Matthew

Chapter 1

1 The book976 of the generation1078 of Jesus2424 Christ,5547 the son5207 of David,1138 the son5207 of Abraham.11

2 Abraham11 begat1080 Isaac;2464 and1161 Isaac2464 begat1080 Jacob;2384 and1161 Jacob2384 begat1080 Judas2455 and2532 his846 brethren;80

3 And1161 Judas2455 begat1080 Phares5329 and2532 Zara2196 of1537 Tamar;2283 and1161 Phares5329 begat1080 Esrom;2074 and1161 Esrom2074 begat1080 Aram;689

4 And1161 Aram689 begat1080 Aminadab;284 and1161 Aminadab284 begat1080 Naasson;3476 and1161 Naasson3476 begat1080 Salmon;4533

5 And1161 Salmon4533 begat1080 Boaz1003 of1537 Rahab;4477 and1161 Boaz1003 begat1080 Obed5601 of1537 Ruth;4503 and1161 Obed5601 begat1080 Jesse;2421

6 And1161 Jesse2421 begat1080 David1138 the3588 king;935 and1161 David1138 the3588 king935 begat1080 Solomon4672 of1537 her3588 that had been the wife of Uriah;3774

7 And1161 Solomon4672 begat1080 Roboam;4497 and1161 Roboam4497 begat1080 Abia;7 and1161 Abia7 begat1080 Asa;760

8 And1161 Asa760 begat1080 Jehoshaphat;2498 and1161 Jehoshaphat2498 begat1080 Joram;2496 and1161 Joram2496 begat1080 Ozias;3604

9 And1161 Ozias3604 begat1080 Joatham;2488 and1161 Joatham2488 begat1080 Achaz;881 and1161 Achaz881 begat1080 Ezekias;1478

10 And1161 Ezekias1478 begat1080 Manasses;3128 and1161 Manasses3128 begat1080 Amon;300 and1161 Amon300 begat1080 Josiah;2502

11 And1161 Josiah2502 begat1080 Jechoniah2423 and2532 his846 brethren,80 about1909 the3588 time they were carried away3350 to Babylon: 897

12 And1161 after3326 they3588 were brought3350 to Babylon,897 Jechoniah2423 begat1080 Shealtiel;4528 and1161 Shealtiel4528 begat1080 Zorobabel;2216

13 And1161 Zorobabel2216 begat1080 Abiud;10 and1161 Abiud10 begat1080 Eliakim;1662 and1161 Eliakim1662 begat1080 Azor;107

14 And1161 Azor107 begat1080 Sadoc;4524 and1161 Sadoc4524 begat1080 Achim;885 and1161 Achim885 begat1080 Eliud;1664

15 And1161 Eliud1664 begat1080 Eleazar;1648 and1161 Eleazar1648 begat1080 Matthan;3157 and1161 Matthan3157 begat1080 Jacob;2384

16 And1161 Jacob2384 begat1080 Joseph2501 the3588 husband435 of Mary,3137 of1537 whom3739 was born1080 Jesus,2424 who3588 is called3004 Christ.5547

17 So3767 all3956 the3588 generations1074 from575 Abraham11 to2193 David1138 are fourteen1180 generations;1074 and2532 from575 David1138 until2193 the3588 carrying away3350 into Babylon897 are fourteen1180 generations;1074 and2532 from575 the3588 carrying away3350 into Babylon897 unto2193 Christ5547 are fourteen1180 generations.1074

18 Now1161 the3588 birth1083 of Jesus2424 Christ5547 was2258 on this wise:3779 When as1063 his846 mother3384 Mary3137 was espoused3423 to Joseph,2501 before4250 they846 came together,4905 she was found with child2147 2192 1722 1064 of1537 the Holy40 Ghost.4151

19 Then1161 Joseph2501 her846 husband,435 being5607 a just1342 man, and2532 not3361 willing2309 to make her a public example,3856 846 was minded1014 to put her away630 846 privily.2977

20 But1161 while he846 thought1760 on these things,5023 behold,2400 the angel32 of the Lord2962 appeared5316 unto him846 in2596 a dream,3677 saying,3004 Joseph,2501 thou son5207 of David,1138 fear5399 not3361 to take3880 unto thee Mary3137 thy4675 wife;1135 for1063 that which is conceived1080 in1722 her846 is2076 of1537 the Holy40 Ghost.4151

