Hebrews

Chapter 8

1 Now1161 of1909 the things which we have spoken3004 this is the sum:2774 We have2192 such5108 a high priest,749 who3739 is set2523 on1722 the right hand1188 of the3588 throne2362 of the3588 Majesty3172 in1722 the3588 heavens;3772

2 A minister3011 of the3588 sanctuary,39 and2532 of the3588 true228 tabernacle,4633 which3739 the3588 Lord2962 pitched,4078 and2532 not3756 man.444

3 For1063 every3956 high priest749 is ordained2525 to offer4374 5037 gifts1435 and2532 sacrifices:2378 wherefore3606 it is of necessity316 that this man5126 have2192 somewhat5100 3739 also2532 to offer.4374

4 For1063 if1487 he3303 were2258 on1909 earth,1093 he should not3761 be2258 302 a priest,2409 seeing that there are5607 priests2409 that offer4374 gifts1435 according2596 to the3588 law: 3551

5 Who3748 serve3000 unto the example5262 and2532 shadow4639 of heavenly things,2032 as2531 Moses3475 was admonished of God5537 when he was about3195 to make2005 the3588 tabernacle:4633 for,1063 See,3708 saith5346 he, that thou make4160 all things3956 according2596 to the3588 pattern5179 showed1166 to thee4671 in1722 the3588 mount.3735

6 But1161 now3570 hath he obtained5177 a more excellent1313 ministry,3009 by how much3745 also2532 he is2076 the mediator3316 of a better2909 covenant,1242 which3748 was established3549 upon1909 better2909 promises.1860

7 For1063 if1487 that1565 first4413 covenant had been2258 faultless,273 then should no3756 302 place5117 have been sought2212 for the second.1208

8 For1063 finding fault3201 with them,846 he saith,3004 Behold,2400 the days2250 come,2064 saith3004 the Lord,2962 when2532 I will make4931 a new2537 covenant1242 with1909 the3588 house3624 of Israel2474 and2532 with1909 the3588 house3624 of Judah: 2455

9 Not3756 according2596 to the3588 covenant1242 that3739 I made4160 with their846 fathers3962 in1722 the day2250 when I3450 took1949 them846 by the3588 hand5495 to lead1806 them846 out of1537 the land1093 of Egypt;125 because3754 they846 continued1696 not3756 in1722 my3450 covenant,1242 and I2504 regarded them not,272 846 saith3004 the Lord.2962

10 For3754 this3778 is the3588 covenant1242 that3739 I will make1303 with the3588 house3624 of Israel2474 after3326 those1565 days,2250 saith3004 the Lord;2962 I will put1325 my3450 laws3551 into1519 their846 mind,1271 and2532 write1924 them846 in1909 their846 hearts:2588 and2532 I will be2071 to them846 a1519 God,2316 and2532 they846 shall be2071 to me3427 a1519 people: 2992

11 And2532 they shall not3364 teach1321 every man1538 his848 neighbor,4139 and2532 every man1538 his848 brother,80 saying,3004 Know1097 the3588 Lord:2962 for3754 all3956 shall know1492 me,3165 from575 the least3398 846 to2193 the greatest.3173 846

12 For3754 I will be2071 merciful2436 to their846 unrighteousness,93 and2532 their846 sins266 and2532 their846 iniquities458 will I remember3415 no more.3364 2089

13 In that he saith,3004 A new2537 covenant, he hath made the first old.3822 3588 4413 Now1161 that which decayeth3822 and2532 waxeth old1095 is ready to vanish away.1451 854

Der Brief an die Hebräer

Kapitel 8

1 Das5108 ist nun1161 die3739 Summa, davon wir reden3004: Wir haben2192 einen solchen Hohenpriester749, der da sitzet zu1722 der Rechten1188 auf1722 dem Stuhl2362 der Majestät3172 im1909 Himmel3772;

2 und2532 ist ein Pfleger3011 der3739 heiligen39 Güter und2532 der wahrhaftigen228 Hütte4633, welche GOtt2962 aufgerichtet hat4078 und kein3756 Mensch444.

3 Denn1063 ein jeglicher Hoherpriester749 wird eingesetzt2525, zu1519 opfern4374 Gaben und2532 Opfer1435. Darum3606 muß316 auch2532 dieser5126 etwas5100 haben2192, das3956 er opfere4374.

4 Wenn er2258 nun auf1909 Erden1093 wäre302, so wäre er nicht3761 Priester2409, dieweil da Priester2409 sind5607, die2596 nach1063 dem Gesetz3551 die Gaben1435 opfern4374,

5 welche dienen3000 dem Vorbilde5262 und2532 dem Schatten4639 der3748 himmlischen2032 Güter; wie2531 die göttliche Antwort5537 zu3708 Mose3475 sprach5346, da er sollte3195 die Hütte4633 vollenden2005: Schaue zu1722, sprach er, daß du1166 machest4160 alles nach1063 dem Bilde5179, das3956 dir4671 auf2596 dem Berge3735 gezeiget ist.

