Jeremiah

Chapter 37

1 And king4428 Zedekiah6667 the son1121 of Josiah2977 reigned4427 instead8478 of Coniah3659 the son1121 of Jehoiakim,3079 whom834 Nebuchadnezzar5019 king4428 of Babylon894 made king4427 in the land776 of Judah.3063

2 But neither3808 he,1931 nor his servants,5650 nor the people5971 of the land,776 did hearken8085 unto413 the words1697 of the LORD,3068 which834 he spoke1696 by3027 the prophet5030 Jeremiah.3414

3 And Zedekiah6667 the king4428 sent7971 853 Jehucal3081 the son1121 of Shelemiah8018 and Zephaniah6846 the son1121 of Maaseiah4641 the priest3548 to413 the prophet5030 Jeremiah,3414 saying,559 Pray6419 now4994 unto413 the LORD3068 our God430 for1157 us.

4 Now Jeremiah3414 came in935 and went out3318 among8432 the people:5971 for they had not3808 put5414 him into prison.1004 3628

5 Then Pharaoh's6547 army2428 was come forth3318 out of Egypt:4480 4714 and when the Chaldeans3778 that besieged6696 5921 Jerusalem3389 heard8085 853 tidings8088 of them, they departed5927 from4480 5921 Jerusalem.3389

6 Then came1961 the word1697 of the LORD3068 unto413 the prophet5030 Jeremiah,3414 saying,559

7 Thus3541 saith559 the LORD,3068 the God430 of Israel;3478 Thus3541 shall ye say559 to413 the king4428 of Judah,3063 that sent7971 you unto413 me to inquire1875 of me; Behold,2009 Pharaoh's6547 army,2428 which is come forth3318 to help5833 you, shall return7725 to Egypt4714 into their own land.776

8 And the Chaldeans3778 shall come again,7725 and fight3898 against5921 this2063 city,5892 and take3920 it, and burn8313 it with fire.784

9 Thus3541 saith559 the LORD;3068 Deceive5377 not408 yourselves,5315 saying,559 The Chaldeans3778 shall surely depart1980 1980 from4480 5921 us: for3588 they shall not3808 depart.1980

10 For3588 though518 ye had smitten5221 the whole3605 army2428 of the Chaldeans3778 that fight3898 against854 you, and there remained7604 but wounded1856 men376 among them, yet should they rise6965 every man376 in his tent,168 and burn8313 853 this2063 city5892 with fire.784

11 And it came to pass,1961 that when the army2428 of the Chaldeans3778 was broken up5927 from4480 5921 Jerusalem3389 for fear4480 6440 of Pharaoh's6547 army,2428

12 Then Jeremiah3414 went forth3318 out of Jerusalem4480 3389 to go1980 into the land776 of Benjamin,1144 to separate himself2505 thence4480 8033 in the midst8432 of the people.5971

13 And when he1931 was1961 in the gate8179 of Benjamin,1144 a captain1167 of the ward6488 was there,8033 whose name8034 was Irijah,3376 the son1121 of Shelemiah,8018 the son1121 of Hananiah;2608 and he took8610 853 Jeremiah3414 the prophet,5030 saying,559 Thou859 fallest away5307 to413 the Chaldeans.3778

14 Then said559 Jeremiah,3414 It is false;8267 I fall5307 not369 away to5921 the Chaldeans.3778 But he hearkened8085 not3808 to413 him: so Irijah3376 took8610 Jeremiah,3414 and brought935 him to413 the princes.8269

15 Wherefore the princes8269 were wroth7107 with5921 Jeremiah,3414 and smote5221 him, and put5414 him in prison1004 612 in the house1004 of Jonathan3083 the scribe:5608 for3588 they had made6213 that the prison.1004 3608

16 When3588 Jeremiah3414 was entered935 into413 the dungeon,1004 953 and into413 the cabins,2588 and Jeremiah3414 had remained3427 there8033 many7227 days;3117

17 Then Zedekiah6667 the king4428 sent,7971 and took3947 him out: and the king4428 asked7592 him secretly5643 in his house,1004 and said,559 Is there3426 any word1697 from4480 854 the LORD?3068 And Jeremiah3414 said,559 There is:3426 for, said559 he, thou shalt be delivered5414 into the hand3027 of the king4428 of Babylon.894