21 And1161 she shall bring forth5088 a son,5207 and2532 thou shalt call2564 his846 name3686 JESUS:2424 for1063 he846 shall save4982 his848 people2992 from575 their846 sins.266

22 Now1161 all3650 this5124 was done,1096 that2443 it might be fulfilled4137 which3588 was spoken4483 of5259 the3588 Lord2962 by1223 the3588 prophet,4396 saying,3004

23 Behold,2400 a virgin3933 shall be with child,2192 1722 1064 and2532 shall bring forth5088 a son,5207 and2532 they shall call2564 his846 name3686 Emmanuel,1694 which3739 being interpreted3177 is,2076 God2316 with3326 us.2257

24 Then1161 Joseph2501 being raised1326 from575 sleep5258 did4160 as5613 the3588 angel32 of the Lord2962 had bidden4367 him,846 and2532 took3880 unto him his848 wife: 1135

25 And2532 knew1097 her846 not3756 till2193 she had brought forth5088 her848 firstborn4416 son:5207 and2532 he called2564 his846 name3686 JESUS.2424

Das Evangelium nach Matthäus

Kapitel 1

1 Dies ist das Buch976 von der Geburt1078 JEsu2424 Christi5547, der da ist ein Sohn Davids1138, des Sohnes Abrahams11.

2 Abraham11 zeugete Isaak2464. Isaak2464 zeugete Jakob2384. Jakob2384 zeugete Juda2455 und1161 seine846 Brüder80.

3 Juda2455 zeugete Pharez und1161 Saram von1537 der2532 Thamar2283. Pharez zeugete Hezron2074. Hezron2074 zeugete Ram689.

4 Ram689 zeugete Aminadab. Aminadab zeugete Nahasson. Nahasson zeugete Salma4533.

5 Salma4533 zeugete Boas1003 von1537 der Rahab4477. Boas1003 zeugete Obed5601 von1537 der Ruth4503. Obed5601 zeugete Jesse2421.

6 Jesse2421 zeugete den König935 David1138. Der König935 David1138 zeugete Salomo4672 von1537 dem3588 Weibe des Uria3774.

7 Salomo4672 zeugete Roboam. Roboam zeugete Abia7. Abia7 zeugete Assa.

8 Assa zeugete Josaphat2498. Josaphat2498 zeugete Joram2496. Joram2496 zeugte1080 Osia.

9 Osia zeugete Jotham2488. Jotham2488 zeugete Achas. Achas zeugete Ezechia.

10 Ezechia zeugete Manasse3128. Manasse3128 zeugete Amon300. Amon300 zeugete Josia2502.

11 Josia2502 zeugete Jechonia und1161 seine846 Brüder80 um die897 Zeit1909 der2532 babylonischen Gefangenschaft3350.

12 Nach3326 der babylonischen897 Gefangenschaft3350 zeugete Jechonia Sealthiel4528. Sealthiel4528 zeugete Zorobabel.

13 Zorobabel zeugete Abiud10. Abiud10 zeugete Eliachim. Eliachim zeugete Asor107.

14 Asor107 zeugete Zadoch. Zadoch zeugete Achin. Achin zeugete Eliud1664.

15 Eliud1664 zeugete Eleasar1648. Eleasar1648 zeugete Matthan3157. Matthan3157 zeugete Jakob2384.

16 Jakob2384 zeugete Joseph2501, den3588 Mann435 Marias3137, von1537 welcher3739 ist1080 geboren1080 JEsus2424, der da1161 heißet Christus5547.

17 Alle3956 Glieder1074 von575 Abraham11 bis2193 auf David1138 sind vierzehn1180 Glieder1074. Von575 David1138 bis2193 auf die897 babylonische Gefangenschaft3350 sind vierzehn1180 Glieder1074. Von575 der2532 babylonischen Gefangenschaft3350 bis2193 auf Christum5547 sind vierzehn1180 Glieder1074.