6 Nun3570 aber1161 hat1860 er ein besser2909 Amt3009 erlanget, als3745 der3748 eines besseren2909 Testaments1242 Mittler3316 ist, welches auch2532 auf1909 besseren Verheißungen stehet2076.

7 Denn1063 so1487 jenes, das1565 erste4413, untadelig273 gewesen2258 wäre, würde302 nicht3756 Raum5117 zu einem andern1208 gesucht2212.

8 Denn1063 er846 tadelt3201 sie und2532 sagt3004: Siehe2400, es kommen2064 die Tage2250, spricht3004 der HErr2962, daß ich über1909 das Haus3624 Israel2474 und2532 über1909 das Haus3624 Juda2455 ein neu2537 Testament1242 machen will4931;

9 nicht3756 nach2596 dem846 Testament1242, das3739 ich gemacht4160 habe mit1722 ihren846 Vätern3962 an1537 dem846 Tage2250, da ich ihre Hand5495 ergriff1949, sie846 auszuführen aus1806 Ägyptenland1093. Denn3754 sie846 sind nicht3756 geblieben1696 in1722 meinem Testament1242; so habe ich ihrer auch2504 nicht272 wollen achten272, spricht3004 der HErr2962.

10 Denn3754 das3739 ist das1565 Testament1242, das1909 ich3427 machen will1303 dem Hause3624 Israel2474 nach3326 diesen Tagen2250, spricht3004 der3778 HErr2962: Ich will geben1325 meine Gesetze3551 in1519 ihren Sinn1271, und2532 in ihr846 Herz2588 will ich sie846 schreiben1924, und2532 will ihr846 GOtt2316 sein2071, und2532 sie846 sollen mein3450 Volk2992 sein2071

11 Und2532 soll nicht3364 lehren1321 jemand1538 seinen846 Nächsten4139 noch jemand1538 seinen846 Bruder80 und2532 sagen3004: Erkenne den HErrn2962! Denn3754 sie1097 sollen mich3165 alle3956 kennen1492, von575 dem Kleinsten an bis2193 zu dem Größten.

12 Denn3754 ich will gnädig2436 sein2071 ihrer846 Untugend458 und2532 ihren846 Sünden266, und2532 ihrer846 Ungerechtigkeit93 will ich nicht3364 mehr2089 gedenken3415.

13 Indem er sagt3004: Ein neues2537, macht3822 er das erste4413 alt. Was aber1161 alt und2532 überjahret ist, das ist nahe1451 bei1722 seinem Ende854.

Hebrews

Chapter 8

Der Brief an die Hebräer

Kapitel 8

1 Now1161 of1909 the things which we have spoken3004 this is the sum:2774 We have2192 such5108 a high priest,749 who3739 is set2523 on1722 the right hand1188 of the3588 throne2362 of the3588 Majesty3172 in1722 the3588 heavens;3772

1 Das5108 ist nun1161 die3739 Summa, davon wir reden3004: Wir haben2192 einen solchen Hohenpriester749, der da sitzet zu1722 der Rechten1188 auf1722 dem Stuhl2362 der Majestät3172 im1909 Himmel3772;

2 A minister3011 of the3588 sanctuary,39 and2532 of the3588 true228 tabernacle,4633 which3739 the3588 Lord2962 pitched,4078 and2532 not3756 man.444

2 und2532 ist ein Pfleger3011 der3739 heiligen39 Güter und2532 der wahrhaftigen228 Hütte4633, welche GOtt2962 aufgerichtet hat4078 und kein3756 Mensch444.

3 For1063 every3956 high priest749 is ordained2525 to offer4374 5037 gifts1435 and2532 sacrifices:2378 wherefore3606 it is of necessity316 that this man5126 have2192 somewhat5100 3739 also2532 to offer.4374

3 Denn1063 ein jeglicher Hoherpriester749 wird eingesetzt2525, zu1519 opfern4374 Gaben und2532 Opfer1435. Darum3606 muß316 auch2532 dieser5126 etwas5100 haben2192, das3956 er opfere4374.

4 For1063 if1487 he3303 were2258 on1909 earth,1093 he should not3761 be2258 302 a priest,2409 seeing that there are5607 priests2409 that offer4374 gifts1435 according2596 to the3588 law: 3551

4 Wenn er2258 nun auf1909 Erden1093 wäre302, so wäre er nicht3761 Priester2409, dieweil da Priester2409 sind5607, die2596 nach1063 dem Gesetz3551 die Gaben1435 opfern4374,

5 Who3748 serve3000 unto the example5262 and2532 shadow4639 of heavenly things,2032 as2531 Moses3475 was admonished of God5537 when he was about3195 to make2005 the3588 tabernacle:4633 for,1063 See,3708 saith5346 he, that thou make4160 all things3956 according2596 to the3588 pattern5179 showed1166 to thee4671 in1722 the3588 mount.3735

5 welche dienen3000 dem Vorbilde5262 und2532 dem Schatten4639 der3748 himmlischen2032 Güter; wie2531 die göttliche Antwort5537 zu3708 Mose3475 sprach5346, da er sollte3195 die Hütte4633 vollenden2005: Schaue zu1722, sprach er, daß du1166 machest4160 alles nach1063 dem Bilde5179, das3956 dir4671 auf2596 dem Berge3735 gezeiget ist.

