ActsChapter 27 |
|
1 |
|
2 And |
|
3 |
|
4 And when we had launched from thence, |
|
5 And |
|
6 And there |
|
7 And |
|
8 And, |
|
9 |
|
10 And said |
|
11 Nevertheless |
|
12 And |
|
13 |
|
14 But |
|
15 |
|
16 And |
|
17 Which |
|
18 And |
|
19 And |
|
20 And |
|
21 |
|
22 And |
|
23 For |
|
24 saying, |
|
25 Wherefore, |
|
26 Howbeit |
|
27 |
|
28 And |
|
29 Then |
|
30 And |
|
31 Paul |
|
32 Then |
|
33 |
|
34 Wherefore |
|
35 And |
|
36 |
|
37 |
|
38 And |
|
39 |
|
40 And |
|
41 And |
|
42 And |
|
43 But |
|
44 And |
Деяния апостоловГлава 27 |
|
1 |
|
2 Сев на Адрамитский корабль, которому предстояло плыть вдоль берегов Асии, мы отчалили. С нами был Аристарх, Македонянин из Фессалоники. |
|
3 И на другой день мы пристали в Сидоне; и Юлий, человеколюбиво обращаясь с Павлом, позволил ему пойти к друзьям и воспользоваться их усердием. |
|
4 И отправившись оттуда, мы плыли под прикрытием Кипра, потому что ветры были противные; |
|
5 и переплыв море, омывающее берега Киликии и Памфилии, мы пристали в Мирах Ликийских. |
|
6 И там сотник, найдя Александрийский корабль, плывущий в Италию, посадил нас на него. |
|
7 Немало дней мы, медленно плывя, едва дошли до Книда. Так как ветер не позволял нам идти дальше, мы пошли под прикрытие Крита со стороны Салмоны, |
|
8 и с трудом, плывя вдоль Крита, пришли мы в некое место, называемое Хорошие Пристани, близ которого был город Ласея. |
|
9 |
|
10 говоря им: мужи, я вижу, что плавание это будет с бедой и большим ущербом не только для груза и для корабля, но и для нашей жизни. |
|
11 Но сотник больше доверял кормчему и начальнику корабля, нежели тому, что говорил Павел. |
|
12 А так как пристань не подходила для зимовки, то большинство было за то, чтобы сняться оттуда и, если бы было возможно добраться, перезимовать в Финике, пристани Критской, защищенной с юго-запада и с северо-запада. |
|
13 |
|
14 Но вскоре обрушился на Крит ветер, поднимающий смерчи, называемый Евракилон. |
|
15 И так как корабль захватило, и он не мог противиться, мы отдались ветру и нас носило. |
|
16 Пронесшись мимо некоего островка, называемого Клавда, мы едва оказались в силах справиться с лодкой. |
|
17 Подняв её, они пользовались канатами, обвязывая корабль. И опасаясь как бы не быть выброшенными на Сирт, они спустили плавучий якорь и так носились. |
|
18 И так как нас сильно било бурей, они на другой день начали выбрасывать груз, |
|
19 и на третий день своими руками побросали оснастку корабля. |
|
20 И так как в течение ряда дней не показывались ни солнце, ни звезды, и буря свирепствовала немалая, — в конце концов, стала пропадать у нас всякая надежда на спасение. |
|
21 |
|
22 И теперь призываю вас к бодрости, ибо ни одна душа из вас не погибнет, а только корабль. |
|
23 Ибо ангел предстал мне этой ночью от Бога, Которому я принадлежу, Которому и служу, |
|
24 и сказал: «не бойся, Павел; пред Кесарем должно тебе предстать, и вот даровал тебе Бог всех плывущих с тобой». |
|
25 Поэтому бодритесь, мужи: ибо я верю Богу, что будет так, как мне сказано. |
|
26 Нам должно быть выброшенными на какой-то остров. |
|
27 |
|
28 И вымеряв глубину, нашли двадцать сажен; потом, на небольшом расстоянии, вымеряв снова, нашли пятнадцать сажен. |
|
29 И опасаясь, как бы не попасть нам на скалы, они, бросив с кормы четыре якоря, напряженно ждали наступления дня. |
|
30 Когда же моряки пытались бежать с корабля и спустили лодку на море под предлогом, что они якобы собирались бросать якоря с носа, |
|
31 Павел сказал сотнику и воинам: если эти не останутся на корабле, вы не можете спастись. |
|
32 Тогда воины отсекли канаты у лодки и дали ей упасть. |
|
33 |
|
34 поэтому призываю вас принять пищу; это ведь нужно для вашего спасения; ибо ни у кого из вас волос с головы не пропадет. |
|
35 Сказав же это и взяв хлеб, он возблагодарил Бога перед всеми и, преломив, начал есть. |
|
36 Все ободрились и тоже приняли пищу; |
|
37 было же всех нас на корабле двести семьдесят шесть душ. |
|
38 Насытившись пищей, они стали облегчать корабль, бросая пшеницу в море. |
|
39 |
|
40 И сняв якоря, они пустили их в море; вместе с тем, развязав веревки рулей и подняв передний парус по ветру, держали к берегу. |
|
41 Попав же на песчаную отмель, они посадили на нее корабль. Нос увяз и остался недвижим, а корма разрушалась силою волн. |
|
42 Воины приняли было решение убить узников, чтобы кто-нибудь, выплыв, не убежал. |
|
43 Но сотник, желая спасти Павла, воспрепятствовал их намерению и велел умеющим плавать броситься и выходить на землю первыми, |
|
44 а остальным, кому — на досках, кому — на чем-нибудь от корабля; и так оказалось, что все спаслись на землю. |
