Proverbs

Chapter 24

1 Be not408 thou envious7065 against evil7451 men,376 neither408 desire183 to be1961 with854 them.

2 For3588 their heart3820 studieth1897 destruction,7701 and their lips8193 talk1696 of mischief.5999

3 Through wisdom2451 is a house1004 built;1129 and by understanding8394 it is established: 3559

4 And by knowledge1847 shall the chambers2315 be filled4390 with all3605 precious3368 and pleasant5273 riches.1952

5 A wise2450 man1397 is strong;5797 yea, a man376 of knowledge1847 increaseth553 strength.3581

6 For3588 by wise counsel8458 thou shalt make6213 thy war:4421 and in multitude7230 of counselors3289 there is safety.8668

7 Wisdom2454 is too high7311 for a fool:191 he openeth6605 not3808 his mouth6310 in the gate.8179

8 He that deviseth2803 to do evil7489 shall be called7121 a mischievous4209 person.1167

9 The thought2154 of foolishness200 is sin:2403 and the scorner3887 is an abomination8441 to men.120

10 If thou faint7503 in the day3117 of adversity,6869 thy strength3581 is small.6862

11 If518 thou forbear2820 to deliver5337 them that are drawn3947 unto death,4194 and those that are ready4131 to be slain;2027

12 If3588 thou sayest,559 Behold,2005 we knew3045 it2088 not;3808 doth not3808 he that pondereth8505 the heart3820 consider995 it? and he that keepeth5341 thy soul,5315 doth not he1931 know3045 it? and shall not he render7725 to every man120 according to his works?6467

13 My son,1121 eat398 thou honey,1706 because3588 it is good;2896 and the honeycomb,5317 which is sweet4966 to5921 thy taste: 2441

14 So3651 shall the knowledge3045 of wisdom2451 be unto thy soul:5315 when518 thou hast found4672 it, then there shall be3426 a reward,319 and thy expectation8615 shall not3808 be cut off.3772

15 Lay not wait,408 693 O wicked7563 man, against the dwelling5116 of the righteous;6662 spoil7703 not408 his resting place: 7258

16 For3588 a just6662 man falleth5307 seven7651 times, and riseth up again:6965 but the wicked7563 shall fall3782 into mischief.7451

17 Rejoice8055 not408 when thine enemy341 falleth,5307 and let not408 thine heart3820 be glad1523 when he stumbleth: 3782

18 Lest6435 the LORD3068 see7200 it, and it displease7489 5869 him, and he turn away7725 his wrath639 from4480 5921 him.

19 Fret not thyself408 2734 because of evil7489 men, neither408 be thou envious7065 at the wicked;7563

20 For3588 there shall be1961 no3808 reward319 to the evil7451 man; the candle5216 of the wicked7563 shall be put out.1846

21 My son,1121 fear3372 thou853 the LORD3068 and the king:4428 and meddle6148 not408 with5973 them that are given to change: 8138

22 For3588 their calamity343 shall rise6965 suddenly;6597 and who4310 knoweth3045 the ruin6365 of them both?8147

23 These428 things also1571 belong to the wise.2450 It is not1077 good2896 to have respect5234 of persons6440 in judgment.4941

24 He that saith559 unto the wicked,7563 Thou859 art righteous;6662 him shall the people5971 curse,5344 nations3816 shall abhor2194 him:

25 But to them that rebuke3198 him shall be delight,5276 and a good2896 blessing1293 shall come935 upon5921 them.

26 Every man shall kiss5401 his lips8193 that giveth7725 a right5228 answer.1697

27 Prepare3559 thy work4399 without,2351 and make it fit6257 for thyself in the field;7704 and afterwards310 build1129 thine house.1004

28 Be1961 not408 a witness5707 against thy neighbor7453 without cause;2600 and deceive6601 not with thy lips.8193

29 Say559 not,408 I will do6213 so3651 to him as834 he hath done6213 to me: I will render7725 to the man376 according to his work.6467

30 I went5674 by5921 the field7704 of the slothful,6102 376 and by5921 the vineyard3754 of the man120 void2638 of understanding;3820

31 And, lo,2009 it was all3605 grown over5927 with thorns,7063 and nettles2738 had covered3680 the face6440 thereof, and the stone68 wall1444 thereof was broken down.2040

32 Then I595 saw,2372 and considered it well:7896 3820 I looked7200 upon it, and received3947 instruction.4148

33 Yet a little4592 sleep,8142 a little4592 slumber,8572 a little4592 folding2264 of the hands3027 to sleep: 7901

34 So shall thy poverty7389 come935 as one that traveleth;1980 and thy want4270 as an armed4043 man.376

Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)

