Acts

Chapter 12

1 Now1161 about2596 that1565 time2540 Herod2264 the3588 king935 stretched forth1911 his hands5495 to vex2559 certain5100 of575 the3588 church.1577

2 And1161 he killed337 James2385 the3588 brother80 of John2491 with the sword.3162

3 And2532 because he saw1492 it3754 pleased2076 701 the3588 Jews,2453 he proceeded further4369 to take4815 Peter4074 also.2532 (Then1161 were2258 the days2250 of unleavened bread.)106

4 And2532 when he3739 had apprehended4084 him, he put5087 him in1519 prison,5438 and delivered3860 him to four5064 quaternions5069 of soldiers4757 to keep5442 him;846 intending1014 after3326 Easter3957 to bring him forth321 846 to the3588 people.2992

5 Peter4074 therefore3767 was3303 kept5083 in1722 prison:5438 but1161 prayer4335 was2258 made1096 without ceasing1618 of5259 the3588 church1577 unto4314 God2316 for5228 him.846

6 And1161 when3753 Herod2264 would3195 have brought him forth,4254 846 the3588 same1565 night3571 Peter4074 was2258 sleeping2837 between3342 two1417 soldiers,4757 bound1210 with two1417 chains:254 and5037 the keepers5441 before4253 the3588 door2374 kept5083 the3588 prison.5438

7 And,2532 behold,2400 the angel32 of the Lord2962 came upon2186 him, and2532 a light5457 shined2989 in1722 the3588 prison:3612 and1161 he smote3960 Peter4074 on the3588 side,4125 and raised him up,1453 846 saying,3004 Arise up450 quickly.1722 5034 And2532 his846 chains254 fell off1601 from1537 his hands.5495

8 And5037 the3588 angel32 said2036 unto4314 him,846 Gird thyself,4024 and2532 bind5265 on thy4675 sandals.4547 And1161 so3779 he did.4160 And2532 he saith3004 unto him,846 Cast thy garment about4016 4675 2440 thee, and2532 follow190 me.3427

9 And2532 he went out,1831 and followed190 him;846 and2532 wist1492 not3756 that3754 it was2076 true227 which was done1096 by1223 the3588 angel;32 but1161 thought1380 he saw991 a vision.3705

10 When1161 they were past1330 the first4413 and2532 the second1208 ward,5438 they came2064 unto1909 the3588 iron4603 gate4439 that leadeth5342 unto1519 the3588 city;4172 which3748 opened455 to them846 of his own accord:844 and2532 they went out,1831 and passed on4281 through one3391 street;4505 and2532 forthwith2112 the3588 angel32 departed868 from575 him.846

11 And2532 when Peter4074 was come1096 to1722 himself,1438 he said,2036 Now3568 I know1492 of a surety,230 that3754 the Lord2962 hath sent1821 his848 angel,32 and2532 hath delivered1807 me3165 out of1537 the hand5495 of Herod,2264 and2532 from all3956 the3588 expectation4329 of the3588 people2992 of the3588 Jews.2453

12 And5037 when he had considered4894 the thing, he came2064 to1909 the3588 house3614 of Mary3137 the3588 mother3384 of John,2491 whose surname1941 was Mark;3138 where3757 many2425 were2258 gathered together4867 2532 praying.4336

13 And1161 as Peter4074 knocked2925 at the3588 door2374 of the3588 gate,4440 a damsel3814 came4334 to hearken,5219 named3686 Rhoda.4498

14 And2532 when she knew1921 Peter's4074 voice,5456 she opened455 not3756 the3588 gate4440 for575 gladness,5479 but1161 ran in,1532 and told518 how Peter4074 stood2476 before4253 the3588 gate.4440

15 And1161 they3588 said2036 unto4314 her,846 Thou art mad.3105 But1161 she3588 constantly affirmed1340 that it was2192 even so.3779 Then1161 said3004 they,3588 It is2076 his846 angel.32

16 But1161 Peter4074 continued1961 knocking:2925 and1161 when they had opened455 the door, and saw1492 him,846 they were2532 astonished.1839

17 But1161 he, beckoning2678 unto them846 with the3588 hand5495 to hold their peace,4601 declared1334 unto them846 how4459 the3588 Lord2962 had brought1806 him846 out of1537 the3588 prison.5438 And1161 he said,2036 Go show518 these things5023 unto James,2385 and2532 to the3588 brethren.80 And2532 he departed,1831 and went4198 into1519 another2087 place.5117