6 But1161 now3570 hath he obtained5177 a more excellent1313 ministry,3009 by how much3745 also2532 he is2076 the mediator3316 of a better2909 covenant,1242 which3748 was established3549 upon1909 better2909 promises.1860

6 Nun3570 aber1161 hat1860 er ein besser2909 Amt3009 erlanget, als3745 der3748 eines besseren2909 Testaments1242 Mittler3316 ist, welches auch2532 auf1909 besseren Verheißungen stehet2076.

7 For1063 if1487 that1565 first4413 covenant had been2258 faultless,273 then should no3756 302 place5117 have been sought2212 for the second.1208

7 Denn1063 so1487 jenes, das1565 erste4413, untadelig273 gewesen2258 wäre, würde302 nicht3756 Raum5117 zu einem andern1208 gesucht2212.

8 For1063 finding fault3201 with them,846 he saith,3004 Behold,2400 the days2250 come,2064 saith3004 the Lord,2962 when2532 I will make4931 a new2537 covenant1242 with1909 the3588 house3624 of Israel2474 and2532 with1909 the3588 house3624 of Judah: 2455

8 Denn1063 er846 tadelt3201 sie und2532 sagt3004: Siehe2400, es kommen2064 die Tage2250, spricht3004 der HErr2962, daß ich über1909 das Haus3624 Israel2474 und2532 über1909 das Haus3624 Juda2455 ein neu2537 Testament1242 machen will4931;

9 Not3756 according2596 to the3588 covenant1242 that3739 I made4160 with their846 fathers3962 in1722 the day2250 when I3450 took1949 them846 by the3588 hand5495 to lead1806 them846 out of1537 the land1093 of Egypt;125 because3754 they846 continued1696 not3756 in1722 my3450 covenant,1242 and I2504 regarded them not,272 846 saith3004 the Lord.2962

9 nicht3756 nach2596 dem846 Testament1242, das3739 ich gemacht4160 habe mit1722 ihren846 Vätern3962 an1537 dem846 Tage2250, da ich ihre Hand5495 ergriff1949, sie846 auszuführen aus1806 Ägyptenland1093. Denn3754 sie846 sind nicht3756 geblieben1696 in1722 meinem Testament1242; so habe ich ihrer auch2504 nicht272 wollen achten272, spricht3004 der HErr2962.

10 For3754 this3778 is the3588 covenant1242 that3739 I will make1303 with the3588 house3624 of Israel2474 after3326 those1565 days,2250 saith3004 the Lord;2962 I will put1325 my3450 laws3551 into1519 their846 mind,1271 and2532 write1924 them846 in1909 their846 hearts:2588 and2532 I will be2071 to them846 a1519 God,2316 and2532 they846 shall be2071 to me3427 a1519 people: 2992

10 Denn3754 das3739 ist das1565 Testament1242, das1909 ich3427 machen will1303 dem Hause3624 Israel2474 nach3326 diesen Tagen2250, spricht3004 der3778 HErr2962: Ich will geben1325 meine Gesetze3551 in1519 ihren Sinn1271, und2532 in ihr846 Herz2588 will ich sie846 schreiben1924, und2532 will ihr846 GOtt2316 sein2071, und2532 sie846 sollen mein3450 Volk2992 sein2071

11 And2532 they shall not3364 teach1321 every man1538 his848 neighbor,4139 and2532 every man1538 his848 brother,80 saying,3004 Know1097 the3588 Lord:2962 for3754 all3956 shall know1492 me,3165 from575 the least3398 846 to2193 the greatest.3173 846

11 Und2532 soll nicht3364 lehren1321 jemand1538 seinen846 Nächsten4139 noch jemand1538 seinen846 Bruder80 und2532 sagen3004: Erkenne den HErrn2962! Denn3754 sie1097 sollen mich3165 alle3956 kennen1492, von575 dem Kleinsten an bis2193 zu dem Größten.

12 For3754 I will be2071 merciful2436 to their846 unrighteousness,93 and2532 their846 sins266 and2532 their846 iniquities458 will I remember3415 no more.3364 2089

12 Denn3754 ich will gnädig2436 sein2071 ihrer846 Untugend458 und2532 ihren846 Sünden266, und2532 ihrer846 Ungerechtigkeit93 will ich nicht3364 mehr2089 gedenken3415.

13 In that he saith,3004 A new2537 covenant, he hath made the first old.3822 3588 4413 Now1161 that which decayeth3822 and2532 waxeth old1095 is ready to vanish away.1451 854

13 Indem er sagt3004: Ein neues2537, macht3822 er das erste4413 alt. Was aber1161 alt und2532 überjahret ist, das ist nahe1451 bei1722 seinem Ende854.