Genesis

Chapter 11

1 And the whole3605 earth776 was1961 of one259 language,8193 and of one259 speech.1697

2 And it came to pass,1961 as they journeyed5265 from the east,4480 6924 that they found4672 a plain1237 in the land776 of Shinar;8152 and they dwelt3427 there.8033

3 And they said559 one376 to413 another,7453 Go to,3051 let us make3835 brick,3843 and burn8313 them throughly.8316 And they had1961 brick3843 for stone,68 and slime2564 had1961 they for mortar.2563

4 And they said,559 Go to,3051 let us build1129 us a city5892 and a tower,4026 whose top7218 may reach unto heaven;8064 and let us make6213 us a name,8034 lest6435 we be scattered abroad6327 upon5921 the face6440 of the whole3605 earth.776

5 And the LORD3068 came down3381 to see7200 853 the city5892 and the tower,4026 which834 the children1121 of men120 built.1129

6 And the LORD3068 said,559 Behold,2005 the people5971 is one,259 and they have all3605 one259 language;8193 and this2088 they begin2490 to do:6213 and now6258 nothing3808 3605 will be restrained1219 from4480 them, which834 they have imagined2161 to do.6213

7 Go to,3051 let us go down,3381 and there8033 confound1101 their language,8193 that834 they may not3808 understand8085 one376 another's7453 speech.8193

8 So the LORD3068 scattered them abroad6327 853 from thence4480 8033 upon5921 the face6440 of all3605 the earth:776 and they left off2308 to build1129 the city.5892

9 Therefore5921 3651 is the name8034 of it called7121 Babel;894 because3588 the LORD3068 did there8033 confound1101 the language8193 of all3605 the earth:776 and from thence4480 8033 did the LORD3068 scatter them abroad6327 upon5921 the face6440 of all3605 the earth.776

10 These428 are the generations8435 of Shem:8035 Shem8035 was a hundred3967 years8141 old,1121 and begot3205 853 Arphaxad775 two years8141 after310 the flood: 3999

11 And Shem8035 lived2421 after310 he begot3205 853 Arphaxad775 five2568 hundred3967 years,8141 and begot3205 sons1121 and daughters.1323

12 And Arphaxad775 lived2425 five2568 and thirty7970 years,8141 and begot3205 853 Salah: 7974

13 And Arphaxad775 lived2421 after310 he begot3205 853 Salah7974 four702 hundred3967 and three7969 years,8141 and begot3205 sons1121 and daughters.1323

14 And Salah7974 lived2425 thirty7970 years,8141 and begot3205 853 Eber: 5677

15 And Salah7974 lived2421 after310 he begot3205 853 Eber5677 four702 hundred3967 and three7969 years,8141 and begot3205 sons1121 and daughters.1323

16 And Eber5677 lived2421 four702 and thirty7970 years,8141 and begot3205 853 Peleg: 6389

17 And Eber5677 lived2421 after310 he begot3205 853 Peleg6389 four702 hundred3967 and thirty7970 years,8141 and begot3205 sons1121 and daughters.1323

18 And Peleg6389 lived2421 thirty7970 years,8141 and begot3205 853 Reu: 7466

19 And Peleg6389 lived2421 after310 he begot3205 853 Reu7466 two hundred3967 and nine8672 years,8141 and begot3205 sons1121 and daughters.1323

20 And Reu7466 lived2421 two8147 and thirty7970 years,8141 and begot3205 853 Serug: 8286

21 And Reu7466 lived2421 after310 he begot3205 853 Serug8286 two hundred3967 and seven7651 years,8141 and begot3205 sons1121 and daughters.1323

22 And Serug8286 lived2421 thirty7970 years,8141 and begot3205 853 Nahor: 5152

23 And Serug8286 lived2421 after310 he begot3205 853 Nahor5152 two hundred3967 years,8141 and begot3205 sons1121 and daughters.1323

24 And Nahor5152 lived2421 nine8672 and twenty6242 years,8141 and begot3205 853 Terah: 8646

25 And Nahor5152 lived2421 after310 he begot3205 853 Terah8646 a hundred3967 and nineteen8672 6240 years,8141 and begot3205 sons1121 and daughters.1323

