JeremiahChapter 37 |
1 |
2 But neither |
3 And Zedekiah |
4 Now Jeremiah |
5 Then Pharaoh's |
6 Then came |
7 Thus |
8 And the Chaldeans |
9 Thus |
10 For |
11 And it came to pass, |
12 Then Jeremiah |
13 And when he |
14 Then said |
15 Wherefore the princes |
16 |
17 Then Zedekiah |
18 Moreover Jeremiah |
19 Where |
20 Therefore hear |
21 Then Zedekiah |
Книга пророка ИеремииГлава 37 |
1 |
2 Но ни Седекия, ни слуги его, ни народ Иудеи не прислушивались к слову ГОСПОДА, которое Он возвещал через пророка Иеремию. |
3 |
4 Иеремия в то время беспрепятственно ходил среди народа, он еще не был заключен в тюрьму. |
5 |
6 Тогда и было слово ГОСПОДНЕ пророку Иеремии: |
7 «Так говорит ГОСПОДЬ, Бог Израиля: „Скажите царю иудейскому, отправившему вас ко Мне вопросить Меня: „Войско фараона, вышедшее вам на помощь, возвращается назад, в Египет, на свои земли. |
8 А халдеи, что ныне отступили, вернутся сюда и будут воевать против этого города, захватят его и сожгут огнем“. |
9 Так говорит ГОСПОДЬ: „Не обманывайте себя, думая, что халдеи непременно уйдут от вас. Не уйдут они! |
10 Даже если вы перебьете всё войско халдейское, что вышло сражаться с вами, и у них останутся одни лишь раненые в шатрах, то и тогда эти раненые встанут и сожгут город огнем“». |
11 |
12 Иеремия решил покинуть Иерусалим и пойти в землю Вениаминову, чтобы вступить там во владение наделом земли среди народа. |
13 Но едва он подошел к воротам Вениаминовым, начальник стражи по имени Ирия, сын Шелемии, внук Ханании, схватил пророка Иеремию и закричал на него: «Ты хочешь перейти к халдеям!» |
14 Иеремия ответил: «Неправда это! Я не бегу к халдеям», но Ирия не стал его слушать, схватил Иеремию и отвел к вельможам. |
15 Власти были разгневаны на Иеремию; его избили и посадили под стражу в доме писца Ионафана, превращенном в темницу. |
16 |
17 |
18 Иеремия тут же спросил царя Седекию: «Чем я провинился перед тобой, перед твоими слугами или этим народом? За что вы посадили меня в темницу? |
19 И где ваши пророки, которые предрекали: „Не пойдет царь вавилонский войной против тебя и против этой земли“? |
20 Молю тебя, выслушай меня, владыка мой, царь, внемли прошению моему, не возвращай меня в дом писца Ионафана, иначе я там умру». |
21 |
JeremiahChapter 37 |
Книга пророка ИеремииГлава 37 |
1 |
1 |
2 But neither |
2 Но ни Седекия, ни слуги его, ни народ Иудеи не прислушивались к слову ГОСПОДА, которое Он возвещал через пророка Иеремию. |
3 And Zedekiah |
3 |
4 Now Jeremiah |
4 Иеремия в то время беспрепятственно ходил среди народа, он еще не был заключен в тюрьму. |
5 Then Pharaoh's |
5 |
6 Then came |
6 Тогда и было слово ГОСПОДНЕ пророку Иеремии: |
7 Thus |
7 «Так говорит ГОСПОДЬ, Бог Израиля: „Скажите царю иудейскому, отправившему вас ко Мне вопросить Меня: „Войско фараона, вышедшее вам на помощь, возвращается назад, в Египет, на свои земли. |
8 And the Chaldeans |
8 А халдеи, что ныне отступили, вернутся сюда и будут воевать против этого города, захватят его и сожгут огнем“. |
9 Thus |
9 Так говорит ГОСПОДЬ: „Не обманывайте себя, думая, что халдеи непременно уйдут от вас. Не уйдут они! |
10 For |
10 Даже если вы перебьете всё войско халдейское, что вышло сражаться с вами, и у них останутся одни лишь раненые в шатрах, то и тогда эти раненые встанут и сожгут город огнем“». |
11 And it came to pass, |
11 |
12 Then Jeremiah |
12 Иеремия решил покинуть Иерусалим и пойти в землю Вениаминову, чтобы вступить там во владение наделом земли среди народа. |
13 And when he |
13 Но едва он подошел к воротам Вениаминовым, начальник стражи по имени Ирия, сын Шелемии, внук Ханании, схватил пророка Иеремию и закричал на него: «Ты хочешь перейти к халдеям!» |
14 Then said |
14 Иеремия ответил: «Неправда это! Я не бегу к халдеям», но Ирия не стал его слушать, схватил Иеремию и отвел к вельможам. |
15 Wherefore the princes |
15 Власти были разгневаны на Иеремию; его избили и посадили под стражу в доме писца Ионафана, превращенном в темницу. |
16 |
16 |
17 Then Zedekiah |
17 |
18 Moreover Jeremiah |
18 Иеремия тут же спросил царя Седекию: «Чем я провинился перед тобой, перед твоими слугами или этим народом? За что вы посадили меня в темницу? |
19 Where |
19 И где ваши пророки, которые предрекали: „Не пойдет царь вавилонский войной против тебя и против этой земли“? |
20 Therefore hear |
20 Молю тебя, выслушай меня, владыка мой, царь, внемли прошению моему, не возвращай меня в дом писца Ионафана, иначе я там умру». |
21 Then Zedekiah |
21 |