Leviticus

Chapter 3

1 And if518 his oblation7133 be a sacrifice2077 of peace offering,8002 if518 he1931 offer7126 it of4480 the herd;1241 whether518 it be a male2145 or518 female,5347 he shall offer7126 it without blemish8549 before6440 the LORD.3068

2 And he shall lay5564 his hand3027 upon5921 the head7218 of his offering,7133 and kill7819 it at the door6607 of the tabernacle168 of the congregation:4150 and Aaron's175 sons1121 the priests3548 shall sprinkle2236 853 the blood1818 upon5921 the altar4196 round about.5439

3 And he shall offer7126 of the sacrifice4480 2077 of the peace offering8002 an offering made by fire801 unto the LORD;3068 853 the fat2459 that covereth3680 853 the inwards,7130 and all3605 the fat2459 that834 is upon5921 the inwards,7130

4 And the two8147 kidneys,3629 and the fat2459 that834 is on5921 them, which834 is by5921 the flanks,3689 and the caul3508 above5921 the liver,3516 with5921 the kidneys,3629 it shall he take away.5493

5 And Aaron's175 sons1121 shall burn6999 it on the altar4196 upon5921 the burnt sacrifice,5930 which834 is upon5921 the wood6086 that834 is on5921 the fire:784 it is an offering made by fire,801 of a sweet5207 savor7381 unto the LORD.3068

6 And if518 his offering7133 for a sacrifice2077 of peace offering8002 unto the LORD3068 be of4480 the flock;6629 male2145 or176 female,5347 he shall offer7126 it without blemish.8549

7 If518 he1931 offer7126 a lamb3775 853 for his offering,7133 then shall he offer7126 it before6440 the LORD.3068

8 And he shall lay5564 853 his hand3027 upon5921 the head7218 of his offering,7133 and kill7819 it before6440 the tabernacle168 of the congregation:4150 and Aaron's175 sons1121 shall sprinkle2236 853 the blood1818 thereof round about5439 upon5921 the altar.4196

9 And he shall offer7126 of the sacrifice4480 2077 of the peace offering8002 an offering made by fire801 unto the LORD;3068 the fat2459 thereof, and the whole8549 rump,451 it shall he take off5493 hard by5980 the backbone;6096 and the fat2459 that covereth3680 853 the inwards,7130 and all3605 the fat2459 that834 is upon5921 the inwards,7130

10 And the two8147 kidneys,3629 and the fat2459 that834 is upon5921 them, which834 is by5921 the flanks,3689 and the caul3508 above5921 the liver,3516 with5921 the kidneys,3629 it shall he take away.5493

11 And the priest3548 shall burn6999 it upon the altar:4196 it is the food3899 of the offering made by fire801 unto the LORD.3068

12 And if518 his offering7133 be a goat,5795 then he shall offer7126 it before6440 the LORD.3068

13 And he shall lay5564 853 his hand3027 upon5921 the head7218 of it, and kill7819 it before6440 the tabernacle168 of the congregation:4150 and the sons1121 of Aaron175 shall sprinkle2236 853 the blood1818 thereof upon5921 the altar4196 round about.5439

14 And he shall offer7126 thereof4480 his offering,7133 even an offering made by fire801 unto the LORD;3068 853 the fat2459 that covereth3680 853 the inwards,7130 and all3605 the fat2459 that834 is upon5921 the inwards,7130

15 And the two8147 kidneys,3629 and the fat2459 that834 is upon5921 them, which834 is by5921 the flanks,3689 and the caul3508 above5921 the liver,3516 with5921 the kidneys,3629 it shall he take away.5493

16 And the priest3548 shall burn6999 them upon the altar:4196 it is the food3899 of the offering made by fire801 for a sweet5207 savor:7381 all3605 the fat2459 is the LORD's.3068

17 It shall be a perpetual5769 statute2708 for your generations1755 throughout all3605 your dwellings,4186 that ye eat398 neither3808 3605 fat2459 nor blood.1818

Левит

Глава 3

1 Если жертва7133 его жертва2077 мирная,8002 и если он приносит7126 из крупного1241 скота,1241 мужеского2145 или женского5347 пола,5347 пусть принесет7126 ее Господу,3068 не8549 имеющую8549 порока,8549

2 и возложит5564 руку3027 свою на голову7218 жертвы7133 своей, и заколет7819 ее у дверей6607 скинии168 собрания;4150 сыны1121 же Аароновы,175 священники,3548 покропят2236 кровью1818 на жертвенник4196 со5439 всех5439 сторон;5439

3 и принесет7126 он из мирной8002 жертвы2077 в жертву801 Господу3068 тук,2459 покрывающий3680 внутренности,7130 и весь тук,2459 который на внутренностях,7130

4 и обе8147 почки3629 и тук,2459 который на них, который на стегнах,3689 и сальник,3508 который на печени;3516 с почками3629 он отделит5493 это;

