Proverbs

Chapter 19

1 Better2896 is the poor7326 that walketh1980 in his integrity,8537 than he that is perverse4480 6141 in his lips,8193 and is a fool.3684

2 Also,1571 that the soul5315 be without3808 knowledge,1847 it is not3808 good;2896 and he that hasteth213 with his feet7272 sinneth.2398

3 The foolishness200 of man120 perverteth5557 his way:1870 and his heart3820 fretteth2196 against5921 the LORD.3068

4 Wealth1952 maketh3254 many7227 friends;7453 but the poor1800 is separated6504 from his neighbor.4480 7453

5 A false8267 witness5707 shall not3808 be unpunished,5352 and he that speaketh6315 lies3577 shall not3808 escape.4422

6 Many7227 will entreat2470 the favor6440 of the prince:5081 and every man3605 is a friend7453 to him that giveth gifts.376 4976

7 All3605 the brethren251 of the poor7326 do hate8130 him: how much more637 3588 do his friends4828 go far7368 from4480 him? he pursueth7291 them with words,561 yet they1992 are wanting3808 to him.

8 He that getteth7069 wisdom3820 loveth157 his own soul:5315 he that keepeth8104 understanding8394 shall find4672 good.2896

9 A false8267 witness5707 shall not3808 be unpunished,5352 and he that speaketh6315 lies3577 shall perish.6

10 Delight8588 is not3808 seemly5000 for a fool;3684 much less637 for3588 a servant5650 to have rule4910 over princes.8269

11 The discretion7922 of a man120 deferreth748 his anger;639 and it is his glory8597 to pass5674 over5921 a transgression.6588

12 The king's4428 wrath2197 is as the roaring5099 of a lion;3715 but his favor7522 is as dew2919 upon5921 the grass.6212

13 A foolish3684 son1121 is the calamity1942 of his father:1 and the contentions4079 of a wife802 are a continual2956 dropping.1812

14 House1004 and riches1952 are the inheritance5159 of fathers:1 and a prudent7919 wife802 is from the LORD.4480 3068

15 Slothfulness6103 casteth5307 into a deep sleep;8639 and an idle7423 soul5315 shall suffer hunger.7456

16 He that keepeth8104 the commandment4687 keepeth8104 his own soul;5315 but he that despiseth959 his ways1870 shall die.4191

17 He that hath pity2603 upon the poor1800 lendeth3867 unto the LORD;3068 and that which he hath given1576 will he pay him again.7999

18 Chasten3256 thy son1121 while3588 there is3426 hope,8615 and let not408 thy soul5315 spare5375 for413 his crying.4191

19 A man of great1419 wrath2534 shall suffer5375 punishment:6066 for3588 if518 thou deliver5337 him, yet5750 thou must do it again.3254

20 Hear8085 counsel,6098 and receive6901 instruction,4148 that4616 thou mayest be wise2449 in thy latter319 end.

21 There are many7227 devices4284 in a man's376 heart;3820 nevertheless the counsel6098 of the LORD,3068 that1931 shall stand.6965

22 The desire8378 of a man120 is his kindness:2617 and a poor7326 man4480 376 is better2896 than a liar.3577

23 The fear3374 of the LORD3068 tendeth to life:2416 and he that hath it shall abide3885 satisfied;7649 he shall not1077 be visited6485 with evil.7451

24 A slothful6102 man hideth2934 his hand3027 in his bosom,6747 and will not3808 so much1571 as bring it to his mouth again.413 6310 7725

25 Smite5221 a scorner,3887 and the simple6612 will beware:6191 and reprove3198 one that hath understanding,995 and he will understand995 knowledge.1847

26 He that wasteth7703 his father,1 and chaseth away1272 his mother,517 is a son1121 that causeth shame,954 and bringeth reproach.2659

27 Cease,2308 my son,1121 to hear8085 the instruction4148 that causeth to err7686 from the words4480 561 of knowledge.1847

28 An ungodly1100 witness5707 scorneth3887 judgment:4941 and the mouth6310 of the wicked7563 devoureth1104 iniquity.205

29 Judgments8201 are prepared3559 for scorners,3887 and stripes4112 for the back1460 of fools.3684

Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)

Kapitel 19

1 Ein Armer7326, der in seiner Frömmigkeit8537 wandelt1980, ist besser2896 denn ein Verkehrter6141 mit seinen Lippen8193, der doch ein Narr3684 ist.

