1 Who4310is as the wise2450man? and who4310 knoweth3045 the interpretation6592 of a thing?1697 a man's120 wisdom2451 maketh his face6440 to shine,215 and the boldness5797 of his face6440 shall be changed.8132
2 I589counsel thee to keep8104 the king's4428 commandment,6310 and that in regard59211700 of the oath7621 of God.430
3 Be not408 hasty926 to go1980 out of his sight:44806440 stand5975 not408 in an evil7451 thing;1697 for3588 he doeth6213 whatsoever3605834 pleaseth2654 him.
4 Where834 the word1697 of a king4428is, there is power:7983 and who4310 may say559 unto him, What4100 doest6213 thou?
5 Whoso keepeth8104 the commandment4687 shall feel3045 no3808 evil7451 thing:1697 and a wise man's2450 heart3820 discerneth3045 both time6256 and judgment.4941
6 Because3588 to every3605 purpose2656 there is3426 time6256 and judgment,4941 therefore3588 the misery7451 of man120is great7227 upon5921 him.
7 For3588 he knoweth3045 not369 that4100 which shall be:79451961 for3588 who4310 can tell5046 him when834 it shall be?1961
8 There is no369 man120 that hath power7989 over the spirit7307 to retain3607853 the spirit;7307 neither369hath he power7983 in the day3117 of death:4194 and there is no369 discharge4917 in that war;4421 neither3808 shall wickedness7562 deliver4422853 those that are given1167 to it.
9 All3605 this2088 have I seen,7200 and applied5414853 my heart3820 unto every3605 work4639 that834 is done6213 under8478 the sun:8121there is a time6256 wherein834 one man120 ruleth over7980 another120 to his own hurt.7451
10 And so3651 I saw7200 the wicked7563 buried,6912 who had come935 and gone1980 from the place44804725 of the holy,6918 and they were forgotten7911 in the city5892 where834 they had so3651 done:6213 this2088is also1571 vanity.1892
11 Because834 sentence against6599 an evil7451 work4639 is not369 executed6213 speedily,4120 therefore59213651 the heart3820 of the sons1121 of men120 is fully set4390 in them to do6213 evil.7451
12 Though834 a sinner2398 do6213 evil7451 a hundred times,3967 and his days be prolonged,748 yet3588 surely1571 I589 know3045 that834 it shall be1961 well2896 with them that fear3373 God,430 which834 fear3372 before44806440 him:
13 But it shall not3808 be1961 well2896 with the wicked,7563 neither3808 shall he prolong748his days,3117which are as a shadow;6738 because834 he feareth3372 not369 before44806440 God.430
14 There is3426 a vanity1892 which834 is done6213 upon5921 the earth;776 that834 there be3426 just6662men, unto whom834413 it happeneth5060 according to the work4639 of the wicked;7563 again, there be3426 wicked7563men, to413 whom it happeneth79455060 according to the work4639 of the righteous:6662 I said559 that this also208879451571is vanity.1892
15 Then I589 commended7623853 mirth,8057 because834 a man120 hath no369 better2896 thing under8478 the sun,8121 than3588518 to eat,398 and to drink,8354 and to be merry:8055 for that1931 shall abide3867 with him of his labor5999 the days3117 of his life,2416 which834 God430 giveth5414 him under8478 the sun.8121
16 When834 I applied5414853 mine heart3820 to know3045 wisdom,2451 and to see7200853 the business6045 that834 is done6213 upon5921 the earth:776 (for3588 also1571there is that neither369 day3117 nor night3915 seeth7200 sleep8142 with his eyes: )5869
17 Then I beheld7200853 all3605 the work4639 of God,430 that3588 a man120 cannot38083201 find out4672853 the work4639 that834 is done6213 under8478 the sun:8121 because7945 though834 a man120 labor5998 to seek it out,1245 yet he shall not3808 find4672it; yea1571 further; though518 a wise2450man think559 to know3045it, yet shall he not3808 be able3201 to find4672it.
Книга Екклесиаста
Глава 8
1 Никто не поймёт и никто не объяснит так, как это сделать может мудрый. Мудрость делает его счастливым, и грустное лицо становится радостным.
2 Я наказываю тебе всегда подчиняться повелениям царя, делай так, потому что ты обещал это Богу.
3 Не бойся царя, лучше уйди. Не медли, когда пришла беда, ведь царь поступает так, как ему нравится.
