Joshua

Chapter 14

1 And these428 are the countries which834 the children1121 of Israel3478 inherited5157 in the land776 of Canaan,3667 which834 Eleazar499 the priest,3548 and Joshua3091 the son1121 of Nun,5126 and the heads7218 of the fathers1 of the tribes4294 of the children1121 of Israel,3478 distributed for inheritance5157 to them.

2 By lot1486 was their inheritance,5159 as834 the LORD3068 commanded6680 by the hand3027 of Moses,4872 for the nine8672 tribes,4294 and for the half2677 tribe.4294

3 For3588 Moses4872 had given5414 the inheritance5159 of two8147 tribes4294 and a half2677 tribe4294 on the other side4480 5676 Jordan:3383 but unto the Levites3881 he gave5414 none3808 inheritance5159 among8432 them.

4 For3588 the children1121 of Joseph3130 were1961 two8147 tribes,4294 Manasseh4519 and Ephraim:669 therefore they gave5414 no3808 part2506 unto the Levites3881 in the land,776 save3588 518 cities5892 to dwell3427 in, with their suburbs4054 for their cattle4735 and for their substance.7075

5 As834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses,4872 so3651 the children1121 of Israel3478 did,6213 and they divided2505 853 the land.776

6 Then the children1121 of Judah3063 came5066 unto413 Joshua3091 in Gilgal:1537 and Caleb3612 the son1121 of Jephunneh3312 the Kenezite7074 said559 unto413 him, Thou859 knowest3045 853 the thing1697 that834 the LORD3068 said1696 unto413 Moses4872 the man376 of God430 concerning5921 182 me and thee in Kadesh-barnea.6947

7 Forty705 years8141 old1121 was I595 when Moses4872 the servant5650 of the LORD3068 sent7971 me from Kadesh-barnea4480 6947 to espy out7270 853 the land;776 and I brought7725 him word1697 again as834 it was in5973 mine heart.3824

8 Nevertheless my brethren251 that834 went up5927 with5973 me made853 the heart3820 of the people5971 melt:4529 but I595 wholly4390 followed310 the LORD3068 my God.430

9 And Moses4872 swore7650 on that1931 day,3117 saying,559 Surely518 3808 the land776 whereon834 thy feet7272 have trodden1869 shall be1961 thine inheritance,5159 and thy children's1121 forever,5704 5769 because3588 thou hast wholly4390 followed310 the LORD3068 my God.430

10 And now,6258 behold,2009 the LORD3068 hath kept me alive,2421 853 as834 he said,1696 these2088 forty705 and five2568 years,8141 even since4480 227 the LORD3068 spoke1696 853 this2088 word1697 unto413 Moses,4872 while834 the children of Israel3478 wandered1980 in the wilderness:4057 and now,6258 lo,2009 I595 am this day3117 fourscore8084 and five2568 years8141 old.1121

11 As yet5750 I am as strong2389 this day3117 as834 I was in the day3117 that Moses4872 sent7971 me: as my strength3581 was then,227 even so is my strength3581 now,6258 for war,4421 both to go out,3318 and to come in.935

12 Now6258 therefore give5414 me853 this2088 mountain,2022 whereof834 the LORD3068 spoke1696 in that1931 day;3117 for3588 thou859 heardest8085 in that1931 day3117 how3588 the Anakims6062 were there,8033 and that the cities5892 were great1419 and fenced:1219 if194 so be the LORD3068 will be with854 me, then I shall be able to drive them out,3423 as834 the LORD3068 said.1696

13 And Joshua3091 blessed1288 him, and gave5414 unto Caleb3612 the son1121 of Jephunneh3312 853 Hebron2275 for an inheritance.5159

14 Hebron2275 therefore5921 3651 became1961 the inheritance5159 of Caleb3612 the son1121 of Jephunneh3312 the Kenezite7074 unto5704 this2088 day,3117 because3282 that834 he wholly4390 followed310 the LORD3068 God430 of Israel.3478

15 And the name8034 of Hebron2275 before6440 was Kirjath-arba;7153 which Arba was a great1419 man120 among the Anakims.6062 And the land776 had rest8252 from war.4480 4421

Иешуа, сын Нуна

Глава 14

1 Вот земли, что исраильтяне получили в надел в земле Ханаана, которые им разделили священнослужитель Элеазар, Иешуа, сын Нуна, и главы семейств в родах Исраила.

2 Их наделы были определены по жребию девяти с половиной родам, как повелел Вечный через Мусу.