18 Now1161 as soon as it was1096 day,2250 there was2258 no3756 small3641 stir5017 among1722 the3588 soldiers,4757 what5101 was686 become1096 of Peter.4074

19 And1161 when Herod2264 had sought for1934 him,846 and2532 found2147 him not,3361 he examined350 the3588 keepers,5441 and commanded2753 that they should be put to death.520 And2532 he went down2718 from575 Judea2449 to1519 Caesarea,2542 and there abode.1304

20 And1161 Herod2264 was2258 highly displeased2371 with them of Tyre5183 and2532 Sidon:4606 but1161 they came3918 with one accord3661 to4314 him,846 and,2532 having made Blastus the king's chamberlain their friend,3982 986 3588 935 1909 2846 desired154 peace;1515 because their846 country5561 was nourished5142 by575 the3588 king's937 country.

21 And1161 upon a set5002 day2250 Herod,2264 arrayed1746 in royal937 apparel,2066 2532 sat2523 upon1909 his throne,968 and made an oration1215 unto4314 them.846

22 And1161 the3588 people1218 gave a shout,2019 saying, It is the voice5456 of a god,2316 and2532 not3756 of a man.444

23 And1161 immediately3916 the angel32 of the Lord2962 smote3960 him,846 because473 3739 he gave1325 not3756 God2316 the3588 glory:1391 and2532 he was1096 eaten of worms,4662 and gave up the ghost.1634

24 But1161 the3588 word3056 of God2316 grew837 and2532 multiplied.4129

25 And1161 Barnabas921 and2532 Saul4569 returned5290 from1537 Jerusalem,2419 when they had fulfilled4137 their ministry,1248 and2532 took with4838 them John,2491 whose surname was1941 Mark.3138

Die Apostelgeschichte des Lukas

Kapitel 12

1 Um dieselbige Zeit2596 legte1911 der1565 König935 Herodes die Hände5495 an etliche5100 von575 der Gemeinde1577, sie1161 zu peinigen2559.

2 Er tötete337 aber1161 Jakobus2385, den Bruder80 des Johannes2491, mit dem Schwert3162.

3 Und2532 da er2076 sah1492, daß3754 es den Juden2453 gefiel, fuhr er fort4369 und2532 fing4815 Petrus4074 auch. Es waren2258 aber1161 eben die Tage2250 der süßen Brote106.

4 Da er846 ihn nun griff4084, legte5087 er846 ihn ins Gefängnis5438 und2532 überantwortete3860 ihn vier5064 Vierteilen Kriegsknechten4757, ihn zu3326 bewahren5442, und gedachte1014, ihn nach1519 Ostern3957 dem Volk2992 vorzustellen321.

5 Und1161 Petrus ward5083 zwar3303 im Gefängnis5438 gehalten; aber3767 die846 Gemeinde5259 betete4335 ohne Aufhören1618 für5228 ihn4314 zu1722 GOtt2316.

6 Und1161 da3753 ihn846 Herodes wollte3195 vorstellen4254, in derselbigen Nacht3571 schlief2837 Petrus4074 zwischen3342 zwei1417 Kriegsknechten4757, gebunden1210 mit zwo Ketten254, und die Hüter5441 vor4254 der1565 Tür2374 hüteten5083 das Gefängnis5438.

7 Und2532 siehe2400, der Engel32 des846 HErrn2962 kam daher2186, und2532 ein Licht5457 schien2989 in1722 dem Gemach3612; und1161 schlug3960 Petrus4074 an die Seite4125 und2532 weckte ihn auf1453 und sprach3004: Stehe450 behende auf1453! Und die Ketten254 fielen1601 ihm von1537 seinen846 Händen5495.

8 Und5037 der Engel32 sprach2036 zu4314 ihm: Gürte dich4024 und2532 tu5265 deine4675 Schuhe4547 an! Und1161 er846 tat4160 also3779. Und2532 er846 sprach3004 zu ihm: Wirf4016 deinen4675 Mantel2440 um dich und2532 folge mir3427 nach190!

9 Und2532 er846 ging hinaus1831 und2532 folgte190 ihm und1161 wußte nicht3756, daß3754 ihm wahrhaftig227 solches1096 geschähe durch1223 den3588 Engel32, sondern es deuchte1380 ihn, er sähe1492 ein Gesicht991.

