Psalms

Psalm 63

1 A Psalm4210 of David,1732 when he was1961 in the wilderness4057 of Judah.3063 O God,430 thou859 art my God;410 early will I seek7836 thee: my soul5315 thirsteth6770 for thee, my flesh1320 longeth3642 for thee in a dry6723 and thirsty5889 land,776 where no1097 water4325 is;

2 To see7200 thy power5797 and thy glory,3519 so3651 as I have seen2372 thee in the sanctuary.6944

3 Because3588 thy lovingkindness2617 is better2896 than life,4480 2416 my lips8193 shall praise7623 thee.

4 Thus3651 will I bless1288 thee while I live:2416 I will lift up5375 my hands3709 in thy name.8034

5 My soul5315 shall be satisfied7646 as3644 with marrow2459 and fatness;1880 and my mouth6310 shall praise1984 thee with joyful7445 lips: 8193

6 When518 I remember2142 thee upon5921 my bed,3326 and meditate1897 on thee in the night watches.821

7 Because3588 thou hast been1961 my help,5833 therefore in the shadow6738 of thy wings3671 will I rejoice.7442

8 My soul5315 followeth hard1692 after310 thee: thy right hand3225 upholdeth8551 me.

9 But those1992 that seek1245 my soul,5315 to destroy7722 it, shall go935 into the lower parts8482 of the earth.776

10 They shall fall5064 by5921 3027 the sword:2719 they shall be1961 a portion4521 for foxes.7776

11 But the king4428 shall rejoice8055 in God;430 every one3605 that sweareth7650 by him shall glory:1984 but3588 the mouth6310 of them that speak1696 lies8267 shall be stopped.5534

Псалтирь

Псалом 63

1 Начальнику5329 хора. Псалом4210 Давида.1732

2 Услышь,8085 Боже,430 голос6963 мой в молитве7879 моей, сохрани5341 жизнь2416 мою от страха6343 врага;341

3 укрой5641 меня от замысла5475 коварных,7489 от мятежа7285 злодеев,6466205

4 которые изострили8150 язык3956 свой, как меч;2719 напрягли1869 лук2671 свой — язвительное4751 слово,1697

5 чтобы втайне4565 стрелять3384 в непорочного;8535 они внезапно6597 стреляют3384 в него и не боятся.3372

6 Они утвердились2388 в злом7451 намерении,1697 совещались5608 скрыть2934 сеть,4170 говорили:559 кто их увидит?7200

7 Изыскивают2664 неправду,5766 делают8552 расследование2664 за расследованием2665 даже до внутренней7130 жизни человека376 и до глубины6013 сердца.3820

8 Но поразит3384 их Бог430 стрелою:2671 внезапно6597 будут они уязвлены;4347

9 языком3956 своим они поразят3782 самих себя; все, видящие7200 их, удалятся5074 от них.

10 И убоятся3372 все человеки,120 и возвестят5046 дело6467 Божие,430 и уразумеют,7919 что это Его дело.4639

11 А праведник6662 возвеселится8055 о Господе3068 и будет2620 уповать2620 на Него; и похвалятся1984 все правые3477 сердцем.3820

Psalms

Psalm 63

Псалтирь

Псалом 63

1 A Psalm4210 of David,1732 when he was1961 in the wilderness4057 of Judah.3063 O God,430 thou859 art my God;410 early will I seek7836 thee: my soul5315 thirsteth6770 for thee, my flesh1320 longeth3642 for thee in a dry6723 and thirsty5889 land,776 where no1097 water4325 is;

1 Начальнику5329 хора. Псалом4210 Давида.1732

2 To see7200 thy power5797 and thy glory,3519 so3651 as I have seen2372 thee in the sanctuary.6944

2 Услышь,8085 Боже,430 голос6963 мой в молитве7879 моей, сохрани5341 жизнь2416 мою от страха6343 врага;341

3 Because3588 thy lovingkindness2617 is better2896 than life,4480 2416 my lips8193 shall praise7623 thee.

3 укрой5641 меня от замысла5475 коварных,7489 от мятежа7285 злодеев,6466205

4 Thus3651 will I bless1288 thee while I live:2416 I will lift up5375 my hands3709 in thy name.8034

4 которые изострили8150 язык3956 свой, как меч;2719 напрягли1869 лук2671 свой — язвительное4751 слово,1697

5 My soul5315 shall be satisfied7646 as3644 with marrow2459 and fatness;1880 and my mouth6310 shall praise1984 thee with joyful7445 lips: 8193

5 чтобы втайне4565 стрелять3384 в непорочного;8535 они внезапно6597 стреляют3384 в него и не боятся.3372

6 When518 I remember2142 thee upon5921 my bed,3326 and meditate1897 on thee in the night watches.821

6 Они утвердились2388 в злом7451 намерении,1697 совещались5608 скрыть2934 сеть,4170 говорили:559 кто их увидит?7200

7 Because3588 thou hast been1961 my help,5833 therefore in the shadow6738 of thy wings3671 will I rejoice.7442

7 Изыскивают2664 неправду,5766 делают8552 расследование2664 за расследованием2665 даже до внутренней7130 жизни человека376 и до глубины6013 сердца.3820

8 My soul5315 followeth hard1692 after310 thee: thy right hand3225 upholdeth8551 me.

8 Но поразит3384 их Бог430 стрелою:2671 внезапно6597 будут они уязвлены;4347

9 But those1992 that seek1245 my soul,5315 to destroy7722 it, shall go935 into the lower parts8482 of the earth.776

9 языком3956 своим они поразят3782 самих себя; все, видящие7200 их, удалятся5074 от них.

10 They shall fall5064 by5921 3027 the sword:2719 they shall be1961 a portion4521 for foxes.7776

10 И убоятся3372 все человеки,120 и возвестят5046 дело6467 Божие,430 и уразумеют,7919 что это Его дело.4639

11 But the king4428 shall rejoice8055 in God;430 every one3605 that sweareth7650 by him shall glory:1984 but3588 the mouth6310 of them that speak1696 lies8267 shall be stopped.5534

11 А праведник6662 возвеселится8055 о Господе3068 и будет2620 уповать2620 на Него; и похвалятся1984 все правые3477 сердцем.3820