5 и сыны1121 Аароновы175 сожгут6999 это на жертвеннике4196 вместе со всесожжением,5930 которое на дровах,6086 на огне:784 это жертва,801 благоухание,7381 приятное5207 Господу.3068

6 А если из мелкого6629 скота6629 приносит7133 он мирную8002 жертву2077 Господу,3068 мужеского2145 или женского5347 пола,5347 пусть принесет7126 ее, не8549 имеющую8549 порока.8549

7 Если из овец3775 приносит7126 он жертву7133 свою, пусть представит7126 ее пред3942 Господа,3068

8 и возложит5564 руку3027 свою на голову7218 жертвы7133 своей, и заколет7819 ее пред3942 скиниею168 собрания,4150 и сыны1121 Аароновы175 покропят2236 кровью1818 ее на жертвенник4196 со5439 всех5439 сторон;5439

9 и пусть принесет7126 из мирной8002 жертвы2077 в жертву801 Господу3068 тук2459 ее, весь8549 курдюк,451 отрезав5493 его по самую5980 хребтовую6096 кость,6096 и тук,2459 покрывающий3680 внутренности,7130 и весь тук,2459 который на внутренностях,7130

10 и обе8147 почки3629 и тук,2459 который на них, который на стегнах,3689 и сальник,3508 который на печени;3516 с почками3629 он отделит5493 это;

11 священник3548 сожжет6999 это на жертвеннике;4196 это пища3899 огня801 — жертва801 Господу.3068

12 А если он приносит7133 жертву7133 из коз,5795 пусть представит7126 ее пред3942 Господа,3068

13 и возложит5564 руку3027 свою на голову7218 ее, и заколет7819 ее перед3942 скиниею168 собрания,4150 и покропят2236 сыны1121 Аароновы175 кровью1818 ее на жертвенник4196 со5439 всех5439 сторон;5439

14 и принесет7126 из нее в приношение,7133 в жертву801 Господу3068 тук,2459 покрывающий3680 внутренности,7130 и весь тук,2459 который на внутренностях,7130

15 и обе8147 почки3629 и тук,2459 который на них, который на стегнах,3689 и сальник,3508 который на печени;3516 с почками3629 он отделит5493 это

16 и сожжет6999 их священник3548 на жертвеннике:4196 это пища3899 огня801 — приятное5207 благоухание7381 Господу; весь тук2459 Господу.3068

17 Это постановление2708 вечное5769 в роды1755 ваши, во всех жилищах4186 ваших; никакого тука2459 и никакой крови1818 не ешьте.398

Leviticus

Chapter 3

Левит

Глава 3

1 And if518 his oblation7133 be a sacrifice2077 of peace offering,8002 if518 he1931 offer7126 it of4480 the herd;1241 whether518 it be a male2145 or518 female,5347 he shall offer7126 it without blemish8549 before6440 the LORD.3068

1 Если жертва7133 его жертва2077 мирная,8002 и если он приносит7126 из крупного1241 скота,1241 мужеского2145 или женского5347 пола,5347 пусть принесет7126 ее Господу,3068 не8549 имеющую8549 порока,8549

2 And he shall lay5564 his hand3027 upon5921 the head7218 of his offering,7133 and kill7819 it at the door6607 of the tabernacle168 of the congregation:4150 and Aaron's175 sons1121 the priests3548 shall sprinkle2236 853 the blood1818 upon5921 the altar4196 round about.5439

2 и возложит5564 руку3027 свою на голову7218 жертвы7133 своей, и заколет7819 ее у дверей6607 скинии168 собрания;4150 сыны1121 же Аароновы,175 священники,3548 покропят2236 кровью1818 на жертвенник4196 со5439 всех5439 сторон;5439

3 And he shall offer7126 of the sacrifice4480 2077 of the peace offering8002 an offering made by fire801 unto the LORD;3068 853 the fat2459 that covereth3680 853 the inwards,7130 and all3605 the fat2459 that834 is upon5921 the inwards,7130

3 и принесет7126 он из мирной8002 жертвы2077 в жертву801 Господу3068 тук,2459 покрывающий3680 внутренности,7130 и весь тук,2459 который на внутренностях,7130

4 And the two8147 kidneys,3629 and the fat2459 that834 is on5921 them, which834 is by5921 the flanks,3689 and the caul3508 above5921 the liver,3516 with5921 the kidneys,3629 it shall he take away.5493

4 и обе8147 почки3629 и тук,2459 который на них, который на стегнах,3689 и сальник,3508 который на печени;3516 с почками3629 он отделит5493 это;

5 And Aaron's175 sons1121 shall burn6999 it on the altar4196 upon5921 the burnt sacrifice,5930 which834 is upon5921 the wood6086 that834 is on5921 the fire:784 it is an offering made by fire,801 of a sweet5207 savor7381 unto the LORD.3068

5 и сыны1121 Аароновы175 сожгут6999 это на жертвеннике4196 вместе со всесожжением,5930 которое на дровах,6086 на огне:784 это жертва,801 благоухание,7381 приятное5207 Господу.3068