2 Wo man nicht mit Vernunft1847 handelt, da geht es nicht wohl2896 zu; und wer5315 schnell213 ist mit Füßen7272, der tut2398 Schaden.

3 Die Torheit200 eines Menschen120 verleitet5557 seinen Weg1870; da sein Herz3820 wider den HErrn3068 tobet.

4 Gut1952 macht3254 viel7227 Freunde7453; aber der Arme1800 wird von seinen7453 Freunden verlassen6504.

5 Ein falscher8267 Zeuge5707 bleibt nicht ungestraft5352, und wer Lügen3577 frech redet6315, wird nicht entrinnen4422.

6 Viele7227 warten auf6440 die Person des Fürsten5081 und376 sind alle Freunde7453 des, der Geschenke4976 gibt.

7 Den Armen7326 hassen8130 alle seine Brüder251, ja auch seine Freunde4828 fernen sich von ihm; und wer sich auf Worte561 verläßt7291, dem wird nichts.

8 Wer klug3820 ist, liebet157 sein8104 Leben5315; und der Verständige8394 findet4672 Gutes2896.

9 Ein falscher8267 Zeuge5707 bleibt nicht ungestraft5352, und wer frech Lügen3577 redet6315, wird umkommen6.

10 Dem Narren3684 stehet nicht5000 wohl8588 an, gute Tage haben, viel weniger einem Knechte5650, zu herrschen4910 über Fürsten8269.

11 Wer geduldig ist748, der ist5674 ein kluger7922 Mensch120, und ist ihm ehrlich, daß er Untugend6588 überhören kann.

12 Die Ungnade2197 des Königs4428 ist wie das Brüllen5099 eines jungen Löwen3715; aber seine Gnade7522 ist wie Tau2919 auf dem Grase6212.

13 Ein närrischer Sohn1121 ist seines Vaters1 Herzeleid1942 und ein zänkisch Weib802 ein stetiges2956 Triefen1812.

14 Haus1004 und Güter1952 erben die Eltern1; aber ein vernünftig Weib802 kommt vom HErrn3068.

15 Faulheit6103 bringt5307 Schlafen8639, und eine lässige7423 See LE5315 wird Hunger leiden7456.

16 Wer das Gebot4687 bewahret8104, der bewahret sein8104 Leben5315; wer aber seinen Weg1870 verachtet959, wird sterben4191.

17 Wer sich des Armen1800 erbarmet, der leihet3867 dem HErrn3068; der wird2603 ihm wieder Gutes vergelten1576.

18 Züchtige3256 deinen Sohn1121, weil Hoffnung8615 da ist3426; aber laß deine See LE5315 nicht5375 bewegt werden, ihn zu töten4191.

19 Denn großer1419 Grimm2534 bringt Schaden6066; darum laß ihn los, so kannst du ihn mehr3254 züchtigen.

20 Gehorche dem Rat6098 und nimm6901 Zucht4148 an, daß du8085 hernach319 weise2449 seiest.

21 Es sind viel7227 Anschläge4284 in eines Mannes376 Herzen3820; aber der Rat6098 des HErrn3068 bleibet stehen6965.

22 Einen Menschen120 lüstet seine Wohltat2617; und ein376 Armer7326 ist besser2896 denn ein Lügner3577.

23 Die Furcht3374 des HErrn3068 fördert zum Leben2416 und wird6485 satt7649 bleiben3885, daß kein Übel7451 sie heimsuchen wird.

24 Der Faule6102 verbirgt seine Hand3027 im Topf6747 und bringt7725 sie2934 nicht wieder7725 zum Munde6310.

25 Schlägt5221 man den Spötter3887, so wird995 der Alberne witzig; straft3198 man einen Verständigen995, so wird er vernünftig1847.

26 Wer Vater1 verstöret und1121 Mutter517 verjaget, der ist ein schändlich954 und verflucht Kind.

27 Laß ab2308, mein Sohn1121, zu8085 hören die Zucht4148, die da abführet von vernünftiger561 Lehre1847!

28 Ein loser Zeuge1100 spottet3887 des Rechts, und5707 der GOttlosen7563 Mund6310 verschlinget das Unrecht4941.

29 Den Spöttern3887 sind Strafen8201 bereitet3559 und Schläge4112 auf der Narren3684 Rücken1460.

Proverbs

Chapter 19

Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)

Kapitel 19

1 Better2896 is the poor7326 that walketh1980 in his integrity,8537 than he that is perverse4480 6141 in his lips,8193 and is a fool.3684

1 Ein Armer7326, der in seiner Frömmigkeit8537 wandelt1980, ist besser2896 denn ein Verkehrter6141 mit seinen Lippen8193, der doch ein Narr3684 ist.