26 And Terah8646 lived2421 seventy7657 years,8141 and begot3205 853 Abram,87 853 Nahor,5152 and Haran.2039

27 Now these428 are the generations8435 of Terah:8646 Terah8646 begot3205 853 Abram,87 853 Nahor,5152 and Haran;2039 and Haran2039 begot3205 853 Lot.3876

28 And Haran2039 died4191 before5921 6440 his father1 Terah8646 in the land776 of his nativity,4138 in Ur218 of the Chaldees.3778

29 And Abram87 and Nahor5152 took3947 them wives:802 the name8034 of Abram's87 wife802 was Sarai;8297 and the name8034 of Nahor's5152 wife,802 Milcah,4435 the daughter1323 of Haran,2039 the father1 of Milcah,4435 and the father1 of Iscah.3252

30 But Sarai8297 was1961 barren;6135 she had no369 child.2056

31 And Terah8646 took3947 853 Abram87 his son,1121 and Lot3876 the son1121 of Haran2039 his son's1121 son,1121 and Sarai8297 his daughter-in-law,3618 his son1121 Abram's87 wife;802 and they went forth3318 with854 them from Ur4480 218 of the Chaldees,3778 to go1980 into the land776 of Canaan;3667 and they came935 unto5704 Haran,2771 and dwelt3427 there.8033

32 And the days3117 of Terah8646 were1961 two hundred3967 and five2568 years:8141 and Terah8646 died4191 in Haran.2771

Бытие

Глава 11

1 На всей земле776 был один259 язык8193 и одно259 наречие.1697

2 Двинувшись5265 с востока,6924 они нашли4672 в земле776 Сеннаар8152 равнину1237 и поселились3427 там.

3 И сказали559 друг376 другу:7453 наделаем30513835 кирпичей3843 и обожжем8313 огнем.8316 И стали у них кирпичи3843 вместо камней,68 а земляная смола2564 вместо извести.2563

4 И сказали559 они: построим30511129 себе город5892 и башню,4026 высотою7218 до небес,8064 и сделаем6213 себе имя,8034 прежде нежели рассеемся6327 по5921 лицу6440 всей земли.776

5 И сошел3381 Господь3068 посмотреть7200 город5892 и башню,4026 которые строили1129 сыны1121 человеческие.120

6 И сказал559 Господь:3068 вот, один259 народ,5971 и один259 у всех язык;8193 и вот что начали2490 они делать,6213 и не38083605 отстанут1219 они от того, что задумали2161 делать;6213

7 сойдем30513381 же и смешаем1101 там язык8193 их, так чтобы834 один376 не понимал8085 речи8193 другого.7453

8 И рассеял6327 их Господь3068 оттуда8033 по64405921 всей земле;776 и они перестали2308 строить1129 город.5892

9 Посему дано7121 ему имя:8034 Вавилон,894 ибо там смешал1101 Господь3068 язык8193 всей земли,776 и оттуда рассеял6327 их Господь3068 по64405921 всей земле.776

10 Вот родословие8435 Сима:8035 Сим8035 был ста3967 лет81411121 и родил3205 Арфаксада,775 чрез два8141 года после310 потопа;3999

11 по310 рождении3205 Арфаксада775 Сим8035 жил2421 пятьсот25683967 лет8141 и родил3205 сынов1121 и дочерей.1323

12 Арфаксад775 жил2425 тридцать7970 пять2568 лет8141 и родил3205 Салу.7974

13 По310 рождении3205 Салы7974 Арфаксад775 жил2421 четыреста70239678141 три7969 года8141 и родил3205 сынов1121 и дочерей.1323

14 Сала7974 жил2425 тридцать7970 лет8141 и родил3205 Евера.5677

15 По310 рождении3205 Евера5677 Сала7974 жил2421 четыреста70239678141 три7969 года8141 и родил3205 сынов1121 и дочерей.1323

16 Евер5677 жил2421 тридцать7970 четыре702 года8141 и родил3205 Фалека.6389

17 По310 рождении3205 Фалека6389 Евер5677 жил2421 четыреста70239678141 тридцать7970 лет8141 и родил3205 сынов1121 и дочерей.1323

18 Фалек6389 жил2421 тридцать7970 лет8141 и родил3205 Рагава.7466

19 По310 рождении3205 Рагава7466 Фалек6389 жил2421 двести39678141 девять8672 лет8141 и родил3205 сынов1121 и дочерей.1323