18 Moreover Jeremiah3414 said559 unto413 king4428 Zedekiah,6667 What4100 have I offended2398 against thee, or against thy servants,5650 or against this2088 people,5971 that3588 ye have put5414 me in413 prison?1004 3608

19 Where346 are now your prophets5030 which834 prophesied5012 unto you, saying,559 The king4428 of Babylon894 shall not3808 come935 against5921 you, nor against5921 this2063 land?776

20 Therefore hear8085 now,6258 I pray thee,4994 O my lord113 the king:4428 let my supplication,8467 I pray thee,4994 be accepted5307 before6440 thee; that thou cause me not408 to return7725 to the house1004 of Jonathan3083 the scribe,5608 lest3808 I die4191 there.8033

21 Then Zedekiah6667 the king4428 commanded6680 that they should commit6485 853 Jeremiah3414 into the court2691 of the prison,4307 and that they should give5414 him daily3117 a piece3603 of bread3899 out of the bakers'644 street,4480 2351 until5704 all3605 the bread3899 in4480 the city5892 were spent.8552 Thus Jeremiah3414 remained3427 in the court2691 of the prison.4307

Книга пророка Иеремии

Глава 37

1 Седекия, сын Иосии, которого Навуходоносор, царь вавилонский, поставил царем в Иудее, царствовал после Иехонии, сына Иоакима.

2 Но ни Седекия, ни слуги его, ни народ Иудеи не прислушивались к слову ГОСПОДА, которое Он возвещал через пророка Иеремию.

3 Царь Седекия велел Иегухалю, сыну Шелемии, и священнику Цефанию, сыну Маасеи, пойти к пророку Иеремии и попросить его: «Помолись о нас ГОСПОДУ, Богу нашему».

4 Иеремия в то время беспрепятственно ходил среди народа, он еще не был заключен в тюрьму.

5 Когда войско фараона вышло на помощь из Египта, об этом узнали халдеи, осаждавшие Иерусалим; они сняли осаду и отошли от города.

6 Тогда и было слово ГОСПОДНЕ пророку Иеремии:

7 «Так говорит ГОСПОДЬ, Бог Израиля: „Скажите царю иудейскому, отправившему вас ко Мне вопросить Меня: „Войско фараона, вышедшее вам на помощь, возвращается назад, в Египет, на свои земли.

8 А халдеи, что ныне отступили, вернутся сюда и будут воевать против этого города, захватят его и сожгут огнем“.

9 Так говорит ГОСПОДЬ: „Не обманывайте себя, думая, что халдеи непременно уйдут от вас. Не уйдут они!

10 Даже если вы перебьете всё войско халдейское, что вышло сражаться с вами, и у них останутся одни лишь раненые в шатрах, то и тогда эти раненые встанут и сожгут город огнем“».

11 Когда войско халдейское сняло осаду с Иерусалима из-за приближения армии фараона,

12 Иеремия решил покинуть Иерусалим и пойти в землю Вениаминову, чтобы вступить там во владение наделом земли среди народа.

13 Но едва он подошел к воротам Вениаминовым, начальник стражи по имени Ирия, сын Шелемии, внук Ханании, схватил пророка Иеремию и закричал на него: «Ты хочешь перейти к халдеям!»

14 Иеремия ответил: «Неправда это! Я не бегу к халдеям», но Ирия не стал его слушать, схватил Иеремию и отвел к вельможам.

15 Власти были разгневаны на Иеремию; его избили и посадили под стражу в доме писца Ионафана, превращенном в темницу.

16 Когда Иеремия попал в заточение, его бросили в подвал, и он оставался там довольно долго.

17 Царь Седекия послал за ним, и, когда его привели во дворец, царь спросил его наедине: «Есть ли какое слово от ГОСПОДА?» «Есть! — ответил Иеремия. — Ты будешь отдан во власть царя вавилонского».

18 Иеремия тут же спросил царя Седекию: «Чем я провинился перед тобой, перед твоими слугами или этим народом? За что вы посадили меня в темницу?

19 И где ваши пророки, которые предрекали: „Не пойдет царь вавилонский войной против тебя и против этой земли“?

20 Молю тебя, выслушай меня, владыка мой, царь, внемли прошению моему, не возвращай меня в дом писца Ионафана, иначе я там умру».

21 Царь Седекия отдал приказ, и Иеремию перевели во двор стражи и давали ему ежедневно по хлебной лепешке с улицы пекарей, пока не закончился весь хлеб в городе. И оставался Иеремия там, во дворе стражи.