4 У царя есть власть повелевать, и никто не может говорить ему, что делать.
5 Если человек подчиняется повелениям царя, он будет в безопасности. Мудрый знает, какой поступок уместен и в какое время его можно совершить.
6 Всякому делу есть подходящее время и правильный способ, даже если оно станет причиной многих бед.
7 Люди не знают, что с ними случится в будущем, потому что никто не может их предупредить об этом.
8 Ни у кого нет власти удержать дух, и никто не властен остановить свою смерть. Во время войны солдат не может идти когда и куда угодно, и зло также не позволяет человеку быть свободным.
9 Я видел всё это и долго думал над тем, что случается в мире. Я видел людей, правящих другими и причиняющих им зло.
10 Видел я великие похороны злых людей, и слышал, как по дороге домой люди говорили добрые слова об умерших. Такое случалось даже в том городе, где эти нечестивые сотворили много зла. И это всё бессмысленно.
11 Не всегда люди получают быстрое наказание за свои дурные дела, и это вызывает также и у других желание делать плохое.
12 Грешник может совершить сотни дурных поступков и будет долго жить, но я знаю, что лучше почитать Бога.
13 Злые люди, не почитающие Бога, ничего хорошего не дождутся. Они не будут долго жить, их жизни не будут удлиняться словно тени при заходе солнца.
14 Есть и другая несправедливость на земле: плохое должно случаться с плохими людьми, а хорошее — с хорошими, но, порой, плохое случается с хорошими людьми, а хорошее случается с плохими. И это бессмысленно.
15 И поэтому решил я, что важнее всего получать удовольствие в жизни, так как лучшее, что человек может делать, — это есть, пить и радоваться жизни. Это, по крайней мере, поможет человеку наслаждаться его непосильным трудом, который Бог ему дал на время земной жизни.
16 Я внимательно изучал всё, что делают люди во время своей жизни на земле; я видел, как заняты они, работая днём и ночью, и как они почти никогда не спят.
17 Я видел и многое из того, что совершает Господь, а также то, что люди не могут постичь всего, что делает на земле Господь. Человек может пытаться понять, но не поймёт, и даже если мудрый человек утверждает, что понимает, это не так, никто не может этого постичь.
Ecclesiastes
Chapter 8
Книга Екклесиаста
Глава 8
1 Who4310is as the wise2450man? and who4310 knoweth3045 the interpretation6592 of a thing?1697 a man's120 wisdom2451 maketh his face6440 to shine,215 and the boldness5797 of his face6440 shall be changed.8132
1 Никто не поймёт и никто не объяснит так, как это сделать может мудрый. Мудрость делает его счастливым, и грустное лицо становится радостным.
2 I589counsel thee to keep8104 the king's4428 commandment,6310 and that in regard59211700 of the oath7621 of God.430
2 Я наказываю тебе всегда подчиняться повелениям царя, делай так, потому что ты обещал это Богу.
3 Be not408 hasty926 to go1980 out of his sight:44806440 stand5975 not408 in an evil7451 thing;1697 for3588 he doeth6213 whatsoever3605834 pleaseth2654 him.
3 Не бойся царя, лучше уйди. Не медли, когда пришла беда, ведь царь поступает так, как ему нравится.
4 Where834 the word1697 of a king4428is, there is power:7983 and who4310 may say559 unto him, What4100 doest6213 thou?
4 У царя есть власть повелевать, и никто не может говорить ему, что делать.
5 Whoso keepeth8104 the commandment4687 shall feel3045 no3808 evil7451 thing:1697 and a wise man's2450 heart3820 discerneth3045 both time6256 and judgment.4941
5 Если человек подчиняется повелениям царя, он будет в безопасности. Мудрый знает, какой поступок уместен и в какое время его можно совершить.
6 Because3588 to every3605 purpose2656 there is3426 time6256 and judgment,4941 therefore3588 the misery7451 of man120is great7227 upon5921 him.
6 Всякому делу есть подходящее время и правильный способ, даже если оно станет причиной многих бед.
7 For3588 he knoweth3045 not369 that4100 which shall be:79451961 for3588 who4310 can tell5046 him when834 it shall be?1961
7 Люди не знают, что с ними случится в будущем, потому что никто не может их предупредить об этом.
8 There is no369 man120 that hath power7989 over the spirit7307 to retain3607853 the spirit;7307 neither369hath he power7983 in the day3117 of death:4194 and there is no369 discharge4917 in that war;4421 neither3808 shall wickedness7562 deliver4422853 those that are given1167 to it.
