Psalms

Psalm 14

1 To the chief Musician,5329 A Psalm of David.1732 The fool5036 hath said559 in his heart,3820 There is no369 God.430 They are corrupt,7843 they have done abominable8581 works,5949 there is none369 that doeth6213 good.2896

2 The LORD3068 looked down8259 from heaven4480 8064 upon5921 the children1121 of men,120 to see7200 if there were3426 any that did understand,7919 and seek1875 853 God.430

3 They are all3605 gone aside,5493 they are all together3162 become filthy:444 there is none369 that doeth6213 good,2896 no,369 not1571 one.259

4 Have all3605 the workers6466 of iniquity205 no3808 knowledge?3045 who eat up398 my people5971 as they eat398 bread,3899 and call7121 not3808 upon the LORD.3068

5 There8033 were they in great fear:6342 6343 for3588 God430 is in the generation1755 of the righteous.6662

6 Ye have shamed954 the counsel6098 of the poor,6041 because3588 the LORD3068 is his refuge.4268

7 Oh that4310 5414 the salvation3444 of Israel3478 were come out of Zion!4480 6726 when the LORD3068 bringeth back7725 the captivity7622 of his people,5971 Jacob3290 shall rejoice,1523 and Israel3478 shall be glad.8055

Der Psalter

Psalm 14

1 Ein Psalm Davids1732, vorzusingen5329. Die Toren5036 sprechen in ihrem Herzen3820: Es ist kein GOtt430. Sie559 taugen nichts und7843 sind ein Greuel8581 mit ihrem Wesen5949. Da ist keiner, der Gutes2896 tue6213.

2 Der HErr3068 schauet vom Himmel8064 auf der Menschen120 Kinder1121, daß er sehe7200, ob jemand klug7919 sei3426 und nach GOtt430 frage1875.

3 Aber sie5493 sind alle abgewichen und allesamt3162 untüchtig444; da ist keiner, der Gutes2896 tue6213, auch nicht einer259.

4 Will denn der Übeltäter6466 keiner das merken3045, die mein Volk5971 fressen398, daß sie7121 sich3899 nähren398, aber den HErrn3068 rufen sie nicht an?

5 Daselbst fürchten6342 sie sich6343; aber GOtt430 ist bei1755 dem Geschlecht der Gerechten6662.

6 Ihr schändet954 des Armen6041 Rat6098; aber GOtt3068 ist seine Zuversicht4268.

7 Ach, daß die Hilfe3444 aus Zion6726 über Israel3478 käme, und5414 der HErr3068 sein gefangen7622 Volk5971 erlösete! So würde Jakob3290 fröhlich1523 sein und Israel3478 sich7725 freuen8055.

Psalms

Psalm 14

Der Psalter

Psalm 14

1 To the chief Musician,5329 A Psalm of David.1732 The fool5036 hath said559 in his heart,3820 There is no369 God.430 They are corrupt,7843 they have done abominable8581 works,5949 there is none369 that doeth6213 good.2896

1 Ein Psalm Davids1732, vorzusingen5329. Die Toren5036 sprechen in ihrem Herzen3820: Es ist kein GOtt430. Sie559 taugen nichts und7843 sind ein Greuel8581 mit ihrem Wesen5949. Da ist keiner, der Gutes2896 tue6213.

2 The LORD3068 looked down8259 from heaven4480 8064 upon5921 the children1121 of men,120 to see7200 if there were3426 any that did understand,7919 and seek1875 853 God.430

2 Der HErr3068 schauet vom Himmel8064 auf der Menschen120 Kinder1121, daß er sehe7200, ob jemand klug7919 sei3426 und nach GOtt430 frage1875.

3 They are all3605 gone aside,5493 they are all together3162 become filthy:444 there is none369 that doeth6213 good,2896 no,369 not1571 one.259

3 Aber sie5493 sind alle abgewichen und allesamt3162 untüchtig444; da ist keiner, der Gutes2896 tue6213, auch nicht einer259.

4 Have all3605 the workers6466 of iniquity205 no3808 knowledge?3045 who eat up398 my people5971 as they eat398 bread,3899 and call7121 not3808 upon the LORD.3068

4 Will denn der Übeltäter6466 keiner das merken3045, die mein Volk5971 fressen398, daß sie7121 sich3899 nähren398, aber den HErrn3068 rufen sie nicht an?

5 There8033 were they in great fear:6342 6343 for3588 God430 is in the generation1755 of the righteous.6662

5 Daselbst fürchten6342 sie sich6343; aber GOtt430 ist bei1755 dem Geschlecht der Gerechten6662.

6 Ye have shamed954 the counsel6098 of the poor,6041 because3588 the LORD3068 is his refuge.4268

6 Ihr schändet954 des Armen6041 Rat6098; aber GOtt3068 ist seine Zuversicht4268.

7 Oh that4310 5414 the salvation3444 of Israel3478 were come out of Zion!4480 6726 when the LORD3068 bringeth back7725 the captivity7622 of his people,5971 Jacob3290 shall rejoice,1523 and Israel3478 shall be glad.8055

7 Ach, daß die Hilfe3444 aus Zion6726 über Israel3478 käme, und5414 der HErr3068 sein gefangen7622 Volk5971 erlösete! So würde Jakob3290 fröhlich1523 sein und Israel3478 sich7725 freuen8055.