20 Рагав7466 жил2421 тридцать7970 два8147 года8141 и родил3205 Серуха.8286

21 По310 рождении3205 Серуха8286 Рагав7466 жил2421 двести39678141 семь7651 лет8141 и родил3205 сынов1121 и дочерей.1323

22 Серух8286 жил2421 тридцать7970 лет8141 и родил3205 Нахора.5152

23 По310 рождении3205 Нахора5152 Серух8286 жил2421 двести3967 лет8141 и родил3205 сынов1121 и дочерей.1323

24 Нахор5152 жил2421 двадцать6242 девять8672 лет8141 и родил3205 Фарру.8646

25 По310 рождении3205 Фарры8646 Нахор5152 жил2421 сто39678141 девятнадцать62408672 лет8141 и родил3205 сынов1121 и дочерей.1323

26 Фарра8646 жил2421 семьдесят7657 лет8141 и родил3205 Аврама,87 Нахора5152 и Арана.2039

27 Вот родословие8435 Фарры:8646 Фарра8646 родил3205 Аврама,87 Нахора5152 и Арана.2039 Аран2039 родил3205 Лота.3876

28 И умер4191 Аран2039 при64405921 Фарре,8646 отце1 своем, в земле776 рождения4138 своего, в Уре218 Халдейском.3778

29 Аврам87 и Нахор5152 взяли3947 себе жен;802 имя8034 жены802 Аврамовой:87 Сара;8297 имя8034 жены802 Нахоровой:5152 Милка,4435 дочь1323 Арана,2039 отца1 Милки4435 и отца1 Иски.3252

30 И Сара8297 была неплодна6135 и бездетна.2056

31 И взял3947 Фарра8646 Аврама,87 сына1121 своего, и Лота,3876 сына1121 Аранова,2039 внука11211121 своего, и Сару,8297 невестку3618 свою, жену802 Аврама,87 сына1121 своего, и вышел3318 с ними из Ура218 Халдейского,3778 чтобы идти3212 в землю776 Ханаанскую;3667 но, дойдя935 до Харрана,2771 они остановились3427 там.

32 И было дней3117 жизни Фарры8646 двести39678141 пять2568 лет,8141 и умер4191 Фарра8646 в Харране.2771

Genesis

Chapter 11

Бытие

Глава 11

1 And the whole3605 earth776 was1961 of one259 language,8193 and of one259 speech.1697

1 На всей земле776 был один259 язык8193 и одно259 наречие.1697

2 And it came to pass,1961 as they journeyed5265 from the east,4480 6924 that they found4672 a plain1237 in the land776 of Shinar;8152 and they dwelt3427 there.8033

2 Двинувшись5265 с востока,6924 они нашли4672 в земле776 Сеннаар8152 равнину1237 и поселились3427 там.

3 And they said559 one376 to413 another,7453 Go to,3051 let us make3835 brick,3843 and burn8313 them throughly.8316 And they had1961 brick3843 for stone,68 and slime2564 had1961 they for mortar.2563

3 И сказали559 друг376 другу:7453 наделаем30513835 кирпичей3843 и обожжем8313 огнем.8316 И стали у них кирпичи3843 вместо камней,68 а земляная смола2564 вместо извести.2563

4 And they said,559 Go to,3051 let us build1129 us a city5892 and a tower,4026 whose top7218 may reach unto heaven;8064 and let us make6213 us a name,8034 lest6435 we be scattered abroad6327 upon5921 the face6440 of the whole3605 earth.776

4 И сказали559 они: построим30511129 себе город5892 и башню,4026 высотою7218 до небес,8064 и сделаем6213 себе имя,8034 прежде нежели рассеемся6327 по5921 лицу6440 всей земли.776

5 And the LORD3068 came down3381 to see7200 853 the city5892 and the tower,4026 which834 the children1121 of men120 built.1129

5 И сошел3381 Господь3068 посмотреть7200 город5892 и башню,4026 которые строили1129 сыны1121 человеческие.120

6 And the LORD3068 said,559 Behold,2005 the people5971 is one,259 and they have all3605 one259 language;8193 and this2088 they begin2490 to do:6213 and now6258 nothing3808 3605 will be restrained1219 from4480 them, which834 they have imagined2161 to do.6213

6 И сказал559 Господь:3068 вот, один259 народ,5971 и один259 у всех язык;8193 и вот что начали2490 они делать,6213 и не38083605 отстанут1219 они от того, что задумали2161 делать;6213