8 Ни у кого нет власти удержать дух, и никто не властен остановить свою смерть. Во время войны солдат не может идти когда и куда угодно, и зло также не позволяет человеку быть свободным.
9 All3605 this2088 have I seen,7200 and applied5414853 my heart3820 unto every3605 work4639 that834 is done6213 under8478 the sun:8121there is a time6256 wherein834 one man120 ruleth over7980 another120 to his own hurt.7451
9 Я видел всё это и долго думал над тем, что случается в мире. Я видел людей, правящих другими и причиняющих им зло.
10 And so3651 I saw7200 the wicked7563 buried,6912 who had come935 and gone1980 from the place44804725 of the holy,6918 and they were forgotten7911 in the city5892 where834 they had so3651 done:6213 this2088is also1571 vanity.1892
10 Видел я великие похороны злых людей, и слышал, как по дороге домой люди говорили добрые слова об умерших. Такое случалось даже в том городе, где эти нечестивые сотворили много зла. И это всё бессмысленно.
11 Because834 sentence against6599 an evil7451 work4639 is not369 executed6213 speedily,4120 therefore59213651 the heart3820 of the sons1121 of men120 is fully set4390 in them to do6213 evil.7451
11 Не всегда люди получают быстрое наказание за свои дурные дела, и это вызывает также и у других желание делать плохое.
12 Though834 a sinner2398 do6213 evil7451 a hundred times,3967 and his days be prolonged,748 yet3588 surely1571 I589 know3045 that834 it shall be1961 well2896 with them that fear3373 God,430 which834 fear3372 before44806440 him:
12 Грешник может совершить сотни дурных поступков и будет долго жить, но я знаю, что лучше почитать Бога.
13 But it shall not3808 be1961 well2896 with the wicked,7563 neither3808 shall he prolong748his days,3117which are as a shadow;6738 because834 he feareth3372 not369 before44806440 God.430
13 Злые люди, не почитающие Бога, ничего хорошего не дождутся. Они не будут долго жить, их жизни не будут удлиняться словно тени при заходе солнца.
14 There is3426 a vanity1892 which834 is done6213 upon5921 the earth;776 that834 there be3426 just6662men, unto whom834413 it happeneth5060 according to the work4639 of the wicked;7563 again, there be3426 wicked7563men, to413 whom it happeneth79455060 according to the work4639 of the righteous:6662 I said559 that this also208879451571is vanity.1892
14 Есть и другая несправедливость на земле: плохое должно случаться с плохими людьми, а хорошее — с хорошими, но, порой, плохое случается с хорошими людьми, а хорошее случается с плохими. И это бессмысленно.
15 Then I589 commended7623853 mirth,8057 because834 a man120 hath no369 better2896 thing under8478 the sun,8121 than3588518 to eat,398 and to drink,8354 and to be merry:8055 for that1931 shall abide3867 with him of his labor5999 the days3117 of his life,2416 which834 God430 giveth5414 him under8478 the sun.8121
15 И поэтому решил я, что важнее всего получать удовольствие в жизни, так как лучшее, что человек может делать, — это есть, пить и радоваться жизни. Это, по крайней мере, поможет человеку наслаждаться его непосильным трудом, который Бог ему дал на время земной жизни.
16 When834 I applied5414853 mine heart3820 to know3045 wisdom,2451 and to see7200853 the business6045 that834 is done6213 upon5921 the earth:776 (for3588 also1571there is that neither369 day3117 nor night3915 seeth7200 sleep8142 with his eyes: )5869
16 Я внимательно изучал всё, что делают люди во время своей жизни на земле; я видел, как заняты они, работая днём и ночью, и как они почти никогда не спят.
17 Then I beheld7200853 all3605 the work4639 of God,430 that3588 a man120 cannot38083201 find out4672853 the work4639 that834 is done6213 under8478 the sun:8121 because7945 though834 a man120 labor5998 to seek it out,1245 yet he shall not3808 find4672it; yea1571 further; though518 a wise2450man think559 to know3045it, yet shall he not3808 be able3201 to find4672it.
17 Я видел и многое из того, что совершает Господь, а также то, что люди не могут постичь всего, что делает на земле Господь. Человек может пытаться понять, но не поймёт, и даже если мудрый человек утверждает, что понимает, это не так, никто не может этого постичь.