Jeremiah

Chapter 37

Книга пророка Иеремии

Глава 37

1 And king4428 Zedekiah6667 the son1121 of Josiah2977 reigned4427 instead8478 of Coniah3659 the son1121 of Jehoiakim,3079 whom834 Nebuchadnezzar5019 king4428 of Babylon894 made king4427 in the land776 of Judah.3063

1 Седекия, сын Иосии, которого Навуходоносор, царь вавилонский, поставил царем в Иудее, царствовал после Иехонии, сына Иоакима.

2 But neither3808 he,1931 nor his servants,5650 nor the people5971 of the land,776 did hearken8085 unto413 the words1697 of the LORD,3068 which834 he spoke1696 by3027 the prophet5030 Jeremiah.3414

2 Но ни Седекия, ни слуги его, ни народ Иудеи не прислушивались к слову ГОСПОДА, которое Он возвещал через пророка Иеремию.

3 And Zedekiah6667 the king4428 sent7971 853 Jehucal3081 the son1121 of Shelemiah8018 and Zephaniah6846 the son1121 of Maaseiah4641 the priest3548 to413 the prophet5030 Jeremiah,3414 saying,559 Pray6419 now4994 unto413 the LORD3068 our God430 for1157 us.

3 Царь Седекия велел Иегухалю, сыну Шелемии, и священнику Цефанию, сыну Маасеи, пойти к пророку Иеремии и попросить его: «Помолись о нас ГОСПОДУ, Богу нашему».

4 Now Jeremiah3414 came in935 and went out3318 among8432 the people:5971 for they had not3808 put5414 him into prison.1004 3628

4 Иеремия в то время беспрепятственно ходил среди народа, он еще не был заключен в тюрьму.

5 Then Pharaoh's6547 army2428 was come forth3318 out of Egypt:4480 4714 and when the Chaldeans3778 that besieged6696 5921 Jerusalem3389 heard8085 853 tidings8088 of them, they departed5927 from4480 5921 Jerusalem.3389

5 Когда войско фараона вышло на помощь из Египта, об этом узнали халдеи, осаждавшие Иерусалим; они сняли осаду и отошли от города.

6 Then came1961 the word1697 of the LORD3068 unto413 the prophet5030 Jeremiah,3414 saying,559

6 Тогда и было слово ГОСПОДНЕ пророку Иеремии:

7 Thus3541 saith559 the LORD,3068 the God430 of Israel;3478 Thus3541 shall ye say559 to413 the king4428 of Judah,3063 that sent7971 you unto413 me to inquire1875 of me; Behold,2009 Pharaoh's6547 army,2428 which is come forth3318 to help5833 you, shall return7725 to Egypt4714 into their own land.776

7 «Так говорит ГОСПОДЬ, Бог Израиля: „Скажите царю иудейскому, отправившему вас ко Мне вопросить Меня: „Войско фараона, вышедшее вам на помощь, возвращается назад, в Египет, на свои земли.

8 And the Chaldeans3778 shall come again,7725 and fight3898 against5921 this2063 city,5892 and take3920 it, and burn8313 it with fire.784

8 А халдеи, что ныне отступили, вернутся сюда и будут воевать против этого города, захватят его и сожгут огнем“.

9 Thus3541 saith559 the LORD;3068 Deceive5377 not408 yourselves,5315 saying,559 The Chaldeans3778 shall surely depart1980 1980 from4480 5921 us: for3588 they shall not3808 depart.1980

9 Так говорит ГОСПОДЬ: „Не обманывайте себя, думая, что халдеи непременно уйдут от вас. Не уйдут они!

10 For3588 though518 ye had smitten5221 the whole3605 army2428 of the Chaldeans3778 that fight3898 against854 you, and there remained7604 but wounded1856 men376 among them, yet should they rise6965 every man376 in his tent,168 and burn8313 853 this2063 city5892 with fire.784

10 Даже если вы перебьете всё войско халдейское, что вышло сражаться с вами, и у них останутся одни лишь раненые в шатрах, то и тогда эти раненые встанут и сожгут город огнем“».

11 And it came to pass,1961 that when the army2428 of the Chaldeans3778 was broken up5927 from4480 5921 Jerusalem3389 for fear4480 6440 of Pharaoh's6547 army,2428

11 Когда войско халдейское сняло осаду с Иерусалима из-за приближения армии фараона,

12 Then Jeremiah3414 went forth3318 out of Jerusalem4480 3389 to go1980 into the land776 of Benjamin,1144 to separate himself2505 thence4480 8033 in the midst8432 of the people.5971

12 Иеремия решил покинуть Иерусалим и пойти в землю Вениаминову, чтобы вступить там во владение наделом земли среди народа.