3 Муса дал двум с половиной родам наделы к востоку от Иордана, но не дал между остальными надела роду Леви,

4 потому что от сыновей Юсуфа произошли два рода – Манасса и Ефраим. Левиты не получили земельного надела, а только города, чтобы жить в них, с пастбищами для своих отар и стад.

5 И исраильтяне разделили землю, как Вечный повелел Мусе.

6 Люди из рода Иуды пришли к Иешуа в Гилгал, и Халев, сын кенезеянина Иефоннии, сказал ему: – Ты знаешь, что в Кадеш-Барни Вечный сказал пророку Мусе обо мне и о тебе.

7 Мне было сорок лет, когда Муса, раб Вечного, послал меня из Кадеш-Барни разведать землю. Я вернулся к нему с правдивыми вестями,

8 но мои братья, которые ходили со мной, заставили народ пасть духом, а я от всего сердца следовал Вечному, моему Богу.

9 И Муса поклялся мне в тот день: «Земля, по которой ступали твои ноги, будет уделом тебе и твоим детям навеки, потому что ты от всего сердца следовал Вечному, моему Богу».

10 И вот, как Вечный и обещал, Он сохранял меня в живых сорок пять лет с того времени, как Он сказал это Мусе, когда Исраил скитался в пустыне. Мне теперь восемьдесят пять лет!

11 И я всё ещё так же крепок, как в тот день, когда меня посылал Муса разведать землю. У меня столько же сил для битвы, сколько было тогда.

12 Итак, дай мне эти нагорья, о которых говорил в тот день Вечный. Ты сам слышал тогда, что там были анакиты (гиганты) и города у них большие и укреплённые. Может быть, Вечный будет со мной, и я прогоню их, как Вечный и сказал.

13 И Иешуа благословил Халева, сына Иефоннии, и дал ему в надел Хеврон.

14 С тех пор Хеврон стал наделом Халева, сына кенезеянина Иефоннии, потому что он от всего сердца следовал Вечному, Богу Исраила.

15 (Прежде Хеврон назывался Кириат-Арба («город Арбы»), по имени человека, которого звали Арба. Этот Арба был самым великим среди анакитов.)И земля успокоилась от войны.

Joshua

Chapter 14

Иешуа, сын Нуна

Глава 14

1 And these428 are the countries which834 the children1121 of Israel3478 inherited5157 in the land776 of Canaan,3667 which834 Eleazar499 the priest,3548 and Joshua3091 the son1121 of Nun,5126 and the heads7218 of the fathers1 of the tribes4294 of the children1121 of Israel,3478 distributed for inheritance5157 to them.

1 Вот земли, что исраильтяне получили в надел в земле Ханаана, которые им разделили священнослужитель Элеазар, Иешуа, сын Нуна, и главы семейств в родах Исраила.

2 By lot1486 was their inheritance,5159 as834 the LORD3068 commanded6680 by the hand3027 of Moses,4872 for the nine8672 tribes,4294 and for the half2677 tribe.4294

2 Их наделы были определены по жребию девяти с половиной родам, как повелел Вечный через Мусу.

3 For3588 Moses4872 had given5414 the inheritance5159 of two8147 tribes4294 and a half2677 tribe4294 on the other side4480 5676 Jordan:3383 but unto the Levites3881 he gave5414 none3808 inheritance5159 among8432 them.

3 Муса дал двум с половиной родам наделы к востоку от Иордана, но не дал между остальными надела роду Леви,

4 For3588 the children1121 of Joseph3130 were1961 two8147 tribes,4294 Manasseh4519 and Ephraim:669 therefore they gave5414 no3808 part2506 unto the Levites3881 in the land,776 save3588 518 cities5892 to dwell3427 in, with their suburbs4054 for their cattle4735 and for their substance.7075

4 потому что от сыновей Юсуфа произошли два рода – Манасса и Ефраим. Левиты не получили земельного надела, а только города, чтобы жить в них, с пастбищами для своих отар и стад.

5 As834 the LORD3068 commanded6680 853 Moses,4872 so3651 the children1121 of Israel3478 did,6213 and they divided2505 853 the land.776

5 И исраильтяне разделили землю, как Вечный повелел Мусе.