10 Sie5342 gingen1330 aber1161 durch die erste4413 und2532 andere1208 Hut5438 und2532 kamen1831 zu1519 der3748 eisernen4603 Tür4439, welche zur Stadt4172 führet; die tat sich455 ihnen846 von575 selber844 auf1909. Und2532 traten hinaus und gingen2064 hin4281 eine3391 Gasse4505 lang; und also bald2112 schied868 der Engel32 von ihm846.

11 Und2532 da Petrus4074 zu1722 sich1438 selber kam1096, sprach2036 er: Nun3568 weiß1492 ich wahrhaftig230, daß3754 der HErr2962 seinen Engel32 gesandt hat1821 und2532 mich3165 errettet aus1807 der Hand5495 des Herodes und2532 von1537 allem3956 Warten4329 des jüdischen2453 Volks2992.

12 Und5037 als er sich besann4894, kam2064 er vor das1909 Haus3614 Marias3137, der Mutter3384 des Johannes2491, der mit dem Zunamen1941 Markus3138 hieß, da3757 viele2425 beieinander4867 waren2258 und beteten4336.

13 Als aber1161 Petrus4074 an2925 die Tür2374 klopfete des Tores4440, trat hervor eine Magd3814, zu4334 horchen5219, mit Namen3686 Rhode4498.

14 Und2532 als sie2476 des Petrus4074 Stimme5456 erkannte1921, tat sie das Tor4440 nicht3756 auf455 vor4253 Freuden5479, lief1532 aber1161 hinein und verkündigte518 es ihnen, Petrus4074 stünde vor dem575 Tor4440.

15 Sie1161 aber1161 sprachen2036 zu4314 ihr846: Du bist unsinnig3105. Sie846 aber1161 bestand darauf1340, es wäre2076 also3779. Sie sprachen3004: Es ist2192 sein Engel32.

16 Petrus4074 aber1161 klopfete weiter1961 an2925. Da sie aber1161 auftaten, sahen1492 sie ihn und entsetzten1839 sich455.

17 Er846 aber1161 winkete ihnen846 mit der Hand5495, zu1519 schweigen4601, und1161 erzählte1334 ihnen846, wie4459 ihn der HErr2962 hätte aus1806 dem Gefängnis5438 geführet, und2532 sprach2036: Verkündiget518 dies5023 Jakobus2385 und2532 den Brüdern80. Und ging4198 hinaus1831 und zog an1537 einen andern2087 Ort5117.

18 Da es aber1161 Tag2250 ward1096, ward1096 nicht3756 eine kleine3641 Bekümmernis5017 unter den Kriegsknechten4757, wie es doch686 mit1722 Petrus4074 gegangen wäre2258.

19 Herodes aber1161, da er846 ihn520 forderte1934 und2532 nicht3361 fand2147, ließ350 er die Hüter5441 rechtfertigen und2532 hieß sie2753 wegführen und zog2718 von575 Judäa2449 hinab gen1519 Cäsarea2542 und hielt allda sein Wesen1304.

20 Denn er2258 gedachte, wider3661 die von575 Tyrus5183 und2532 Sidon4606 zu4314 kriegen. Sie3982 aber1161 kamen3918 einmütiglich zu ihm und1161 überredeten3982 des846 Königs935 Kämmerer, Blastus986, und2532 baten154 um1223 Frieden1515, darum daß ihre Lande sich nähren mußten5142 von des846 Königs937 Land5561.

21 Aber1161 auf1909 einen bestimmten5002 Tag2250 tat Herodes das königliche937 Kleid2066 an1746, setzte sich2523 auf den846 Richterstuhl und2532 tat eine Rede1215 zu4314 ihnen846.

22 Das Volk1218 aber1161 rief zu2019: Das ist Gottes2316 Stimme5456 und2532 nicht3756 eines Menschen444!

23 Alsbald3916 schlug3960 ihn der Engel32 des HErrn2962, darum daß er846 die3739 Ehre1391 nicht3756 GOtt2316 gab1325, und1161 ward1096 gefressen von den Würmern4662 und2532 gab den Geist auf1634.

24 Das Wort3056 Gottes2316 aber1161 wuchs837 und2532 mehrete sich4129.

25 Barnabas921 aber1161 und2532 Saulus4569 kamen wieder5290 gen Jerusalem2419 und2532 überantworteten die Handreichung1248 und nahmen mit sich4838 Johannes2491 mit dem1537 Zunamen1941 Markus3138.