2 Also,1571 that the soul5315 be without3808 knowledge,1847 it is not3808 good;2896 and he that hasteth213 with his feet7272 sinneth.2398

2 Wo man nicht mit Vernunft1847 handelt, da geht es nicht wohl2896 zu; und wer5315 schnell213 ist mit Füßen7272, der tut2398 Schaden.

3 The foolishness200 of man120 perverteth5557 his way:1870 and his heart3820 fretteth2196 against5921 the LORD.3068

3 Die Torheit200 eines Menschen120 verleitet5557 seinen Weg1870; da sein Herz3820 wider den HErrn3068 tobet.

4 Wealth1952 maketh3254 many7227 friends;7453 but the poor1800 is separated6504 from his neighbor.4480 7453

4 Gut1952 macht3254 viel7227 Freunde7453; aber der Arme1800 wird von seinen7453 Freunden verlassen6504.

5 A false8267 witness5707 shall not3808 be unpunished,5352 and he that speaketh6315 lies3577 shall not3808 escape.4422

5 Ein falscher8267 Zeuge5707 bleibt nicht ungestraft5352, und wer Lügen3577 frech redet6315, wird nicht entrinnen4422.

6 Many7227 will entreat2470 the favor6440 of the prince:5081 and every man3605 is a friend7453 to him that giveth gifts.376 4976

6 Viele7227 warten auf6440 die Person des Fürsten5081 und376 sind alle Freunde7453 des, der Geschenke4976 gibt.

7 All3605 the brethren251 of the poor7326 do hate8130 him: how much more637 3588 do his friends4828 go far7368 from4480 him? he pursueth7291 them with words,561 yet they1992 are wanting3808 to him.

7 Den Armen7326 hassen8130 alle seine Brüder251, ja auch seine Freunde4828 fernen sich von ihm; und wer sich auf Worte561 verläßt7291, dem wird nichts.

8 He that getteth7069 wisdom3820 loveth157 his own soul:5315 he that keepeth8104 understanding8394 shall find4672 good.2896

8 Wer klug3820 ist, liebet157 sein8104 Leben5315; und der Verständige8394 findet4672 Gutes2896.

9 A false8267 witness5707 shall not3808 be unpunished,5352 and he that speaketh6315 lies3577 shall perish.6

9 Ein falscher8267 Zeuge5707 bleibt nicht ungestraft5352, und wer frech Lügen3577 redet6315, wird umkommen6.

10 Delight8588 is not3808 seemly5000 for a fool;3684 much less637 for3588 a servant5650 to have rule4910 over princes.8269

10 Dem Narren3684 stehet nicht5000 wohl8588 an, gute Tage haben, viel weniger einem Knechte5650, zu herrschen4910 über Fürsten8269.

11 The discretion7922 of a man120 deferreth748 his anger;639 and it is his glory8597 to pass5674 over5921 a transgression.6588

11 Wer geduldig ist748, der ist5674 ein kluger7922 Mensch120, und ist ihm ehrlich, daß er Untugend6588 überhören kann.

12 The king's4428 wrath2197 is as the roaring5099 of a lion;3715 but his favor7522 is as dew2919 upon5921 the grass.6212

12 Die Ungnade2197 des Königs4428 ist wie das Brüllen5099 eines jungen Löwen3715; aber seine Gnade7522 ist wie Tau2919 auf dem Grase6212.

13 A foolish3684 son1121 is the calamity1942 of his father:1 and the contentions4079 of a wife802 are a continual2956 dropping.1812

13 Ein närrischer Sohn1121 ist seines Vaters1 Herzeleid1942 und ein zänkisch Weib802 ein stetiges2956 Triefen1812.

14 House1004 and riches1952 are the inheritance5159 of fathers:1 and a prudent7919 wife802 is from the LORD.4480 3068

14 Haus1004 und Güter1952 erben die Eltern1; aber ein vernünftig Weib802 kommt vom HErrn3068.

15 Slothfulness6103 casteth5307 into a deep sleep;8639 and an idle7423 soul5315 shall suffer hunger.7456

15 Faulheit6103 bringt5307 Schlafen8639, und eine lässige7423 See LE5315 wird Hunger leiden7456.

16 He that keepeth8104 the commandment4687 keepeth8104 his own soul;5315 but he that despiseth959 his ways1870 shall die.4191

16 Wer das Gebot4687 bewahret8104, der bewahret sein8104 Leben5315; wer aber seinen Weg1870 verachtet959, wird sterben4191.