Kapitel 24

1 Folge nicht7065 bösen7451 Leuten582 und wünsche183 nicht, bei ihnen zu sein.

2 Denn ihr Herz3820 trachtet nach Schaden7701, und ihre Lippen8193 raten1696 zu Unglück5999.

3 Durch Weisheit2451 wird ein Haus1004 gebauet und1129 durch Verstand8394 erhalten3559.

4 Durch ordentlich Haushalten1847 werden4390 die Kammern2315 voll3368 aller köstlichen, lieblichen5273 Reichtümer1952.

5 Ein weiser2450 Mann1397 ist stark5797 und ein vernünftiger1847 Mann376 ist mächtig553 von Kräften3581.

6 Denn mit Rat3289 muß man Krieg4421 führen; und6213 wo viel7230 Ratgeber sind, da ist8458 der Sieg8668.

7 Weisheit2454 ist dem Narren191 zu hoch7311; er darf seinen Mund6310 im Tor8179 nicht auftun6605.

8 Wer ihm selbst Schaden7489 tut, den heißt7121 man billig4209 einen Erzbösewicht1167.

9 Des Narren200 Tücke2154 ist Sünde2403; und der Spötter3887 ist ein Greuel8441 vor den Leuten120.

10 Der ist nicht6862 stark7503, der in der Not6869 nicht fest3117 ist.

11 Errette5337 die4131, so man töten will3947, und entzieh dich nicht2820 von denen, die man würgen4194 will2027.

12 Sprichst du559: Siehe, wir verstehen‘s995 nicht; meinest du7725 nicht, der die Herzen3826 weiß3045, merket es, und der auf die See LE5315 acht hat3045, kennet es und vergilt dem Menschen120 nach seinem Werk6467?

13398, mein Sohn1121, Honig1706, denn es ist gut2896, und Honigseim5317 ist süß4966 in deinem Halse2441.

14 Also lerne die Weisheit2451 für deine See LE5315. Wenn du sie findest4672, so wird‘s3045 hernach319 wohlgehen, und deine Hoffnung8615 wird3426 nicht umsonst sein3772.

15 Laure693 nicht, als ein GOttloser7563, auf das Haus5116 des Gerechten6662; verstöre7703 seine Ruhe7258 nicht!

16 Denn ein Gerechter6662 fällt5307 siebenmal und7651 stehet wieder auf6965; aber die GOttlosen7563 versinken3782 in Unglück7451.

17 Freue dich8055 des Falles5307 deines Feindes341 nicht, und dein Herz3820 sei1523 nicht froh über seinem Unglück3782;

18 es möchte der HErr3068 sehen7200 und ihm übel7489 gefallen5869 und seinen Zorn639 von ihm wenden7725.

19 Erzürne dich2734 nicht7489 über den Bösen und eifre nicht7065 über die GOttlosen7563;

20 denn der Böse7451 hat nichts zu hoffen319, und die Leuchte5216 der GOttlosen7563 wird verlöschen1846.

21 Mein Kind, fürchte3372 den HErrn3068 und1121 den König4428 und6148 menge dich8138 nicht unter die Aufrührerischen!

22 Denn ihr Unfall wird plötzlich6597 entstehen6965; und wer weiß3045, wann beider8147 Unglück343 kommt6365?

23 Dies kommt auch von6440 den Weisen2450: Die Person ansehen im Gericht4941 ist nicht5234 gut2896.

24 Wer zum GOttlosen7563 spricht: Du559 bist fromm6662, dem fluchen5344 die Leute3816 und hasset das Volk5971.

25 Welche aber strafen3198, die gefallen wohl5276, und kommt935 ein reicher2896 Segen1293 auf sie.

26 Eine richtige5228 Antwort1697 ist7725 wie8193 ein lieblicher Kuß5401.

27 Richte3559 draußen2351 dein Geschäft4399 aus und310 arbeite deinen Acker7704; danach baue1129 dein Haus1004.

28 Sei nicht6601 Zeuge5707 ohne Ursache2600 wider deinen Nächsten7453 und betrüge nicht mit deinem Munde8193!

29 Sprich nicht: Wie man559 mir tut6213, so will ich wieder7725 tun6213 und einem jeglichen376 sein Werk6467 vergelten.

30 Ich ging5674 vor dem Acker7704 des Faulen6102 und vor dem Weinberge3754 des Narren2638,

31 und68 siehe, da waren5927 eitel Nesseln7063 drauf und stund voll3680 Disteln2738, und die Mauer1444 war2040 eingefallen.

32 Da ich2372 das sah7200, nahm3947 ich‘s zu Herzen3820 und schauete und lernete dran.

33 Du willst ein wenig4592 schlafen8142 und ein wenig4592 schlummern8572 und ein wenig4592 die Hände3027 zusammentun2264, daß du ruhest7901;

34 aber es wird1980 dir deine Armut7389 kommen935 wie ein Wanderer und dein Mangel4270 wie ein gewappneter4043 Mann376.