18 Die Geburt1083 Christi5547 war2258 aber1161 also3779 getan1063. Als Maria3137, seine846 Mutter3384, dem Joseph2501 vertrauet war3423, ehe er2424 sie846 heimholete, erfand sich‘s, daß sie schwanger war2192 von1537 dem Heiligen40 Geist4151.

19 Joseph2501 aber1161, ihr846 Mann435, war5607 fromm1342 und2532 wollte2309 sie846 nicht3361 rügen, gedachte aber1014 sie846 heimlich2977 zu verlassen630.

20 Indem5023 er846 aber1161 also gedachte1760, siehe2400, da erschien5316 ihm ein Engel32 des846 HErrn2962 im2596 Traum3677 und sprach3004: Joseph2501, du Sohn Davids1138 fürchte5399 dich nicht3361, Maria3137, dein4675 Gemahl1135, zu dir zu nehmen3880; denn1063 das in1722 ihr846 geboren ist1080, das ist2076 von1537 dem Heiligen40 Geist4151.

21 Und1161 sie wird einen Sohn gebären5088, des846 Namen3686 sollst du JEsus2424 heißen2564; denn2532 er846 wird sein Volk2992 selig machen4982 von575 ihren Sünden266.

22 Das5124 ist4483 aber1161 alles3650 geschehen1096, auf daß2443 erfüllet würde4137, was3588 der5259 HErr2962 durch1223 den Propheten4396 gesagt hat, der da spricht3004:

23 Siehe2400, eine Jungfrau3933 wird schwanger5088 sein2076 und2532 einen Sohn gebären, und2532 sie werden seinen846 Namen3686 Emanuel heißen2564, das3739 ist2192 verdolmetschet, GOtt2316 mit3326 uns2257.

24 Da2532 nun Joseph2501 vom575 Schlaf5258 erwachte1326, tat4160 er846, wie5613 ihm des HErrn2962 Engel32 befohlen hatte4367, und1161 nahm3880 sein Gemahl1135 zu sich848.

25 Und2532 erkannte1097 sie846 nicht3756, bis sie ihren ersten4416 Sohn gebar5088, und2532 hieß2564 seinen846 Namen3686 JEsus2424.

Matthew

Chapter 1

Das Evangelium nach Matthäus

Kapitel 1

1 The book976 of the generation1078 of Jesus2424 Christ,5547 the son5207 of David,1138 the son5207 of Abraham.11

1 Dies ist das Buch976 von der Geburt1078 JEsu2424 Christi5547, der da ist ein Sohn Davids1138, des Sohnes Abrahams11.

2 Abraham11 begat1080 Isaac;2464 and1161 Isaac2464 begat1080 Jacob;2384 and1161 Jacob2384 begat1080 Judas2455 and2532 his846 brethren;80

2 Abraham11 zeugete Isaak2464. Isaak2464 zeugete Jakob2384. Jakob2384 zeugete Juda2455 und1161 seine846 Brüder80.

3 And1161 Judas2455 begat1080 Phares5329 and2532 Zara2196 of1537 Tamar;2283 and1161 Phares5329 begat1080 Esrom;2074 and1161 Esrom2074 begat1080 Aram;689

3 Juda2455 zeugete Pharez und1161 Saram von1537 der2532 Thamar2283. Pharez zeugete Hezron2074. Hezron2074 zeugete Ram689.

4 And1161 Aram689 begat1080 Aminadab;284 and1161 Aminadab284 begat1080 Naasson;3476 and1161 Naasson3476 begat1080 Salmon;4533

4 Ram689 zeugete Aminadab. Aminadab zeugete Nahasson. Nahasson zeugete Salma4533.

5 And1161 Salmon4533 begat1080 Boaz1003 of1537 Rahab;4477 and1161 Boaz1003 begat1080 Obed5601 of1537 Ruth;4503 and1161 Obed5601 begat1080 Jesse;2421

5 Salma4533 zeugete Boas1003 von1537 der Rahab4477. Boas1003 zeugete Obed5601 von1537 der Ruth4503. Obed5601 zeugete Jesse2421.

6 And1161 Jesse2421 begat1080 David1138 the3588 king;935 and1161 David1138 the3588 king935 begat1080 Solomon4672 of1537 her3588 that had been the wife of Uriah;3774

6 Jesse2421 zeugete den König935 David1138. Der König935 David1138 zeugete Salomo4672 von1537 dem3588 Weibe des Uria3774.

