Psalms

Psalm 24

1 A Psalm4210 of David.1732 The earth776 is the LORD's,3068 and the fullness4393 thereof; the world,8398 and they that dwell3427 therein.

2 For3588 he1931 hath founded3245 it upon5921 the seas,3220 and established3559 it upon5921 the floods.5104

3 Who4310 shall ascend5927 into the hill2022 of the LORD?3068 or who4310 shall stand6965 in his holy6944 place?4725

4 He that hath clean5355 hands,3709 and a pure1249 heart;3824 who834 hath not3808 lifted up5375 his soul5315 unto vanity,7723 nor3808 sworn7650 deceitfully.4820

5 He shall receive5375 the blessing1293 from4480 854 the LORD,3068 and righteousness6666 from the God4480 430 of his salvation.3468

6 This2088 is the generation1755 of them that seek1875 him, that seek1245 thy face,6440 O Jacob.3290 Selah.5542

7 Lift up5375 your heads,7218 O ye gates;8179 and be ye lift up,5375 ye everlasting5769 doors;6607 and the King4428 of glory3519 shall come in.935

8 Who4310 is this2088 King4428 of glory?3519 The LORD3068 strong5808 and mighty,1368 the LORD3068 mighty1368 in battle.4421

9 Lift up5375 your heads,7218 O ye gates;8179 even lift them up,5375 ye everlasting5769 doors;6607 and the King4428 of glory3519 shall come in.935

10 Who4310 is1931 this2088 King4428 of glory?3519 The LORD3068 of hosts,6635 he1931 is the King4428 of glory.3519 Selah.5542

Псалтырь

Псалом 24

1 Псалом Давида К Тебе, ГОСПОДИ, в молитве возношусь я всей душою.

2 Тебе доверяюсь, Боже мой, — не оставь же меня в стыде, не дай врагам восторжествовать надо мною.

3 Ведь надеющиеся на Тебя посрамлены не будут — преткнутся и посрамятся поступающие вероломно!

4 О путях Своих, ГОСПОДИ, поведай мне, ходить стезей Твоей научи меня.

5 Веди меня тропой истины Своей и наставляй меня, ибо Ты — Бог мой, Спаситель мой, с томленьем я ожидаю Тебя целый день.

6 ГОСПОДИ, молю Тебя, не забудь о Своей милости и неизменной любви — вечны они.

7 Не храни в Своей памяти грехи юности моей и преступления мои, но по любви Своей и благости помни обо мне, ГОСПОДИ.

8 Добр и справедлив ГОСПОДЬ, посему наставляет грешников на путь истинный.

9 Кротких приводит Он к здравым суждениям, учит смиренных ходить путями Его.

10 Все пути ГОСПОДНИ милостью и верностью отмечены для тех, кто хранит завет и свидетельства Его.

Psalms

Psalm 24

Псалтырь

Псалом 24

1 A Psalm4210 of David.1732 The earth776 is the LORD's,3068 and the fullness4393 thereof; the world,8398 and they that dwell3427 therein.

1 Псалом Давида К Тебе, ГОСПОДИ, в молитве возношусь я всей душою.

2 For3588 he1931 hath founded3245 it upon5921 the seas,3220 and established3559 it upon5921 the floods.5104

2 Тебе доверяюсь, Боже мой, — не оставь же меня в стыде, не дай врагам восторжествовать надо мною.

3 Who4310 shall ascend5927 into the hill2022 of the LORD?3068 or who4310 shall stand6965 in his holy6944 place?4725

3 Ведь надеющиеся на Тебя посрамлены не будут — преткнутся и посрамятся поступающие вероломно!

4 He that hath clean5355 hands,3709 and a pure1249 heart;3824 who834 hath not3808 lifted up5375 his soul5315 unto vanity,7723 nor3808 sworn7650 deceitfully.4820

4 О путях Своих, ГОСПОДИ, поведай мне, ходить стезей Твоей научи меня.

5 He shall receive5375 the blessing1293 from4480 854 the LORD,3068 and righteousness6666 from the God4480 430 of his salvation.3468

5 Веди меня тропой истины Своей и наставляй меня, ибо Ты — Бог мой, Спаситель мой, с томленьем я ожидаю Тебя целый день.

6 This2088 is the generation1755 of them that seek1875 him, that seek1245 thy face,6440 O Jacob.3290 Selah.5542

6 ГОСПОДИ, молю Тебя, не забудь о Своей милости и неизменной любви — вечны они.

7 Lift up5375 your heads,7218 O ye gates;8179 and be ye lift up,5375 ye everlasting5769 doors;6607 and the King4428 of glory3519 shall come in.935

7 Не храни в Своей памяти грехи юности моей и преступления мои, но по любви Своей и благости помни обо мне, ГОСПОДИ.

8 Who4310 is this2088 King4428 of glory?3519 The LORD3068 strong5808 and mighty,1368 the LORD3068 mighty1368 in battle.4421

8 Добр и справедлив ГОСПОДЬ, посему наставляет грешников на путь истинный.

9 Lift up5375 your heads,7218 O ye gates;8179 even lift them up,5375 ye everlasting5769 doors;6607 and the King4428 of glory3519 shall come in.935

9 Кротких приводит Он к здравым суждениям, учит смиренных ходить путями Его.

10 Who4310 is1931 this2088 King4428 of glory?3519 The LORD3068 of hosts,6635 he1931 is the King4428 of glory.3519 Selah.5542

10 Все пути ГОСПОДНИ милостью и верностью отмечены для тех, кто хранит завет и свидетельства Его.