Proverbs

Chapter 24

Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)

Kapitel 24

1 Be not408 thou envious7065 against evil7451 men,376 neither408 desire183 to be1961 with854 them.

1 Folge nicht7065 bösen7451 Leuten582 und wünsche183 nicht, bei ihnen zu sein.

2 For3588 their heart3820 studieth1897 destruction,7701 and their lips8193 talk1696 of mischief.5999

2 Denn ihr Herz3820 trachtet nach Schaden7701, und ihre Lippen8193 raten1696 zu Unglück5999.

3 Through wisdom2451 is a house1004 built;1129 and by understanding8394 it is established: 3559

3 Durch Weisheit2451 wird ein Haus1004 gebauet und1129 durch Verstand8394 erhalten3559.

4 And by knowledge1847 shall the chambers2315 be filled4390 with all3605 precious3368 and pleasant5273 riches.1952

4 Durch ordentlich Haushalten1847 werden4390 die Kammern2315 voll3368 aller köstlichen, lieblichen5273 Reichtümer1952.

5 A wise2450 man1397 is strong;5797 yea, a man376 of knowledge1847 increaseth553 strength.3581

5 Ein weiser2450 Mann1397 ist stark5797 und ein vernünftiger1847 Mann376 ist mächtig553 von Kräften3581.

6 For3588 by wise counsel8458 thou shalt make6213 thy war:4421 and in multitude7230 of counselors3289 there is safety.8668

6 Denn mit Rat3289 muß man Krieg4421 führen; und6213 wo viel7230 Ratgeber sind, da ist8458 der Sieg8668.

7 Wisdom2454 is too high7311 for a fool:191 he openeth6605 not3808 his mouth6310 in the gate.8179

7 Weisheit2454 ist dem Narren191 zu hoch7311; er darf seinen Mund6310 im Tor8179 nicht auftun6605.

8 He that deviseth2803 to do evil7489 shall be called7121 a mischievous4209 person.1167

8 Wer ihm selbst Schaden7489 tut, den heißt7121 man billig4209 einen Erzbösewicht1167.

9 The thought2154 of foolishness200 is sin:2403 and the scorner3887 is an abomination8441 to men.120

9 Des Narren200 Tücke2154 ist Sünde2403; und der Spötter3887 ist ein Greuel8441 vor den Leuten120.

10 If thou faint7503 in the day3117 of adversity,6869 thy strength3581 is small.6862

10 Der ist nicht6862 stark7503, der in der Not6869 nicht fest3117 ist.

11 If518 thou forbear2820 to deliver5337 them that are drawn3947 unto death,4194 and those that are ready4131 to be slain;2027

11 Errette5337 die4131, so man töten will3947, und entzieh dich nicht2820 von denen, die man würgen4194 will2027.

12 If3588 thou sayest,559 Behold,2005 we knew3045 it2088 not;3808 doth not3808 he that pondereth8505 the heart3820 consider995 it? and he that keepeth5341 thy soul,5315 doth not he1931 know3045 it? and shall not he render7725 to every man120 according to his works?6467

12 Sprichst du559: Siehe, wir verstehen‘s995 nicht; meinest du7725 nicht, der die Herzen3826 weiß3045, merket es, und der auf die See LE5315 acht hat3045, kennet es und vergilt dem Menschen120 nach seinem Werk6467?

13 My son,1121 eat398 thou honey,1706 because3588 it is good;2896 and the honeycomb,5317 which is sweet4966 to5921 thy taste: 2441

13398, mein Sohn1121, Honig1706, denn es ist gut2896, und Honigseim5317 ist süß4966 in deinem Halse2441.

14 So3651 shall the knowledge3045 of wisdom2451 be unto thy soul:5315 when518 thou hast found4672 it, then there shall be3426 a reward,319 and thy expectation8615 shall not3808 be cut off.3772

14 Also lerne die Weisheit2451 für deine See LE5315. Wenn du sie findest4672, so wird‘s3045 hernach319 wohlgehen, und deine Hoffnung8615 wird3426 nicht umsonst sein3772.

15 Lay not wait,408 693 O wicked7563 man, against the dwelling5116 of the righteous;6662 spoil7703 not408 his resting place: 7258

15 Laure693 nicht, als ein GOttloser7563, auf das Haus5116 des Gerechten6662; verstöre7703 seine Ruhe7258 nicht!

16 For3588 a just6662 man falleth5307 seven7651 times, and riseth up again:6965 but the wicked7563 shall fall3782 into mischief.7451

16 Denn ein Gerechter6662 fällt5307 siebenmal und7651 stehet wieder auf6965; aber die GOttlosen7563 versinken3782 in Unglück7451.

