —

3 то нас поковта́ли б живце́м, коли розпали́вся на нас їхній гнів,

4 то нас позалива́ла б вода, душу нашу поті́к перейшов би.

Psalms

Psalm 123

Псалми

Псалом 123

1 A Song7892 of degrees.4609 Unto413 thee lift I up5375 853 mine eyes,5869 O thou that dwellest3427 in the heavens.8064

1 Пісня проча́н. Давидова. Коли б не Госпо́дь, що був з нами — нехай но Ізраїль пові́сть!

2 Behold,2009 as the eyes5869 of servants5650 look unto413 the hand3027 of their masters,113 and as the eyes5869 of a maiden8198 unto413 the hand3027 of her mistress;1404 so3651 our eyes5869 wait upon413 the LORD3068 our God,430 until5704 that he have mercy upon7945 2603 us.

2 — коли б не Господь, що був з нами, — як повста́ла була на нас люди́на, —

3 Have mercy upon2603 us, O LORD,3068 have mercy upon2603 us: for3588 we are exceedingly7227 filled7646 with contempt.937

3 то нас поковта́ли б живце́м, коли розпали́вся на нас їхній гнів,

4 Our soul5315 is exceedingly7227 filled7646 with the scorning3933 of those that are at ease,7600 and with the contempt937 of the proud.1349

4 то нас позалива́ла б вода, душу нашу поті́к перейшов би.