Proverbs

Chapter 22

1 A good name8034 is rather to be chosen977 than great7227 riches,4480 6239 and loving2896 favor2580 rather than silver4480 3701 and gold.4480 2091

2 The rich6223 and poor7326 meet together:6298 the LORD3068 is the maker6213 of them all.3605

3 A prudent6175 man foreseeth7200 the evil,7451 and hideth himself:5641 but the simple6612 pass on,5674 and are punished.6064

4 By6118 humility6038 and the fear3374 of the LORD3068 are riches,6239 and honor,3519 and life.2416

5 Thorns6791 and snares6341 are in the way1870 of the froward:6141 he that doth keep8104 his soul5315 shall be far7368 from4480 them.

6 Train up2596 a child5288 in5921 the way1870 he should go:6310 and1571 when3588 he is old,2204 he will not3808 depart5493 from4480 it.

7 The rich6223 ruleth4910 over the poor,7326 and the borrower3867 is servant5650 to the lender.376 3867

8 He that soweth2232 iniquity5766 shall reap7114 vanity:205 and the rod7626 of his anger5678 shall fail.3615

9 He1931 that hath a bountiful2896 eye5869 shall be blessed;1288 for3588 he giveth5414 of his bread4480 3899 to the poor.1800

10 Cast out1644 the scorner,3887 and contention4066 shall go out;3318 yea, strife1779 and reproach7036 shall cease.7673

11 He that loveth157 pureness2890 of heart,3820 for the grace2580 of his lips8193 the king4428 shall be his friend.7453

12 The eyes5869 of the LORD3068 preserve5341 knowledge,1847 and he overthroweth5557 the words1697 of the transgressor.898

13 The slothful6102 man saith,559 There is a lion738 without,2351 I shall be slain7523 in8432 the streets.7339

14 The mouth6310 of strange women2114 is a deep6013 pit:7745 he that is abhorred2194 of the LORD3068 shall fall5307 therein.8033

15 Foolishness200 is bound7194 in the heart3820 of a child;5288 but the rod7626 of correction4148 shall drive it far7368 from4480 him.

16 He that oppresseth6231 the poor1800 to increase7235 his riches, and he that giveth5414 to the rich,6223 shall surely389 come to want.4270

17 Bow down5186 thine ear,241 and hear8085 the words1697 of the wise,2450 and apply7896 thine heart3820 unto my knowledge.1847

18 For3588 it is a pleasant5273 thing if3588 thou keep8104 them within990 thee; they shall withal3162 be fitted3559 in5921 thy lips.8193

19 That thy trust4009 may be1961 in the LORD,3068 I have made known3045 to thee this day,3117 even637 to thee.859

20 Have not3808 I written3789 to thee excellent things7991 in counsels4156 and knowledge,1847

21 That I might make thee know3045 the certainty7189 of the words561 of truth;571 that thou mightest answer7725 the words561 of truth571 to them that send7971 unto thee?

22 Rob1497 not408 the poor,1800 because3588 he1931 is poor:1800 neither408 oppress1792 the afflicted6041 in the gate: 8179

23 For3588 the LORD3068 will plead7378 their cause,7379 and spoil6906 the soul5315 of853 those that spoiled6906 them.

24 Make no408 friendship7462 with854 an angry639 man;1167 and with854 a furious2534 man376 thou shalt not3808 go: 935

25 Lest6435 thou learn502 his ways,734 and get3947 a snare4170 to thy soul.5315

26 Be1961 not408 thou one of them that strike8628 hands,3709 or of them that are sureties6148 for debts.4859

27 If518 thou hast nothing369 to pay,7999 why4100 should he take away3947 thy bed4904 from under4480 8478 thee?

28 Remove5253 not408 the ancient5769 landmark,1366 which834 thy fathers1 have set.6213

29 Seest2372 thou a man376 diligent4106 in his business?4399 he shall stand3320 before6440 kings;4428 he shall not1077 stand3320 before6440 mean2823 men.

Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)

Kapitel 22

1 Das Gerücht ist köstlicher denn977 großer7227 Reichtum6239 und Gunst2580 besser2896 denn Silber3701 und Gold2091.

2 Reiche6223 und Arme7326 müssen untereinander sein6298; der HErr3068 hat sie alle gemacht6213.

3 Der Witzige siehet das Unglück7451 und verbirgt5641 sich; die Albernen gehen5674 durchhin und werden7200 beschädigt6064.

4 Wo man6118 leidet6038 in des HErrn3068 Furcht3374, da ist Reichtum6239, Ehre3519 und Leben2416.

5 Stacheln und Stricke6341 sind auf dem Wege1870 des Verkehrten6141; wer aber sich davon fernet, bewahret sein8104 Leben5315.

6 Wie1870 man einen Knaben5288 gewöhnt, so läßt er5493 nicht davon, wenn er alt wird2204.

7 Der Reiche6223 herrschet über die Armen7326, und wer borget, ist4910 des Lehners Knecht5650.

8 Wer Unrecht säet2232, der wird Mühe205 ernten7114 und wird durch die Rute7626 seiner Bosheit5766 umkommen3615.

9 Ein gut2896 Auge5869 wird gesegnet1288; denn er gibt5414 seines Brots3899 den Armen1800.

10 Treibe1644 den Spötter3887 aus3318, so gehet der Zank weg, so höret auf7673 Hader4066 und Schmach7036.

11 Wer ein treu Herz3820 und liebliche Rede8193 hat157, des Freund7453 ist2889 der König4428.

12 Die Augen5869 des HErrn3068 behüten5341 guten Rat1697; aber die Worte1847 des Verächters898 verkehret er5557.

13 Der Faule6102 spricht559: Es ist ein Löwe738 draußen2351, ich möchte erwürget werden7523 auf8432 der Gasse7339.

14 Der Huren2114 Mund6310 ist2194 eine tiefe6013 Grube7745; wem der HErr3068 ungnädig ist5307, der fället drein.

15 Torheit200 steckt dem Knaben5288 im Herzen3820; aber die Rute7626 der Zucht4148 wird sie7194 ferne7368 von ihm treiben.

16 Wer dem Armen1800 unrecht6231 tut, daß seines Guts viel7235 werde, der wird auch einem Reichen6223 geben5414 und mangeln4270.

17 Neige5186 deine Ohren241 und höre die Worte1697 der Weisen2450 und nimm7896 zu8085 Herzen3820 meine Lehre1847.

18 Denn es wird dir sanft5273 tun, wo du sie8104 wirst bei dir behalten, und werden miteinander3162 durch deinen Mund8193 wohl geraten3559,

19 daß deine Hoffnung4009 sei auf den HErrn3068. Ich3045 muß dich solches täglich3117 erinnern dir zu gut.

20 Hab ich dir‘s nicht mannigfaltiglich vorgeschrieben3789 mit Raten und Lehren1847,

21 daß ich3045 dir zeigete einen gewissen7189 Grund561 der Wahrheit571, daß du recht571 antworten könntest denen, die dich7725 senden7971?

22 Beraube den Armen1800 nicht1497, ob er wohl arm1800 ist, und unterdrücke1792 den Elenden6041 nicht im Tor8179;

23 denn der5315 HErr3068 wird ihre6906 Sache7378 handeln und wird ihre6906 Untertreter untertreten.

24 Geselle7462 dich nicht639 zum zornigen Mann1167 und935 halte dich nicht zu einem grimmigen2534 Mann376;

25 du möchtest seinen Weg734 lernen502 und deiner See LE5315 Ärgernis empfahen.

26 Sei nicht bei denen, die ihre Hand3709 verhaften8628 und für Schuld4859 Bürge6148 werden;

27 denn wo du es nicht hast3947 zu bezahlen7999, so wird man dir dein Bett4904 unter dir wegnehmen.

28 Treibe nicht5253 zurück die5769 vorigen Grenzen1366, die deine Väter1 gemacht6213 haben!

29 Siehest du einen Mann376 endelich in seinem Geschäfte, der wird4399 vor6440 den Königen4428 stehen3320 und wird nicht vor6440 den Unedlen2823 stehen3320.

