Revelation

Chapter 15

1 And2532 I saw1492 another243 sign4592 in1722 heaven,3772 great3173 and2532 marvelous,2298 seven2033 angels32 having2192 the3588 seven2033 last2078 plagues;4127 for3754 in1722 them846 is filled up5055 the3588 wrath2372 of God.2316

2 And2532 I saw1492 as it were5613 a sea2281 of glass5193 mingled3396 with fire:4442 and2532 them that had gotten the victory3528 over1537 the3588 beast,2342 and2532 over1537 his848 image,1504 and2532 over1537 his848 mark,5480 and over1537 the3588 number706 of his848 name,3686 stand2476 on1909 the3588 sea2281 of glass,5193 having2192 the harps2788 of God.2316

3 And2532 they sing103 the3588 song5603 of Moses3475 the3588 servant1401 of God,2316 and2532 the3588 song5603 of the3588 Lamb,721 saying,3004 Great3173 and2532 marvelous2298 are thy4675 works,2041 Lord2962 God2316 Almighty;3841 just1342 and2532 true228 are thy4675 ways,3598 thou King935 of saints.40

4 Who5101 shall not3364 fear5399 thee,4571 O Lord,2962 and2532 glorify1392 thy4675 name3686 for3754 thou only3441 art holy:3741 for3754 all3956 nations1484 shall come2240 and2532 worship4352 before1799 thee;4675 for3754 thy4675 judgments1345 are made manifest.5319

5 And2532 after3326 that5023 I looked,1492 and,2532 behold,2400 the3588 temple3485 of the3588 tabernacle4633 of the3588 testimony3142 in1722 heaven3772 was opened: 455

6 And2532 the3588 seven2033 angels32 came1831 out of1537 the3588 temple,3485 having2192 the3588 seven2033 plagues,4127 clothed1746 in pure2513 and2532 white2986 linen,3043 and2532 having their4012 breasts4738 girded4024 with golden5552 girdles.2223

7 And2532 one1520 of1537 the3588 four5064 beasts2226 gave1325 unto the3588 seven2033 angels32 seven2033 golden5552 vials5357 full1073 of the3588 wrath2372 of God,2316 who liveth2198 forever and ever.1519 165 165

8 And2532 the3588 temple3485 was filled1072 with smoke2586 from1537 the3588 glory1391 of God,2316 and2532 from1537 his848 power;1411 and2532 no man3762 was able1410 to enter1525 into1519 the3588 temple,3485 till891 the3588 seven2033 plagues4127 of the3588 seven2033 angels32 were fulfilled.5055

Die Offenbarung

Kapitel 15

1 Und2532 ich sah ein ander Zeichen4592 im1722 Himmel3772, das1492 war groß3173 und2532 wundersam2298: sieben2033 Engel32, die846 hatten5055 die letzten2078 sieben2033 Plagen4127; denn3754 mit1722 denselbigen ist2192 vollendet der Zorn2372 Gottes2316.

2 Und2532 sah1492 als ein gläsern Meer2281, mit1909 Feuer4442 gemenget; und2532 die den Sieg behalten hatten3528 an1537 dem1537 Tier2342 und2532 seinem Bilde1504 und2532 seinem Malzeichen5480 und1537 seines846 Namens3686 Zahl706, daß5613 sie846 stunden an1537 dem846 gläsernen Meer2281 und hatten2192 Gottes2316 Harfen2788.

3 Und2532 sangen103 das Lied5603 Mose3475‘s, des Knechts Gottes2316, und2532 das Lied5603 des Lammes721 und2532 sprachen3004: Groß3173 und2532 wundersam2298 sind1342 deine4675 Werke2041, HErr2962, allmächtiger3841 GOtt2316; gerecht und wahrhaftig228 sind deine4675 Wege3598, du König935 der Heiligen40!

4 Wer5101 soll dich5399 nicht3364 fürchten5399, HErr2962, und2532 deinen4675 Namen3686 preisen1392? Denn3754 du4675 bist allein3441 heilig3741. Denn3754 alle3956 Heiden1484 werden5319 kommen2240 und2532 anbeten4352 vor1799 dir4571; denn3754 deine4675 Urteile1345 sind offenbar worden.

5 Danach sah1492 ich, und2532 siehe2400, da3326 ward aufgetan455 der Tempel3485 der Hütte4633 des2532 Zeugnisses3142 im1722 Himmel3772.

6 Und2532 gingen aus1831 dem Tempel3485 die sieben2033 Engel32, die die sieben2033 Plagen4127 hatten2192, angetan1746 mit2532 reiner2513, heller2986 Leinwand3043, und2532 umgürtet4024 an1537 ihren Brüsten4738 mit4012 güldenen Gürteln2223.

7 Und2532 eines der1520 vier5064 Tiere2226 gab1325 den3588 sieben2033 Engeln32 sieben2033 güldene Schalen5357 voll1073 Zornes Gottes2316, der da lebet2198 von1537 Ewigkeit165 zu1519 Ewigkeit165.

8 Und2532 der1537 Tempel3485 ward1072 voll Rauchs vor der1537 Herrlichkeit1391 Gottes2316 und2532 vor seiner846 Kraft1411; und2532 niemand3762 konnte1410 in1519 den Tempel3485 gehen1525, bis891 daß die sieben2033 Plagen4127 der sieben2033 Engel32 vollendet5055 wurden.