7 And1161 Solomon4672 begat1080 Roboam;4497 and1161 Roboam4497 begat1080 Abia;7 and1161 Abia7 begat1080 Asa;760

7 Salomo4672 zeugete Roboam. Roboam zeugete Abia7. Abia7 zeugete Assa.

8 And1161 Asa760 begat1080 Jehoshaphat;2498 and1161 Jehoshaphat2498 begat1080 Joram;2496 and1161 Joram2496 begat1080 Ozias;3604

8 Assa zeugete Josaphat2498. Josaphat2498 zeugete Joram2496. Joram2496 zeugte1080 Osia.

9 And1161 Ozias3604 begat1080 Joatham;2488 and1161 Joatham2488 begat1080 Achaz;881 and1161 Achaz881 begat1080 Ezekias;1478

9 Osia zeugete Jotham2488. Jotham2488 zeugete Achas. Achas zeugete Ezechia.

10 And1161 Ezekias1478 begat1080 Manasses;3128 and1161 Manasses3128 begat1080 Amon;300 and1161 Amon300 begat1080 Josiah;2502

10 Ezechia zeugete Manasse3128. Manasse3128 zeugete Amon300. Amon300 zeugete Josia2502.

11 And1161 Josiah2502 begat1080 Jechoniah2423 and2532 his846 brethren,80 about1909 the3588 time they were carried away3350 to Babylon: 897

11 Josia2502 zeugete Jechonia und1161 seine846 Brüder80 um die897 Zeit1909 der2532 babylonischen Gefangenschaft3350.

12 And1161 after3326 they3588 were brought3350 to Babylon,897 Jechoniah2423 begat1080 Shealtiel;4528 and1161 Shealtiel4528 begat1080 Zorobabel;2216

12 Nach3326 der babylonischen897 Gefangenschaft3350 zeugete Jechonia Sealthiel4528. Sealthiel4528 zeugete Zorobabel.

13 And1161 Zorobabel2216 begat1080 Abiud;10 and1161 Abiud10 begat1080 Eliakim;1662 and1161 Eliakim1662 begat1080 Azor;107

13 Zorobabel zeugete Abiud10. Abiud10 zeugete Eliachim. Eliachim zeugete Asor107.

14 And1161 Azor107 begat1080 Sadoc;4524 and1161 Sadoc4524 begat1080 Achim;885 and1161 Achim885 begat1080 Eliud;1664

14 Asor107 zeugete Zadoch. Zadoch zeugete Achin. Achin zeugete Eliud1664.

15 And1161 Eliud1664 begat1080 Eleazar;1648 and1161 Eleazar1648 begat1080 Matthan;3157 and1161 Matthan3157 begat1080 Jacob;2384

15 Eliud1664 zeugete Eleasar1648. Eleasar1648 zeugete Matthan3157. Matthan3157 zeugete Jakob2384.

16 And1161 Jacob2384 begat1080 Joseph2501 the3588 husband435 of Mary,3137 of1537 whom3739 was born1080 Jesus,2424 who3588 is called3004 Christ.5547

16 Jakob2384 zeugete Joseph2501, den3588 Mann435 Marias3137, von1537 welcher3739 ist1080 geboren1080 JEsus2424, der da1161 heißet Christus5547.

17 So3767 all3956 the3588 generations1074 from575 Abraham11 to2193 David1138 are fourteen1180 generations;1074 and2532 from575 David1138 until2193 the3588 carrying away3350 into Babylon897 are fourteen1180 generations;1074 and2532 from575 the3588 carrying away3350 into Babylon897 unto2193 Christ5547 are fourteen1180 generations.1074

17 Alle3956 Glieder1074 von575 Abraham11 bis2193 auf David1138 sind vierzehn1180 Glieder1074. Von575 David1138 bis2193 auf die897 babylonische Gefangenschaft3350 sind vierzehn1180 Glieder1074. Von575 der2532 babylonischen Gefangenschaft3350 bis2193 auf Christum5547 sind vierzehn1180 Glieder1074.