Proverbs

Chapter 22

Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)

Kapitel 22

1 A good name8034 is rather to be chosen977 than great7227 riches,4480 6239 and loving2896 favor2580 rather than silver4480 3701 and gold.4480 2091

1 Das Gerücht ist köstlicher denn977 großer7227 Reichtum6239 und Gunst2580 besser2896 denn Silber3701 und Gold2091.

2 The rich6223 and poor7326 meet together:6298 the LORD3068 is the maker6213 of them all.3605

2 Reiche6223 und Arme7326 müssen untereinander sein6298; der HErr3068 hat sie alle gemacht6213.

3 A prudent6175 man foreseeth7200 the evil,7451 and hideth himself:5641 but the simple6612 pass on,5674 and are punished.6064

3 Der Witzige siehet das Unglück7451 und verbirgt5641 sich; die Albernen gehen5674 durchhin und werden7200 beschädigt6064.

4 By6118 humility6038 and the fear3374 of the LORD3068 are riches,6239 and honor,3519 and life.2416

4 Wo man6118 leidet6038 in des HErrn3068 Furcht3374, da ist Reichtum6239, Ehre3519 und Leben2416.

5 Thorns6791 and snares6341 are in the way1870 of the froward:6141 he that doth keep8104 his soul5315 shall be far7368 from4480 them.

5 Stacheln und Stricke6341 sind auf dem Wege1870 des Verkehrten6141; wer aber sich davon fernet, bewahret sein8104 Leben5315.

6 Train up2596 a child5288 in5921 the way1870 he should go:6310 and1571 when3588 he is old,2204 he will not3808 depart5493 from4480 it.

6 Wie1870 man einen Knaben5288 gewöhnt, so läßt er5493 nicht davon, wenn er alt wird2204.

7 The rich6223 ruleth4910 over the poor,7326 and the borrower3867 is servant5650 to the lender.376 3867

7 Der Reiche6223 herrschet über die Armen7326, und wer borget, ist4910 des Lehners Knecht5650.

8 He that soweth2232 iniquity5766 shall reap7114 vanity:205 and the rod7626 of his anger5678 shall fail.3615

8 Wer Unrecht säet2232, der wird Mühe205 ernten7114 und wird durch die Rute7626 seiner Bosheit5766 umkommen3615.

9 He1931 that hath a bountiful2896 eye5869 shall be blessed;1288 for3588 he giveth5414 of his bread4480 3899 to the poor.1800

9 Ein gut2896 Auge5869 wird gesegnet1288; denn er gibt5414 seines Brots3899 den Armen1800.

10 Cast out1644 the scorner,3887 and contention4066 shall go out;3318 yea, strife1779 and reproach7036 shall cease.7673

10 Treibe1644 den Spötter3887 aus3318, so gehet der Zank weg, so höret auf7673 Hader4066 und Schmach7036.

11 He that loveth157 pureness2890 of heart,3820 for the grace2580 of his lips8193 the king4428 shall be his friend.7453

11 Wer ein treu Herz3820 und liebliche Rede8193 hat157, des Freund7453 ist2889 der König4428.

12 The eyes5869 of the LORD3068 preserve5341 knowledge,1847 and he overthroweth5557 the words1697 of the transgressor.898

12 Die Augen5869 des HErrn3068 behüten5341 guten Rat1697; aber die Worte1847 des Verächters898 verkehret er5557.

13 The slothful6102 man saith,559 There is a lion738 without,2351 I shall be slain7523 in8432 the streets.7339

13 Der Faule6102 spricht559: Es ist ein Löwe738 draußen2351, ich möchte erwürget werden7523 auf8432 der Gasse7339.

14 The mouth6310 of strange women2114 is a deep6013 pit:7745 he that is abhorred2194 of the LORD3068 shall fall5307 therein.8033

14 Der Huren2114 Mund6310 ist2194 eine tiefe6013 Grube7745; wem der HErr3068 ungnädig ist5307, der fället drein.

15 Foolishness200 is bound7194 in the heart3820 of a child;5288 but the rod7626 of correction4148 shall drive it far7368 from4480 him.