ActsChapter 27 |
Деяния апостоловГлава 27 |
|
1 |
1 |
|
2 And |
2 Сев на Адрамитский корабль, которому предстояло плыть вдоль берегов Асии, мы отчалили. С нами был Аристарх, Македонянин из Фессалоники. |
|
3 |
3 И на другой день мы пристали в Сидоне; и Юлий, человеколюбиво обращаясь с Павлом, позволил ему пойти к друзьям и воспользоваться их усердием. |
|
4 And when we had launched from thence, |
4 И отправившись оттуда, мы плыли под прикрытием Кипра, потому что ветры были противные; |
|
5 And |
5 и переплыв море, омывающее берега Киликии и Памфилии, мы пристали в Мирах Ликийских. |
|
6 And there |
6 И там сотник, найдя Александрийский корабль, плывущий в Италию, посадил нас на него. |
|
7 And |
7 Немало дней мы, медленно плывя, едва дошли до Книда. Так как ветер не позволял нам идти дальше, мы пошли под прикрытие Крита со стороны Салмоны, |
|
8 And, |
8 и с трудом, плывя вдоль Крита, пришли мы в некое место, называемое Хорошие Пристани, близ которого был город Ласея. |
|
9 |
9 |
|
10 And said |
10 говоря им: мужи, я вижу, что плавание это будет с бедой и большим ущербом не только для груза и для корабля, но и для нашей жизни. |
|
11 Nevertheless |
11 Но сотник больше доверял кормчему и начальнику корабля, нежели тому, что говорил Павел. |
|
12 And |
12 А так как пристань не подходила для зимовки, то большинство было за то, чтобы сняться оттуда и, если бы было возможно добраться, перезимовать в Финике, пристани Критской, защищенной с юго-запада и с северо-запада. |
|
13 |
13 |
|
14 But |
14 Но вскоре обрушился на Крит ветер, поднимающий смерчи, называемый Евракилон. |
|
15 |
15 И так как корабль захватило, и он не мог противиться, мы отдались ветру и нас носило. |
|
16 And |
16 Пронесшись мимо некоего островка, называемого Клавда, мы едва оказались в силах справиться с лодкой. |
|
17 Which |
17 Подняв её, они пользовались канатами, обвязывая корабль. И опасаясь как бы не быть выброшенными на Сирт, они спустили плавучий якорь и так носились. |
|
18 And |
18 И так как нас сильно било бурей, они на другой день начали выбрасывать груз, |
|
19 And |
19 и на третий день своими руками побросали оснастку корабля. |
|
20 And |
20 И так как в течение ряда дней не показывались ни солнце, ни звезды, и буря свирепствовала немалая, — в конце концов, стала пропадать у нас всякая надежда на спасение. |
|
21 |
21 |
|
22 And |
22 И теперь призываю вас к бодрости, ибо ни одна душа из вас не погибнет, а только корабль. |
|
23 For |
23 Ибо ангел предстал мне этой ночью от Бога, Которому я принадлежу, Которому и служу, |
|
24 saying, |
24 и сказал: «не бойся, Павел; пред Кесарем должно тебе предстать, и вот даровал тебе Бог всех плывущих с тобой». |
|
25 Wherefore, |
25 Поэтому бодритесь, мужи: ибо я верю Богу, что будет так, как мне сказано. |
|
26 Howbeit |
26 Нам должно быть выброшенными на какой-то остров. |
|
27 |
27 |
|
28 And |
28 И вымеряв глубину, нашли двадцать сажен; потом, на небольшом расстоянии, вымеряв снова, нашли пятнадцать сажен. |
|
29 Then |
29 И опасаясь, как бы не попасть нам на скалы, они, бросив с кормы четыре якоря, напряженно ждали наступления дня. |
|
30 And |
30 Когда же моряки пытались бежать с корабля и спустили лодку на море под предлогом, что они якобы собирались бросать якоря с носа, |
|
31 Paul |
31 Павел сказал сотнику и воинам: если эти не останутся на корабле, вы не можете спастись. |
|
32 Then |
32 Тогда воины отсекли канаты у лодки и дали ей упасть. |
|
33 |
33 |
|
34 Wherefore |
34 поэтому призываю вас принять пищу; это ведь нужно для вашего спасения; ибо ни у кого из вас волос с головы не пропадет. |
|
35 And |
35 Сказав же это и взяв хлеб, он возблагодарил Бога перед всеми и, преломив, начал есть. |
|
36 |
36 Все ободрились и тоже приняли пищу; |
|
37 |
37 было же всех нас на корабле двести семьдесят шесть душ. |
|
38 And |
38 Насытившись пищей, они стали облегчать корабль, бросая пшеницу в море. |
|
39 |
39 |
|
40 And |
40 И сняв якоря, они пустили их в море; вместе с тем, развязав веревки рулей и подняв передний парус по ветру, держали к берегу. |
|
41 And |
41 Попав же на песчаную отмель, они посадили на нее корабль. Нос увяз и остался недвижим, а корма разрушалась силою волн. |
|
42 And |
42 Воины приняли было решение убить узников, чтобы кто-нибудь, выплыв, не убежал. |
|
43 But |
43 Но сотник, желая спасти Павла, воспрепятствовал их намерению и велел умеющим плавать броситься и выходить на землю первыми, |
|
44 And |
44 а остальным, кому — на досках, кому — на чем-нибудь от корабля; и так оказалось, что все спаслись на землю. |