6 Then the children1121 of Judah3063 came5066 unto413 Joshua3091 in Gilgal:1537 and Caleb3612 the son1121 of Jephunneh3312 the Kenezite7074 said559 unto413 him, Thou859 knowest3045 853 the thing1697 that834 the LORD3068 said1696 unto413 Moses4872 the man376 of God430 concerning5921 182 me and thee in Kadesh-barnea.6947

6 Люди из рода Иуды пришли к Иешуа в Гилгал, и Халев, сын кенезеянина Иефоннии, сказал ему: – Ты знаешь, что в Кадеш-Барни Вечный сказал пророку Мусе обо мне и о тебе.

7 Forty705 years8141 old1121 was I595 when Moses4872 the servant5650 of the LORD3068 sent7971 me from Kadesh-barnea4480 6947 to espy out7270 853 the land;776 and I brought7725 him word1697 again as834 it was in5973 mine heart.3824

7 Мне было сорок лет, когда Муса, раб Вечного, послал меня из Кадеш-Барни разведать землю. Я вернулся к нему с правдивыми вестями,

8 Nevertheless my brethren251 that834 went up5927 with5973 me made853 the heart3820 of the people5971 melt:4529 but I595 wholly4390 followed310 the LORD3068 my God.430

8 но мои братья, которые ходили со мной, заставили народ пасть духом, а я от всего сердца следовал Вечному, моему Богу.

9 And Moses4872 swore7650 on that1931 day,3117 saying,559 Surely518 3808 the land776 whereon834 thy feet7272 have trodden1869 shall be1961 thine inheritance,5159 and thy children's1121 forever,5704 5769 because3588 thou hast wholly4390 followed310 the LORD3068 my God.430

9 И Муса поклялся мне в тот день: «Земля, по которой ступали твои ноги, будет уделом тебе и твоим детям навеки, потому что ты от всего сердца следовал Вечному, моему Богу».

10 And now,6258 behold,2009 the LORD3068 hath kept me alive,2421 853 as834 he said,1696 these2088 forty705 and five2568 years,8141 even since4480 227 the LORD3068 spoke1696 853 this2088 word1697 unto413 Moses,4872 while834 the children of Israel3478 wandered1980 in the wilderness:4057 and now,6258 lo,2009 I595 am this day3117 fourscore8084 and five2568 years8141 old.1121

10 И вот, как Вечный и обещал, Он сохранял меня в живых сорок пять лет с того времени, как Он сказал это Мусе, когда Исраил скитался в пустыне. Мне теперь восемьдесят пять лет!

11 As yet5750 I am as strong2389 this day3117 as834 I was in the day3117 that Moses4872 sent7971 me: as my strength3581 was then,227 even so is my strength3581 now,6258 for war,4421 both to go out,3318 and to come in.935

11 И я всё ещё так же крепок, как в тот день, когда меня посылал Муса разведать землю. У меня столько же сил для битвы, сколько было тогда.

12 Now6258 therefore give5414 me853 this2088 mountain,2022 whereof834 the LORD3068 spoke1696 in that1931 day;3117 for3588 thou859 heardest8085 in that1931 day3117 how3588 the Anakims6062 were there,8033 and that the cities5892 were great1419 and fenced:1219 if194 so be the LORD3068 will be with854 me, then I shall be able to drive them out,3423 as834 the LORD3068 said.1696

12 Итак, дай мне эти нагорья, о которых говорил в тот день Вечный. Ты сам слышал тогда, что там были анакиты (гиганты) и города у них большие и укреплённые. Может быть, Вечный будет со мной, и я прогоню их, как Вечный и сказал.

13 And Joshua3091 blessed1288 him, and gave5414 unto Caleb3612 the son1121 of Jephunneh3312 853 Hebron2275 for an inheritance.5159

13 И Иешуа благословил Халева, сына Иефоннии, и дал ему в надел Хеврон.

14 Hebron2275 therefore5921 3651 became1961 the inheritance5159 of Caleb3612 the son1121 of Jephunneh3312 the Kenezite7074 unto5704 this2088 day,3117 because3282 that834 he wholly4390 followed310 the LORD3068 God430 of Israel.3478

14 С тех пор Хеврон стал наделом Халева, сына кенезеянина Иефоннии, потому что он от всего сердца следовал Вечному, Богу Исраила.

15 And the name8034 of Hebron2275 before6440 was Kirjath-arba;7153 which Arba was a great1419 man120 among the Anakims.6062 And the land776 had rest8252 from war.4480 4421

15 (Прежде Хеврон назывался Кириат-Арба («город Арбы»), по имени человека, которого звали Арба. Этот Арба был самым великим среди анакитов.)И земля успокоилась от войны.