17 He that hath pity2603 upon the poor1800 lendeth3867 unto the LORD;3068 and that which he hath given1576 will he pay him again.7999

17 Wer sich des Armen1800 erbarmet, der leihet3867 dem HErrn3068; der wird2603 ihm wieder Gutes vergelten1576.

18 Chasten3256 thy son1121 while3588 there is3426 hope,8615 and let not408 thy soul5315 spare5375 for413 his crying.4191

18 Züchtige3256 deinen Sohn1121, weil Hoffnung8615 da ist3426; aber laß deine See LE5315 nicht5375 bewegt werden, ihn zu töten4191.

19 A man of great1419 wrath2534 shall suffer5375 punishment:6066 for3588 if518 thou deliver5337 him, yet5750 thou must do it again.3254

19 Denn großer1419 Grimm2534 bringt Schaden6066; darum laß ihn los, so kannst du ihn mehr3254 züchtigen.

20 Hear8085 counsel,6098 and receive6901 instruction,4148 that4616 thou mayest be wise2449 in thy latter319 end.

20 Gehorche dem Rat6098 und nimm6901 Zucht4148 an, daß du8085 hernach319 weise2449 seiest.

21 There are many7227 devices4284 in a man's376 heart;3820 nevertheless the counsel6098 of the LORD,3068 that1931 shall stand.6965

21 Es sind viel7227 Anschläge4284 in eines Mannes376 Herzen3820; aber der Rat6098 des HErrn3068 bleibet stehen6965.

22 The desire8378 of a man120 is his kindness:2617 and a poor7326 man4480 376 is better2896 than a liar.3577

22 Einen Menschen120 lüstet seine Wohltat2617; und ein376 Armer7326 ist besser2896 denn ein Lügner3577.

23 The fear3374 of the LORD3068 tendeth to life:2416 and he that hath it shall abide3885 satisfied;7649 he shall not1077 be visited6485 with evil.7451

23 Die Furcht3374 des HErrn3068 fördert zum Leben2416 und wird6485 satt7649 bleiben3885, daß kein Übel7451 sie heimsuchen wird.

24 A slothful6102 man hideth2934 his hand3027 in his bosom,6747 and will not3808 so much1571 as bring it to his mouth again.413 6310 7725

24 Der Faule6102 verbirgt seine Hand3027 im Topf6747 und bringt7725 sie2934 nicht wieder7725 zum Munde6310.

25 Smite5221 a scorner,3887 and the simple6612 will beware:6191 and reprove3198 one that hath understanding,995 and he will understand995 knowledge.1847

25 Schlägt5221 man den Spötter3887, so wird995 der Alberne witzig; straft3198 man einen Verständigen995, so wird er vernünftig1847.

26 He that wasteth7703 his father,1 and chaseth away1272 his mother,517 is a son1121 that causeth shame,954 and bringeth reproach.2659

26 Wer Vater1 verstöret und1121 Mutter517 verjaget, der ist ein schändlich954 und verflucht Kind.

27 Cease,2308 my son,1121 to hear8085 the instruction4148 that causeth to err7686 from the words4480 561 of knowledge.1847

27 Laß ab2308, mein Sohn1121, zu8085 hören die Zucht4148, die da abführet von vernünftiger561 Lehre1847!

28 An ungodly1100 witness5707 scorneth3887 judgment:4941 and the mouth6310 of the wicked7563 devoureth1104 iniquity.205

28 Ein loser Zeuge1100 spottet3887 des Rechts, und5707 der GOttlosen7563 Mund6310 verschlinget das Unrecht4941.

29 Judgments8201 are prepared3559 for scorners,3887 and stripes4112 for the back1460 of fools.3684

29 Den Spöttern3887 sind Strafen8201 bereitet3559 und Schläge4112 auf der Narren3684 Rücken1460.