Revelation

Chapter 15

Die Offenbarung

Kapitel 15

1 And2532 I saw1492 another243 sign4592 in1722 heaven,3772 great3173 and2532 marvelous,2298 seven2033 angels32 having2192 the3588 seven2033 last2078 plagues;4127 for3754 in1722 them846 is filled up5055 the3588 wrath2372 of God.2316

1 Und2532 ich sah ein ander Zeichen4592 im1722 Himmel3772, das1492 war groß3173 und2532 wundersam2298: sieben2033 Engel32, die846 hatten5055 die letzten2078 sieben2033 Plagen4127; denn3754 mit1722 denselbigen ist2192 vollendet der Zorn2372 Gottes2316.

2 And2532 I saw1492 as it were5613 a sea2281 of glass5193 mingled3396 with fire:4442 and2532 them that had gotten the victory3528 over1537 the3588 beast,2342 and2532 over1537 his848 image,1504 and2532 over1537 his848 mark,5480 and over1537 the3588 number706 of his848 name,3686 stand2476 on1909 the3588 sea2281 of glass,5193 having2192 the harps2788 of God.2316

2 Und2532 sah1492 als ein gläsern Meer2281, mit1909 Feuer4442 gemenget; und2532 die den Sieg behalten hatten3528 an1537 dem1537 Tier2342 und2532 seinem Bilde1504 und2532 seinem Malzeichen5480 und1537 seines846 Namens3686 Zahl706, daß5613 sie846 stunden an1537 dem846 gläsernen Meer2281 und hatten2192 Gottes2316 Harfen2788.

3 And2532 they sing103 the3588 song5603 of Moses3475 the3588 servant1401 of God,2316 and2532 the3588 song5603 of the3588 Lamb,721 saying,3004 Great3173 and2532 marvelous2298 are thy4675 works,2041 Lord2962 God2316 Almighty;3841 just1342 and2532 true228 are thy4675 ways,3598 thou King935 of saints.40

3 Und2532 sangen103 das Lied5603 Mose3475‘s, des Knechts Gottes2316, und2532 das Lied5603 des Lammes721 und2532 sprachen3004: Groß3173 und2532 wundersam2298 sind1342 deine4675 Werke2041, HErr2962, allmächtiger3841 GOtt2316; gerecht und wahrhaftig228 sind deine4675 Wege3598, du König935 der Heiligen40!

4 Who5101 shall not3364 fear5399 thee,4571 O Lord,2962 and2532 glorify1392 thy4675 name3686 for3754 thou only3441 art holy:3741 for3754 all3956 nations1484 shall come2240 and2532 worship4352 before1799 thee;4675 for3754 thy4675 judgments1345 are made manifest.5319

4 Wer5101 soll dich5399 nicht3364 fürchten5399, HErr2962, und2532 deinen4675 Namen3686 preisen1392? Denn3754 du4675 bist allein3441 heilig3741. Denn3754 alle3956 Heiden1484 werden5319 kommen2240 und2532 anbeten4352 vor1799 dir4571; denn3754 deine4675 Urteile1345 sind offenbar worden.

5 And2532 after3326 that5023 I looked,1492 and,2532 behold,2400 the3588 temple3485 of the3588 tabernacle4633 of the3588 testimony3142 in1722 heaven3772 was opened: 455

5 Danach sah1492 ich, und2532 siehe2400, da3326 ward aufgetan455 der Tempel3485 der Hütte4633 des2532 Zeugnisses3142 im1722 Himmel3772.

6 And2532 the3588 seven2033 angels32 came1831 out of1537 the3588 temple,3485 having2192 the3588 seven2033 plagues,4127 clothed1746 in pure2513 and2532 white2986 linen,3043 and2532 having their4012 breasts4738 girded4024 with golden5552 girdles.2223

6 Und2532 gingen aus1831 dem Tempel3485 die sieben2033 Engel32, die die sieben2033 Plagen4127 hatten2192, angetan1746 mit2532 reiner2513, heller2986 Leinwand3043, und2532 umgürtet4024 an1537 ihren Brüsten4738 mit4012 güldenen Gürteln2223.

7 And2532 one1520 of1537 the3588 four5064 beasts2226 gave1325 unto the3588 seven2033 angels32 seven2033 golden5552 vials5357 full1073 of the3588 wrath2372 of God,2316 who liveth2198 forever and ever.1519 165 165

7 Und2532 eines der1520 vier5064 Tiere2226 gab1325 den3588 sieben2033 Engeln32 sieben2033 güldene Schalen5357 voll1073 Zornes Gottes2316, der da lebet2198 von1537 Ewigkeit165 zu1519 Ewigkeit165.

8 And2532 the3588 temple3485 was filled1072 with smoke2586 from1537 the3588 glory1391 of God,2316 and2532 from1537 his848 power;1411 and2532 no man3762 was able1410 to enter1525 into1519 the3588 temple,3485 till891 the3588 seven2033 plagues4127 of the3588 seven2033 angels32 were fulfilled.5055

8 Und2532 der1537 Tempel3485 ward1072 voll Rauchs vor der1537 Herrlichkeit1391 Gottes2316 und2532 vor seiner846 Kraft1411; und2532 niemand3762 konnte1410 in1519 den Tempel3485 gehen1525, bis891 daß die sieben2033 Plagen4127 der sieben2033 Engel32 vollendet5055 wurden.