ActsChapter 4 |
|
1 |
|
2 Being grieved |
|
3 And |
|
4 Howbeit |
|
5 |
|
6 And |
|
7 And |
|
8 Then |
|
9 If |
|
10 Be |
|
11 |
|
12 |
|
13 Now |
|
14 And |
|
15 But |
|
16 saying, |
|
17 But |
|
18 And |
|
19 But |
|
20 |
|
21 So |
|
22 For |
|
23 |
|
24 And |
|
25 Who by |
|
26 |
|
27 |
|
28 For to do |
|
29 And |
|
30 By |
|
31 And |
|
32 |
|
33 And |
|
34 |
|
35 And |
|
36 And |
|
37 |
Деяния апостоловГлава 4 |
|
1 |
|
2 которые были крайне возмущены тем, что они учат народ и проповедуют, что, как Иисус воскрес из мертвых, так воскреснут и Его последователи. |
|
3 Они схватили Петра и Иоанна и, так как уже было поздно, заключили их до утра под стражу. |
|
4 Многие же из слышавших Весть поверили, и число верующих возросло примерно до пяти тысяч. |
|
5 |
|
6 Там были первосвященник Анна, Кайафа, Иоанн, Александр и все члены рода первосвященника. |
|
7 Они поставили арестованных посередине и стали допрашивать их: |
|
8 |
|
9 Если вы сегодня требуете от нас ответа за добро, совершенное калеке, и спрашиваете нас, как он был исцелен, |
|
10 то знайте, вы и весь народ Израиля: этот человек сейчас стоит перед вами здоровым благодаря имени Иисуса Христа из Назарета, Которого вы распяли и Которого Бог воскресил из мертвых! |
|
11 Иисус и есть тот |
|
12 |
|
13 |
|
14 Видя же рядом с ними исцеленного, присутствующие ничего не могли им возразить. |
|
15 Тогда они приказали им покинуть Высший Совет и стали совещаться между собой. |
|
16 |
|
17 Чтобы слух об этом не распространился еще шире среди народа, давайте пригрозим им, чтобы они никому не говорили об этом имени. |
|
18 |
|
19 Но Петр и Иоанн ответили им: |
|
20 Ведь не можем же мы молчать о том, что мы видели и слышали. |
|
21 |
|
22 Ведь человеку, с которым произошло это чудо исцеления, было больше сорока лет. |
|
23 |
|
24 Когда верующие об этом услышали, то они единодушно возвысили голос к Богу и сказали: |
|
25 Ты сказал Святым Духом через уста нашего отца и Твоего слуги Давида: |
|
26 |
|
27 |
|
28 Они сделали то, что предопределено было Твоей силой и волей. |
|
29 И сейчас, Господи, взгляни на их угрозы и дай Твоим слугам смело возвещать Твое слово. |
|
30 Протяни руку Твою и исцеляй больных, совершай знамения и чудеса именем Твоего святого Слуги Иисуса! |
|
31 |
|
32 |
|
33 Апостолы продолжали с огромной силой свидетельствовать о воскресении Господа Иисуса, и Бог проявлял ко всем Свою благодать в полной мере. |
|
34 Среди них не было ни одного нуждающегося, потому что те, у кого были земли и дома, продавали их, приносили вырученные деньги |
|
35 и клали у ног апостолов. Эти деньги распределялись каждому по потребности. |
|
36 Например, Иосиф, которого апостолы прозвали Варнавой (что значит «сын утешения»), левит с Кипра, |
|
37 владевший участком земли, продал свое поле, принес деньги и положил у ног апостолов. |
ActsChapter 4 |
Деяния апостоловГлава 4 |
|
1 |
1 |
|
2 Being grieved |
2 которые были крайне возмущены тем, что они учат народ и проповедуют, что, как Иисус воскрес из мертвых, так воскреснут и Его последователи. |
|
3 And |
3 Они схватили Петра и Иоанна и, так как уже было поздно, заключили их до утра под стражу. |
|
4 Howbeit |
4 Многие же из слышавших Весть поверили, и число верующих возросло примерно до пяти тысяч. |
|
5 |
5 |
|
6 And |
6 Там были первосвященник Анна, Кайафа, Иоанн, Александр и все члены рода первосвященника. |
|
7 And |
7 Они поставили арестованных посередине и стали допрашивать их: |
|
8 Then |
8 |
|
9 If |
9 Если вы сегодня требуете от нас ответа за добро, совершенное калеке, и спрашиваете нас, как он был исцелен, |
|
10 Be |
10 то знайте, вы и весь народ Израиля: этот человек сейчас стоит перед вами здоровым благодаря имени Иисуса Христа из Назарета, Которого вы распяли и Которого Бог воскресил из мертвых! |
|
11 |
11 Иисус и есть тот |
|
12 |
12 |
|
13 Now |
13 |
|
14 And |
14 Видя же рядом с ними исцеленного, присутствующие ничего не могли им возразить. |
|
15 But |
15 Тогда они приказали им покинуть Высший Совет и стали совещаться между собой. |
|
16 saying, |
16 |
|
17 But |
17 Чтобы слух об этом не распространился еще шире среди народа, давайте пригрозим им, чтобы они никому не говорили об этом имени. |
|
18 And |
18 |
|
19 But |
19 Но Петр и Иоанн ответили им: |
|
20 |
20 Ведь не можем же мы молчать о том, что мы видели и слышали. |
|
21 So |
21 |
|
22 For |
22 Ведь человеку, с которым произошло это чудо исцеления, было больше сорока лет. |
|
23 |
23 |
|
24 And |
24 Когда верующие об этом услышали, то они единодушно возвысили голос к Богу и сказали: |
|
25 Who by |
25 Ты сказал Святым Духом через уста нашего отца и Твоего слуги Давида: |
|
26 |
26 |
|
27 |
27 |
|
28 For to do |
28 Они сделали то, что предопределено было Твоей силой и волей. |
|
29 And |
29 И сейчас, Господи, взгляни на их угрозы и дай Твоим слугам смело возвещать Твое слово. |
|
30 By |
30 Протяни руку Твою и исцеляй больных, совершай знамения и чудеса именем Твоего святого Слуги Иисуса! |
|
31 And |
31 |
|
32 |
32 |
|
33 And |
33 Апостолы продолжали с огромной силой свидетельствовать о воскресении Господа Иисуса, и Бог проявлял ко всем Свою благодать в полной мере. |
|
34 |
34 Среди них не было ни одного нуждающегося, потому что те, у кого были земли и дома, продавали их, приносили вырученные деньги |
|
35 And |
35 и клали у ног апостолов. Эти деньги распределялись каждому по потребности. |
|
36 And |
36 Например, Иосиф, которого апостолы прозвали Варнавой (что значит «сын утешения»), левит с Кипра, |
|
37 |
37 владевший участком земли, продал свое поле, принес деньги и положил у ног апостолов. |