18 Now1161 the3588 birth1083 of Jesus2424 Christ5547 was2258 on this wise:3779 When as1063 his846 mother3384 Mary3137 was espoused3423 to Joseph,2501 before4250 they846 came together,4905 she was found with child2147 2192 1722 1064 of1537 the Holy40 Ghost.4151

18 Die Geburt1083 Christi5547 war2258 aber1161 also3779 getan1063. Als Maria3137, seine846 Mutter3384, dem Joseph2501 vertrauet war3423, ehe er2424 sie846 heimholete, erfand sich‘s, daß sie schwanger war2192 von1537 dem Heiligen40 Geist4151.

19 Then1161 Joseph2501 her846 husband,435 being5607 a just1342 man, and2532 not3361 willing2309 to make her a public example,3856 846 was minded1014 to put her away630 846 privily.2977

19 Joseph2501 aber1161, ihr846 Mann435, war5607 fromm1342 und2532 wollte2309 sie846 nicht3361 rügen, gedachte aber1014 sie846 heimlich2977 zu verlassen630.

20 But1161 while he846 thought1760 on these things,5023 behold,2400 the angel32 of the Lord2962 appeared5316 unto him846 in2596 a dream,3677 saying,3004 Joseph,2501 thou son5207 of David,1138 fear5399 not3361 to take3880 unto thee Mary3137 thy4675 wife;1135 for1063 that which is conceived1080 in1722 her846 is2076 of1537 the Holy40 Ghost.4151

20 Indem5023 er846 aber1161 also gedachte1760, siehe2400, da erschien5316 ihm ein Engel32 des846 HErrn2962 im2596 Traum3677 und sprach3004: Joseph2501, du Sohn Davids1138 fürchte5399 dich nicht3361, Maria3137, dein4675 Gemahl1135, zu dir zu nehmen3880; denn1063 das in1722 ihr846 geboren ist1080, das ist2076 von1537 dem Heiligen40 Geist4151.

21 And1161 she shall bring forth5088 a son,5207 and2532 thou shalt call2564 his846 name3686 JESUS:2424 for1063 he846 shall save4982 his848 people2992 from575 their846 sins.266

21 Und1161 sie wird einen Sohn gebären5088, des846 Namen3686 sollst du JEsus2424 heißen2564; denn2532 er846 wird sein Volk2992 selig machen4982 von575 ihren Sünden266.

22 Now1161 all3650 this5124 was done,1096 that2443 it might be fulfilled4137 which3588 was spoken4483 of5259 the3588 Lord2962 by1223 the3588 prophet,4396 saying,3004

22 Das5124 ist4483 aber1161 alles3650 geschehen1096, auf daß2443 erfüllet würde4137, was3588 der5259 HErr2962 durch1223 den Propheten4396 gesagt hat, der da spricht3004:

23 Behold,2400 a virgin3933 shall be with child,2192 1722 1064 and2532 shall bring forth5088 a son,5207 and2532 they shall call2564 his846 name3686 Emmanuel,1694 which3739 being interpreted3177 is,2076 God2316 with3326 us.2257

23 Siehe2400, eine Jungfrau3933 wird schwanger5088 sein2076 und2532 einen Sohn gebären, und2532 sie werden seinen846 Namen3686 Emanuel heißen2564, das3739 ist2192 verdolmetschet, GOtt2316 mit3326 uns2257.

24 Then1161 Joseph2501 being raised1326 from575 sleep5258 did4160 as5613 the3588 angel32 of the Lord2962 had bidden4367 him,846 and2532 took3880 unto him his848 wife: 1135

24 Da2532 nun Joseph2501 vom575 Schlaf5258 erwachte1326, tat4160 er846, wie5613 ihm des HErrn2962 Engel32 befohlen hatte4367, und1161 nahm3880 sein Gemahl1135 zu sich848.

25 And2532 knew1097 her846 not3756 till2193 she had brought forth5088 her848 firstborn4416 son:5207 and2532 he called2564 his846 name3686 JESUS.2424

25 Und2532 erkannte1097 sie846 nicht3756, bis sie ihren ersten4416 Sohn gebar5088, und2532 hieß2564 seinen846 Namen3686 JEsus2424.