7 Go to,3051 let us go down,3381 and there8033 confound1101 their language,8193 that834 they may not3808 understand8085 one376 another's7453 speech.8193

7 сойдем30513381 же и смешаем1101 там язык8193 их, так чтобы834 один376 не понимал8085 речи8193 другого.7453

8 So the LORD3068 scattered them abroad6327 853 from thence4480 8033 upon5921 the face6440 of all3605 the earth:776 and they left off2308 to build1129 the city.5892

8 И рассеял6327 их Господь3068 оттуда8033 по64405921 всей земле;776 и они перестали2308 строить1129 город.5892

9 Therefore5921 3651 is the name8034 of it called7121 Babel;894 because3588 the LORD3068 did there8033 confound1101 the language8193 of all3605 the earth:776 and from thence4480 8033 did the LORD3068 scatter them abroad6327 upon5921 the face6440 of all3605 the earth.776

9 Посему дано7121 ему имя:8034 Вавилон,894 ибо там смешал1101 Господь3068 язык8193 всей земли,776 и оттуда рассеял6327 их Господь3068 по64405921 всей земле.776

10 These428 are the generations8435 of Shem:8035 Shem8035 was a hundred3967 years8141 old,1121 and begot3205 853 Arphaxad775 two years8141 after310 the flood: 3999

10 Вот родословие8435 Сима:8035 Сим8035 был ста3967 лет81411121 и родил3205 Арфаксада,775 чрез два8141 года после310 потопа;3999

11 And Shem8035 lived2421 after310 he begot3205 853 Arphaxad775 five2568 hundred3967 years,8141 and begot3205 sons1121 and daughters.1323

11 по310 рождении3205 Арфаксада775 Сим8035 жил2421 пятьсот25683967 лет8141 и родил3205 сынов1121 и дочерей.1323

12 And Arphaxad775 lived2425 five2568 and thirty7970 years,8141 and begot3205 853 Salah: 7974

12 Арфаксад775 жил2425 тридцать7970 пять2568 лет8141 и родил3205 Салу.7974

13 And Arphaxad775 lived2421 after310 he begot3205 853 Salah7974 four702 hundred3967 and three7969 years,8141 and begot3205 sons1121 and daughters.1323

13 По310 рождении3205 Салы7974 Арфаксад775 жил2421 четыреста70239678141 три7969 года8141 и родил3205 сынов1121 и дочерей.1323

14 And Salah7974 lived2425 thirty7970 years,8141 and begot3205 853 Eber: 5677

14 Сала7974 жил2425 тридцать7970 лет8141 и родил3205 Евера.5677

15 And Salah7974 lived2421 after310 he begot3205 853 Eber5677 four702 hundred3967 and three7969 years,8141 and begot3205 sons1121 and daughters.1323

15 По310 рождении3205 Евера5677 Сала7974 жил2421 четыреста70239678141 три7969 года8141 и родил3205 сынов1121 и дочерей.1323

16 And Eber5677 lived2421 four702 and thirty7970 years,8141 and begot3205 853 Peleg: 6389

16 Евер5677 жил2421 тридцать7970 четыре702 года8141 и родил3205 Фалека.6389

17 And Eber5677 lived2421 after310 he begot3205 853 Peleg6389 four702 hundred3967 and thirty7970 years,8141 and begot3205 sons1121 and daughters.1323

17 По310 рождении3205 Фалека6389 Евер5677 жил2421 четыреста70239678141 тридцать7970 лет8141 и родил3205 сынов1121 и дочерей.1323

18 And Peleg6389 lived2421 thirty7970 years,8141 and begot3205 853 Reu: 7466

18 Фалек6389 жил2421 тридцать7970 лет8141 и родил3205 Рагава.7466

19 And Peleg6389 lived2421 after310 he begot3205 853 Reu7466 two hundred3967 and nine8672 years,8141 and begot3205 sons1121 and daughters.1323

19 По310 рождении3205 Рагава7466 Фалек6389 жил2421 двести39678141 девять8672 лет8141 и родил3205 сынов1121 и дочерей.1323

20 And Reu7466 lived2421 two8147 and thirty7970 years,8141 and begot3205 853 Serug: 8286

20 Рагав7466 жил2421 тридцать7970 два8147 года8141 и родил3205 Серуха.8286

21 And Reu7466 lived2421 after310 he begot3205 853 Serug8286 two hundred3967 and seven7651 years,8141 and begot3205 sons1121 and daughters.1323