13 And when he1931 was1961 in the gate8179 of Benjamin,1144 a captain1167 of the ward6488 was there,8033 whose name8034 was Irijah,3376 the son1121 of Shelemiah,8018 the son1121 of Hananiah;2608 and he took8610 853 Jeremiah3414 the prophet,5030 saying,559 Thou859 fallest away5307 to413 the Chaldeans.3778

13 Но едва он подошел к воротам Вениаминовым, начальник стражи по имени Ирия, сын Шелемии, внук Ханании, схватил пророка Иеремию и закричал на него: «Ты хочешь перейти к халдеям!»

14 Then said559 Jeremiah,3414 It is false;8267 I fall5307 not369 away to5921 the Chaldeans.3778 But he hearkened8085 not3808 to413 him: so Irijah3376 took8610 Jeremiah,3414 and brought935 him to413 the princes.8269

14 Иеремия ответил: «Неправда это! Я не бегу к халдеям», но Ирия не стал его слушать, схватил Иеремию и отвел к вельможам.

15 Wherefore the princes8269 were wroth7107 with5921 Jeremiah,3414 and smote5221 him, and put5414 him in prison1004 612 in the house1004 of Jonathan3083 the scribe:5608 for3588 they had made6213 that the prison.1004 3608

15 Власти были разгневаны на Иеремию; его избили и посадили под стражу в доме писца Ионафана, превращенном в темницу.

16 When3588 Jeremiah3414 was entered935 into413 the dungeon,1004 953 and into413 the cabins,2588 and Jeremiah3414 had remained3427 there8033 many7227 days;3117

16 Когда Иеремия попал в заточение, его бросили в подвал, и он оставался там довольно долго.

17 Then Zedekiah6667 the king4428 sent,7971 and took3947 him out: and the king4428 asked7592 him secretly5643 in his house,1004 and said,559 Is there3426 any word1697 from4480 854 the LORD?3068 And Jeremiah3414 said,559 There is:3426 for, said559 he, thou shalt be delivered5414 into the hand3027 of the king4428 of Babylon.894

17 Царь Седекия послал за ним, и, когда его привели во дворец, царь спросил его наедине: «Есть ли какое слово от ГОСПОДА?» «Есть! — ответил Иеремия. — Ты будешь отдан во власть царя вавилонского».

18 Moreover Jeremiah3414 said559 unto413 king4428 Zedekiah,6667 What4100 have I offended2398 against thee, or against thy servants,5650 or against this2088 people,5971 that3588 ye have put5414 me in413 prison?1004 3608

18 Иеремия тут же спросил царя Седекию: «Чем я провинился перед тобой, перед твоими слугами или этим народом? За что вы посадили меня в темницу?

19 Where346 are now your prophets5030 which834 prophesied5012 unto you, saying,559 The king4428 of Babylon894 shall not3808 come935 against5921 you, nor against5921 this2063 land?776

19 И где ваши пророки, которые предрекали: „Не пойдет царь вавилонский войной против тебя и против этой земли“?

20 Therefore hear8085 now,6258 I pray thee,4994 O my lord113 the king:4428 let my supplication,8467 I pray thee,4994 be accepted5307 before6440 thee; that thou cause me not408 to return7725 to the house1004 of Jonathan3083 the scribe,5608 lest3808 I die4191 there.8033

20 Молю тебя, выслушай меня, владыка мой, царь, внемли прошению моему, не возвращай меня в дом писца Ионафана, иначе я там умру».

21 Then Zedekiah6667 the king4428 commanded6680 that they should commit6485 853 Jeremiah3414 into the court2691 of the prison,4307 and that they should give5414 him daily3117 a piece3603 of bread3899 out of the bakers'644 street,4480 2351 until5704 all3605 the bread3899 in4480 the city5892 were spent.8552 Thus Jeremiah3414 remained3427 in the court2691 of the prison.4307

21 Царь Седекия отдал приказ, и Иеремию перевели во двор стражи и давали ему ежедневно по хлебной лепешке с улицы пекарей, пока не закончился весь хлеб в городе. И оставался Иеремия там, во дворе стражи.