15 Torheit200 steckt dem Knaben5288 im Herzen3820; aber die Rute7626 der Zucht4148 wird sie7194 ferne7368 von ihm treiben.

16 He that oppresseth6231 the poor1800 to increase7235 his riches, and he that giveth5414 to the rich,6223 shall surely389 come to want.4270

16 Wer dem Armen1800 unrecht6231 tut, daß seines Guts viel7235 werde, der wird auch einem Reichen6223 geben5414 und mangeln4270.

17 Bow down5186 thine ear,241 and hear8085 the words1697 of the wise,2450 and apply7896 thine heart3820 unto my knowledge.1847

17 Neige5186 deine Ohren241 und höre die Worte1697 der Weisen2450 und nimm7896 zu8085 Herzen3820 meine Lehre1847.

18 For3588 it is a pleasant5273 thing if3588 thou keep8104 them within990 thee; they shall withal3162 be fitted3559 in5921 thy lips.8193

18 Denn es wird dir sanft5273 tun, wo du sie8104 wirst bei dir behalten, und werden miteinander3162 durch deinen Mund8193 wohl geraten3559,

19 That thy trust4009 may be1961 in the LORD,3068 I have made known3045 to thee this day,3117 even637 to thee.859

19 daß deine Hoffnung4009 sei auf den HErrn3068. Ich3045 muß dich solches täglich3117 erinnern dir zu gut.

20 Have not3808 I written3789 to thee excellent things7991 in counsels4156 and knowledge,1847

20 Hab ich dir‘s nicht mannigfaltiglich vorgeschrieben3789 mit Raten und Lehren1847,

21 That I might make thee know3045 the certainty7189 of the words561 of truth;571 that thou mightest answer7725 the words561 of truth571 to them that send7971 unto thee?

21 daß ich3045 dir zeigete einen gewissen7189 Grund561 der Wahrheit571, daß du recht571 antworten könntest denen, die dich7725 senden7971?

22 Rob1497 not408 the poor,1800 because3588 he1931 is poor:1800 neither408 oppress1792 the afflicted6041 in the gate: 8179

22 Beraube den Armen1800 nicht1497, ob er wohl arm1800 ist, und unterdrücke1792 den Elenden6041 nicht im Tor8179;

23 For3588 the LORD3068 will plead7378 their cause,7379 and spoil6906 the soul5315 of853 those that spoiled6906 them.

23 denn der5315 HErr3068 wird ihre6906 Sache7378 handeln und wird ihre6906 Untertreter untertreten.

24 Make no408 friendship7462 with854 an angry639 man;1167 and with854 a furious2534 man376 thou shalt not3808 go: 935

24 Geselle7462 dich nicht639 zum zornigen Mann1167 und935 halte dich nicht zu einem grimmigen2534 Mann376;

25 Lest6435 thou learn502 his ways,734 and get3947 a snare4170 to thy soul.5315

25 du möchtest seinen Weg734 lernen502 und deiner See LE5315 Ärgernis empfahen.

26 Be1961 not408 thou one of them that strike8628 hands,3709 or of them that are sureties6148 for debts.4859

26 Sei nicht bei denen, die ihre Hand3709 verhaften8628 und für Schuld4859 Bürge6148 werden;

27 If518 thou hast nothing369 to pay,7999 why4100 should he take away3947 thy bed4904 from under4480 8478 thee?

27 denn wo du es nicht hast3947 zu bezahlen7999, so wird man dir dein Bett4904 unter dir wegnehmen.

28 Remove5253 not408 the ancient5769 landmark,1366 which834 thy fathers1 have set.6213

28 Treibe nicht5253 zurück die5769 vorigen Grenzen1366, die deine Väter1 gemacht6213 haben!

29 Seest2372 thou a man376 diligent4106 in his business?4399 he shall stand3320 before6440 kings;4428 he shall not1077 stand3320 before6440 mean2823 men.

29 Siehest du einen Mann376 endelich in seinem Geschäfte, der wird4399 vor6440 den Königen4428 stehen3320 und wird nicht vor6440 den Unedlen2823 stehen3320.