ExodusChapter 33 |
1 And the LORD |
2 And I will send |
3 Unto |
4 |
5 For the LORD |
6 And the children |
7 And Moses |
8 |
9 And it came to pass, |
10 And all |
11 And the LORD |
12 |
13 Now |
14 |
15 |
16 For wherein |
17 |
18 |
19 |
20 And he said, |
21 And the LORD |
22 And it shall come to pass, |
23 And I will take away |
ИсходГлава 33 |
1 |
2 Я пошлю перед тобой Ангела и одолею хананеев, аморреев, хеттеев, ферезеев, евеев и иевусеев. Я изгоню эти народы из твоей земли. |
3 Иди в землю, изобилующую всякими благами, но Я не пойду с тобой: вы — народ неподатливый, и если Я пойду с вами, то как бы Мне не погубить вас в пути». |
4 |
5 потому что Господь сказал Моисею: |
6 Тогда израильский народ снял с себя все украшения у горы Хорив. |
7 |
8 |
9 Когда же Моисей входил в шатёр, туда спускался облачный столб и становился у входа, и Господь говорил с Моисеем. |
10 Увидев облако у входа в шатёр, люди выходили, и каждый поклонялся у входа в свой шатёр. |
11 Господь говорил с Моисеем лицом к лицу, как говорят с другом. Поговорив с Господом, Моисей возвращался обратно в стан, а его помощник Иисус, сын Навина, никогда не отлучался из шатра. |
12 |
13 Если я и в самом деле приобрёл Твоё благоволение, то открой мне, как лучше узнать Тебя, чтобы мне и впредь иметь Твоё благоволение. И не забудь, что эти люди — Твой народ!» |
14 |
15 |
16 И ещё, как мы узнаем, что я и Твой народ обрели Твоё благоволение? Если Ты пойдёшь с нами, тогда мы будем знать наверняка! Если же Ты не пойдёшь с нами, то я и этот народ не будем отличаться от любого другого народа на земле!» |
17 |
18 |
19 |
20 Но тебе нельзя видеть Моё лицо, так как человек не может увидеть Меня и остаться в живых. |
21 Вот тут, неподалеку от Меня, есть скала. Встань на этой скале, |
22 и Моя слава пройдёт мимо этого места. Я сделаю большую расселину в скале и покрою тебя Своей рукой пока не пройду, |
23 а затем уберу руку, и ты увидишь Мою спину, но Моего лица не увидишь». |
ExodusChapter 33 |
ИсходГлава 33 |
1 And the LORD |
1 |
2 And I will send |
2 Я пошлю перед тобой Ангела и одолею хананеев, аморреев, хеттеев, ферезеев, евеев и иевусеев. Я изгоню эти народы из твоей земли. |
3 Unto |
3 Иди в землю, изобилующую всякими благами, но Я не пойду с тобой: вы — народ неподатливый, и если Я пойду с вами, то как бы Мне не погубить вас в пути». |
4 |
4 |
5 For the LORD |
5 потому что Господь сказал Моисею: |
6 And the children |
6 Тогда израильский народ снял с себя все украшения у горы Хорив. |
7 And Moses |
7 |
8 |
8 |
9 And it came to pass, |
9 Когда же Моисей входил в шатёр, туда спускался облачный столб и становился у входа, и Господь говорил с Моисеем. |
10 And all |
10 Увидев облако у входа в шатёр, люди выходили, и каждый поклонялся у входа в свой шатёр. |
11 And the LORD |
11 Господь говорил с Моисеем лицом к лицу, как говорят с другом. Поговорив с Господом, Моисей возвращался обратно в стан, а его помощник Иисус, сын Навина, никогда не отлучался из шатра. |
12 |
12 |
13 Now |
13 Если я и в самом деле приобрёл Твоё благоволение, то открой мне, как лучше узнать Тебя, чтобы мне и впредь иметь Твоё благоволение. И не забудь, что эти люди — Твой народ!» |
14 |
14 |
15 |
15 |
16 For wherein |
16 И ещё, как мы узнаем, что я и Твой народ обрели Твоё благоволение? Если Ты пойдёшь с нами, тогда мы будем знать наверняка! Если же Ты не пойдёшь с нами, то я и этот народ не будем отличаться от любого другого народа на земле!» |
17 |
17 |
18 |
18 |
19 |
19 |
20 And he said, |
20 Но тебе нельзя видеть Моё лицо, так как человек не может увидеть Меня и остаться в живых. |
21 And the LORD |
21 Вот тут, неподалеку от Меня, есть скала. Встань на этой скале, |
22 And it shall come to pass, |
22 и Моя слава пройдёт мимо этого места. Я сделаю большую расселину в скале и покрою тебя Своей рукой пока не пройду, |
23 And I will take away |
23 а затем уберу руку, и ты увидишь Мою спину, но Моего лица не увидишь». |