17 Rejoice8055 not408 when thine enemy341 falleth,5307 and let not408 thine heart3820 be glad1523 when he stumbleth: 3782

17 Freue dich8055 des Falles5307 deines Feindes341 nicht, und dein Herz3820 sei1523 nicht froh über seinem Unglück3782;

18 Lest6435 the LORD3068 see7200 it, and it displease7489 5869 him, and he turn away7725 his wrath639 from4480 5921 him.

18 es möchte der HErr3068 sehen7200 und ihm übel7489 gefallen5869 und seinen Zorn639 von ihm wenden7725.

19 Fret not thyself408 2734 because of evil7489 men, neither408 be thou envious7065 at the wicked;7563

19 Erzürne dich2734 nicht7489 über den Bösen und eifre nicht7065 über die GOttlosen7563;

20 For3588 there shall be1961 no3808 reward319 to the evil7451 man; the candle5216 of the wicked7563 shall be put out.1846

20 denn der Böse7451 hat nichts zu hoffen319, und die Leuchte5216 der GOttlosen7563 wird verlöschen1846.

21 My son,1121 fear3372 thou853 the LORD3068 and the king:4428 and meddle6148 not408 with5973 them that are given to change: 8138

21 Mein Kind, fürchte3372 den HErrn3068 und1121 den König4428 und6148 menge dich8138 nicht unter die Aufrührerischen!

22 For3588 their calamity343 shall rise6965 suddenly;6597 and who4310 knoweth3045 the ruin6365 of them both?8147

22 Denn ihr Unfall wird plötzlich6597 entstehen6965; und wer weiß3045, wann beider8147 Unglück343 kommt6365?

23 These428 things also1571 belong to the wise.2450 It is not1077 good2896 to have respect5234 of persons6440 in judgment.4941

23 Dies kommt auch von6440 den Weisen2450: Die Person ansehen im Gericht4941 ist nicht5234 gut2896.

24 He that saith559 unto the wicked,7563 Thou859 art righteous;6662 him shall the people5971 curse,5344 nations3816 shall abhor2194 him:

24 Wer zum GOttlosen7563 spricht: Du559 bist fromm6662, dem fluchen5344 die Leute3816 und hasset das Volk5971.

25 But to them that rebuke3198 him shall be delight,5276 and a good2896 blessing1293 shall come935 upon5921 them.

25 Welche aber strafen3198, die gefallen wohl5276, und kommt935 ein reicher2896 Segen1293 auf sie.

26 Every man shall kiss5401 his lips8193 that giveth7725 a right5228 answer.1697

26 Eine richtige5228 Antwort1697 ist7725 wie8193 ein lieblicher Kuß5401.

27 Prepare3559 thy work4399 without,2351 and make it fit6257 for thyself in the field;7704 and afterwards310 build1129 thine house.1004

27 Richte3559 draußen2351 dein Geschäft4399 aus und310 arbeite deinen Acker7704; danach baue1129 dein Haus1004.

28 Be1961 not408 a witness5707 against thy neighbor7453 without cause;2600 and deceive6601 not with thy lips.8193

28 Sei nicht6601 Zeuge5707 ohne Ursache2600 wider deinen Nächsten7453 und betrüge nicht mit deinem Munde8193!

29 Say559 not,408 I will do6213 so3651 to him as834 he hath done6213 to me: I will render7725 to the man376 according to his work.6467

29 Sprich nicht: Wie man559 mir tut6213, so will ich wieder7725 tun6213 und einem jeglichen376 sein Werk6467 vergelten.

30 I went5674 by5921 the field7704 of the slothful,6102 376 and by5921 the vineyard3754 of the man120 void2638 of understanding;3820

30 Ich ging5674 vor dem Acker7704 des Faulen6102 und vor dem Weinberge3754 des Narren2638,

31 And, lo,2009 it was all3605 grown over5927 with thorns,7063 and nettles2738 had covered3680 the face6440 thereof, and the stone68 wall1444 thereof was broken down.2040

31 und68 siehe, da waren5927 eitel Nesseln7063 drauf und stund voll3680 Disteln2738, und die Mauer1444 war2040 eingefallen.

32 Then I595 saw,2372 and considered it well:7896 3820 I looked7200 upon it, and received3947 instruction.4148

32 Da ich2372 das sah7200, nahm3947 ich‘s zu Herzen3820 und schauete und lernete dran.

33 Yet a little4592 sleep,8142 a little4592 slumber,8572 a little4592 folding2264 of the hands3027 to sleep: 7901

33 Du willst ein wenig4592 schlafen8142 und ein wenig4592 schlummern8572 und ein wenig4592 die Hände3027 zusammentun2264, daß du ruhest7901;

34 So shall thy poverty7389 come935 as one that traveleth;1980 and thy want4270 as an armed4043 man.376

34 aber es wird1980 dir deine Armut7389 kommen935 wie ein Wanderer und dein Mangel4270 wie ein gewappneter4043 Mann376.