RomansChapter 14 |
1 |
2 For one |
3 Let not |
4 Who |
5 One man |
6 He that regardeth |
7 For |
8 For |
9 For |
10 But |
11 For |
12 |
13 |
14 I know, |
15 But |
16 Let not |
17 For |
18 For |
19 |
20 For |
21 It is good |
22 |
23 And |
Послание римлянамГлава 14 |
1 |
2 Одни считают, что можно принимать любую пищу, а другие, чья вера слаба, едят только овощи. |
3 Кто ест всё, не должен смотреть свысока на того, кто ест только овощи. И кто ест только овощи, не должен осуждать того, кто ест всё, потому что Бог принял его. |
4 Ты не можешь осуждать слугу, принадлежащего другому человеку. Только перед своим хозяином слуга бывает прав или виноват. Слуги же Господние будут правы, потому что Господь обладает властью принять их. |
5 Кто-то считает, что один день важнее другого, а другой, что все дни одинаково важны. Каждый пусть поступает в соответствии со своими убеждениями. |
6 Кто считает какой-то день особенным, делает это, почитая Господа, и тот, кто принимает какую-либо пищу, продуктов, делает это во имя Господа, потому что благодарит Бога. И тот, кто не принимает какую-либо пищу, делает это во имя Господа, потому что также возносит благодарность Богу. |
7 Никто из нас не живёт сам по себе и не умирает сам по себе, |
8 потому что если мы живём, то живём ради Господа, и если умираем, то умираем также ради Господа. Это значит, что в жизни или смерти своей мы принадлежим Господу. |
9 Вот почему Христос умер и воскрес, чтобы Он мог стать Господом как для тех, кто уже мёртв, так и для тех, кто ещё жив. |
10 Так почему же ты осуждаешь своего брата или сестру свою во Христе? И почему думаешь, что ты лучше их? Ведь мы все предстанем перед судом Божьим. |
11 В Писаниях сказано: |
12 |
13 |
14 Я знаю и уверен в Господе Иисусе, что нет никакой нечистой пищи. Только для того она нечиста, кто считает её нечистой. |
15 Если твой брат или сестра твоя потеряли веру из-за того, какую пищу ты ешь, значит ты поступаешь не по любви. Не погуби веру брата или сестры твоей, за которых умер Христос, тем, что ты ешь. |
16 И тогда то, что для тебя хорошо, не станет предметом осуждения для других. |
17 Царство Божье не сводится к еде и питью, оно выражается в праведной жизни, мире и радости, которые дарует Святой Дух. |
18 Кто служит Христу, живя таким образом, угождает Богу и людьми уважаем. |
19 Так давайте же стремиться ко всему, что приносит мир, и изо всех сил помогать друг другу расти в вере. |
20 Не разрушай дела Божьего из-за пищи, потому что любая еда пригодна к употреблению, но нехорошо есть то, что может повредить вере другого человека. |
21 Лучше не есть мясо, не пить вино, а также не делать ничего такого, что может повредить вере твоего брата или твоей сестры. |
22 |
23 Тот же, кто колеблется, будет осуждён Богом, если съест что-либо из того, что считает неправильным употреблять в пищу. Это произойдёт потому, что он не верит, что поступает правильно. Ведь всё, что совершается без веры, — грех. |
RomansChapter 14 |
Послание римлянамГлава 14 |
1 |
1 |
2 For one |
2 Одни считают, что можно принимать любую пищу, а другие, чья вера слаба, едят только овощи. |
3 Let not |
3 Кто ест всё, не должен смотреть свысока на того, кто ест только овощи. И кто ест только овощи, не должен осуждать того, кто ест всё, потому что Бог принял его. |
4 Who |
4 Ты не можешь осуждать слугу, принадлежащего другому человеку. Только перед своим хозяином слуга бывает прав или виноват. Слуги же Господние будут правы, потому что Господь обладает властью принять их. |
5 One man |
5 Кто-то считает, что один день важнее другого, а другой, что все дни одинаково важны. Каждый пусть поступает в соответствии со своими убеждениями. |
6 He that regardeth |
6 Кто считает какой-то день особенным, делает это, почитая Господа, и тот, кто принимает какую-либо пищу, продуктов, делает это во имя Господа, потому что благодарит Бога. И тот, кто не принимает какую-либо пищу, делает это во имя Господа, потому что также возносит благодарность Богу. |
7 For |
7 Никто из нас не живёт сам по себе и не умирает сам по себе, |
8 For |
8 потому что если мы живём, то живём ради Господа, и если умираем, то умираем также ради Господа. Это значит, что в жизни или смерти своей мы принадлежим Господу. |
9 For |
9 Вот почему Христос умер и воскрес, чтобы Он мог стать Господом как для тех, кто уже мёртв, так и для тех, кто ещё жив. |
10 But |
10 Так почему же ты осуждаешь своего брата или сестру свою во Христе? И почему думаешь, что ты лучше их? Ведь мы все предстанем перед судом Божьим. |
11 For |
11 В Писаниях сказано: |
12 |
12 |
13 |
13 |
14 I know, |
14 Я знаю и уверен в Господе Иисусе, что нет никакой нечистой пищи. Только для того она нечиста, кто считает её нечистой. |
15 But |
15 Если твой брат или сестра твоя потеряли веру из-за того, какую пищу ты ешь, значит ты поступаешь не по любви. Не погуби веру брата или сестры твоей, за которых умер Христос, тем, что ты ешь. |
16 Let not |
16 И тогда то, что для тебя хорошо, не станет предметом осуждения для других. |
17 For |
17 Царство Божье не сводится к еде и питью, оно выражается в праведной жизни, мире и радости, которые дарует Святой Дух. |
18 For |
18 Кто служит Христу, живя таким образом, угождает Богу и людьми уважаем. |
19 |
19 Так давайте же стремиться ко всему, что приносит мир, и изо всех сил помогать друг другу расти в вере. |
20 For |
20 Не разрушай дела Божьего из-за пищи, потому что любая еда пригодна к употреблению, но нехорошо есть то, что может повредить вере другого человека. |
21 It is good |
21 Лучше не есть мясо, не пить вино, а также не делать ничего такого, что может повредить вере твоего брата или твоей сестры. |
22 |
22 |
23 And |
23 Тот же, кто колеблется, будет осуждён Богом, если съест что-либо из того, что считает неправильным употреблять в пищу. Это произойдёт потому, что он не верит, что поступает правильно. Ведь всё, что совершается без веры, — грех. |