6 And if518 his offering7133 for a sacrifice2077 of peace offering8002 unto the LORD3068 be of4480 the flock;6629 male2145 or176 female,5347 he shall offer7126 it without blemish.8549

6 А если из мелкого6629 скота6629 приносит7133 он мирную8002 жертву2077 Господу,3068 мужеского2145 или женского5347 пола,5347 пусть принесет7126 ее, не8549 имеющую8549 порока.8549

7 If518 he1931 offer7126 a lamb3775 853 for his offering,7133 then shall he offer7126 it before6440 the LORD.3068

7 Если из овец3775 приносит7126 он жертву7133 свою, пусть представит7126 ее пред3942 Господа,3068

8 And he shall lay5564 853 his hand3027 upon5921 the head7218 of his offering,7133 and kill7819 it before6440 the tabernacle168 of the congregation:4150 and Aaron's175 sons1121 shall sprinkle2236 853 the blood1818 thereof round about5439 upon5921 the altar.4196

8 и возложит5564 руку3027 свою на голову7218 жертвы7133 своей, и заколет7819 ее пред3942 скиниею168 собрания,4150 и сыны1121 Аароновы175 покропят2236 кровью1818 ее на жертвенник4196 со5439 всех5439 сторон;5439

9 And he shall offer7126 of the sacrifice4480 2077 of the peace offering8002 an offering made by fire801 unto the LORD;3068 the fat2459 thereof, and the whole8549 rump,451 it shall he take off5493 hard by5980 the backbone;6096 and the fat2459 that covereth3680 853 the inwards,7130 and all3605 the fat2459 that834 is upon5921 the inwards,7130

9 и пусть принесет7126 из мирной8002 жертвы2077 в жертву801 Господу3068 тук2459 ее, весь8549 курдюк,451 отрезав5493 его по самую5980 хребтовую6096 кость,6096 и тук,2459 покрывающий3680 внутренности,7130 и весь тук,2459 который на внутренностях,7130

10 And the two8147 kidneys,3629 and the fat2459 that834 is upon5921 them, which834 is by5921 the flanks,3689 and the caul3508 above5921 the liver,3516 with5921 the kidneys,3629 it shall he take away.5493

10 и обе8147 почки3629 и тук,2459 который на них, который на стегнах,3689 и сальник,3508 который на печени;3516 с почками3629 он отделит5493 это;

11 And the priest3548 shall burn6999 it upon the altar:4196 it is the food3899 of the offering made by fire801 unto the LORD.3068

11 священник3548 сожжет6999 это на жертвеннике;4196 это пища3899 огня801 — жертва801 Господу.3068

12 And if518 his offering7133 be a goat,5795 then he shall offer7126 it before6440 the LORD.3068

12 А если он приносит7133 жертву7133 из коз,5795 пусть представит7126 ее пред3942 Господа,3068

13 And he shall lay5564 853 his hand3027 upon5921 the head7218 of it, and kill7819 it before6440 the tabernacle168 of the congregation:4150 and the sons1121 of Aaron175 shall sprinkle2236 853 the blood1818 thereof upon5921 the altar4196 round about.5439

13 и возложит5564 руку3027 свою на голову7218 ее, и заколет7819 ее перед3942 скиниею168 собрания,4150 и покропят2236 сыны1121 Аароновы175 кровью1818 ее на жертвенник4196 со5439 всех5439 сторон;5439

14 And he shall offer7126 thereof4480 his offering,7133 even an offering made by fire801 unto the LORD;3068 853 the fat2459 that covereth3680 853 the inwards,7130 and all3605 the fat2459 that834 is upon5921 the inwards,7130

14 и принесет7126 из нее в приношение,7133 в жертву801 Господу3068 тук,2459 покрывающий3680 внутренности,7130 и весь тук,2459 который на внутренностях,7130

15 And the two8147 kidneys,3629 and the fat2459 that834 is upon5921 them, which834 is by5921 the flanks,3689 and the caul3508 above5921 the liver,3516 with5921 the kidneys,3629 it shall he take away.5493

15 и обе8147 почки3629 и тук,2459 который на них, который на стегнах,3689 и сальник,3508 который на печени;3516 с почками3629 он отделит5493 это

16 And the priest3548 shall burn6999 them upon the altar:4196 it is the food3899 of the offering made by fire801 for a sweet5207 savor:7381 all3605 the fat2459 is the LORD's.3068

16 и сожжет6999 их священник3548 на жертвеннике:4196 это пища3899 огня801 — приятное5207 благоухание7381 Господу; весь тук2459 Господу.3068

17 It shall be a perpetual5769 statute2708 for your generations1755 throughout all3605 your dwellings,4186 that ye eat398 neither3808 3605 fat2459 nor blood.1818

17 Это постановление2708 вечное5769 в роды1755 ваши, во всех жилищах4186 ваших; никакого тука2459 и никакой крови1818 не ешьте.398