21 По310 рождении3205 Серуха8286 Рагав7466 жил2421 двести39678141 семь7651 лет8141 и родил3205 сынов1121 и дочерей.1323

22 And Serug8286 lived2421 thirty7970 years,8141 and begot3205 853 Nahor: 5152

22 Серух8286 жил2421 тридцать7970 лет8141 и родил3205 Нахора.5152

23 And Serug8286 lived2421 after310 he begot3205 853 Nahor5152 two hundred3967 years,8141 and begot3205 sons1121 and daughters.1323

23 По310 рождении3205 Нахора5152 Серух8286 жил2421 двести3967 лет8141 и родил3205 сынов1121 и дочерей.1323

24 And Nahor5152 lived2421 nine8672 and twenty6242 years,8141 and begot3205 853 Terah: 8646

24 Нахор5152 жил2421 двадцать6242 девять8672 лет8141 и родил3205 Фарру.8646

25 And Nahor5152 lived2421 after310 he begot3205 853 Terah8646 a hundred3967 and nineteen8672 6240 years,8141 and begot3205 sons1121 and daughters.1323

25 По310 рождении3205 Фарры8646 Нахор5152 жил2421 сто39678141 девятнадцать62408672 лет8141 и родил3205 сынов1121 и дочерей.1323

26 And Terah8646 lived2421 seventy7657 years,8141 and begot3205 853 Abram,87 853 Nahor,5152 and Haran.2039

26 Фарра8646 жил2421 семьдесят7657 лет8141 и родил3205 Аврама,87 Нахора5152 и Арана.2039

27 Now these428 are the generations8435 of Terah:8646 Terah8646 begot3205 853 Abram,87 853 Nahor,5152 and Haran;2039 and Haran2039 begot3205 853 Lot.3876

27 Вот родословие8435 Фарры:8646 Фарра8646 родил3205 Аврама,87 Нахора5152 и Арана.2039 Аран2039 родил3205 Лота.3876

28 And Haran2039 died4191 before5921 6440 his father1 Terah8646 in the land776 of his nativity,4138 in Ur218 of the Chaldees.3778

28 И умер4191 Аран2039 при64405921 Фарре,8646 отце1 своем, в земле776 рождения4138 своего, в Уре218 Халдейском.3778

29 And Abram87 and Nahor5152 took3947 them wives:802 the name8034 of Abram's87 wife802 was Sarai;8297 and the name8034 of Nahor's5152 wife,802 Milcah,4435 the daughter1323 of Haran,2039 the father1 of Milcah,4435 and the father1 of Iscah.3252

29 Аврам87 и Нахор5152 взяли3947 себе жен;802 имя8034 жены802 Аврамовой:87 Сара;8297 имя8034 жены802 Нахоровой:5152 Милка,4435 дочь1323 Арана,2039 отца1 Милки4435 и отца1 Иски.3252

30 But Sarai8297 was1961 barren;6135 she had no369 child.2056

30 И Сара8297 была неплодна6135 и бездетна.2056

31 And Terah8646 took3947 853 Abram87 his son,1121 and Lot3876 the son1121 of Haran2039 his son's1121 son,1121 and Sarai8297 his daughter-in-law,3618 his son1121 Abram's87 wife;802 and they went forth3318 with854 them from Ur4480 218 of the Chaldees,3778 to go1980 into the land776 of Canaan;3667 and they came935 unto5704 Haran,2771 and dwelt3427 there.8033

31 И взял3947 Фарра8646 Аврама,87 сына1121 своего, и Лота,3876 сына1121 Аранова,2039 внука11211121 своего, и Сару,8297 невестку3618 свою, жену802 Аврама,87 сына1121 своего, и вышел3318 с ними из Ура218 Халдейского,3778 чтобы идти3212 в землю776 Ханаанскую;3667 но, дойдя935 до Харрана,2771 они остановились3427 там.

32 And the days3117 of Terah8646 were1961 two hundred3967 and five2568 years:8141 and Terah8646 died4191 in Haran.2771

32 И было дней3117 жизни Фарры8646 двести39678141 пять2568 лет,8141 и умер4191 Фарра8646 в Харране.2771