Acts

Chapter 12

Die Apostelgeschichte des Lukas

Kapitel 12

1 Now1161 about2596 that1565 time2540 Herod2264 the3588 king935 stretched forth1911 his hands5495 to vex2559 certain5100 of575 the3588 church.1577

1 Um dieselbige Zeit2596 legte1911 der1565 König935 Herodes die Hände5495 an etliche5100 von575 der Gemeinde1577, sie1161 zu peinigen2559.

2 And1161 he killed337 James2385 the3588 brother80 of John2491 with the sword.3162

2 Er tötete337 aber1161 Jakobus2385, den Bruder80 des Johannes2491, mit dem Schwert3162.

3 And2532 because he saw1492 it3754 pleased2076 701 the3588 Jews,2453 he proceeded further4369 to take4815 Peter4074 also.2532 (Then1161 were2258 the days2250 of unleavened bread.)106

3 Und2532 da er2076 sah1492, daß3754 es den Juden2453 gefiel, fuhr er fort4369 und2532 fing4815 Petrus4074 auch. Es waren2258 aber1161 eben die Tage2250 der süßen Brote106.

4 And2532 when he3739 had apprehended4084 him, he put5087 him in1519 prison,5438 and delivered3860 him to four5064 quaternions5069 of soldiers4757 to keep5442 him;846 intending1014 after3326 Easter3957 to bring him forth321 846 to the3588 people.2992

4 Da er846 ihn nun griff4084, legte5087 er846 ihn ins Gefängnis5438 und2532 überantwortete3860 ihn vier5064 Vierteilen Kriegsknechten4757, ihn zu3326 bewahren5442, und gedachte1014, ihn nach1519 Ostern3957 dem Volk2992 vorzustellen321.

5 Peter4074 therefore3767 was3303 kept5083 in1722 prison:5438 but1161 prayer4335 was2258 made1096 without ceasing1618 of5259 the3588 church1577 unto4314 God2316 for5228 him.846

5 Und1161 Petrus ward5083 zwar3303 im Gefängnis5438 gehalten; aber3767 die846 Gemeinde5259 betete4335 ohne Aufhören1618 für5228 ihn4314 zu1722 GOtt2316.

6 And1161 when3753 Herod2264 would3195 have brought him forth,4254 846 the3588 same1565 night3571 Peter4074 was2258 sleeping2837 between3342 two1417 soldiers,4757 bound1210 with two1417 chains:254 and5037 the keepers5441 before4253 the3588 door2374 kept5083 the3588 prison.5438

6 Und1161 da3753 ihn846 Herodes wollte3195 vorstellen4254, in derselbigen Nacht3571 schlief2837 Petrus4074 zwischen3342 zwei1417 Kriegsknechten4757, gebunden1210 mit zwo Ketten254, und die Hüter5441 vor4254 der1565 Tür2374 hüteten5083 das Gefängnis5438.

7 And,2532 behold,2400 the angel32 of the Lord2962 came upon2186 him, and2532 a light5457 shined2989 in1722 the3588 prison:3612 and1161 he smote3960 Peter4074 on the3588 side,4125 and raised him up,1453 846 saying,3004 Arise up450 quickly.1722 5034 And2532 his846 chains254 fell off1601 from1537 his hands.5495

7 Und2532 siehe2400, der Engel32 des846 HErrn2962 kam daher2186, und2532 ein Licht5457 schien2989 in1722 dem Gemach3612; und1161 schlug3960 Petrus4074 an die Seite4125 und2532 weckte ihn auf1453 und sprach3004: Stehe450 behende auf1453! Und die Ketten254 fielen1601 ihm von1537 seinen846 Händen5495.

8 And5037 the3588 angel32 said2036 unto4314 him,846 Gird thyself,4024 and2532 bind5265 on thy4675 sandals.4547 And1161 so3779 he did.4160 And2532 he saith3004 unto him,846 Cast thy garment about4016 4675 2440 thee, and2532 follow190 me.3427

8 Und5037 der Engel32 sprach2036 zu4314 ihm: Gürte dich4024 und2532 tu5265 deine4675 Schuhe4547 an! Und1161 er846 tat4160 also3779. Und2532 er846 sprach3004 zu ihm: Wirf4016 deinen4675 Mantel2440 um dich und2532 folge mir3427 nach190!

9 And2532 he went out,1831 and followed190 him;846 and2532 wist1492 not3756 that3754 it was2076 true227 which was done1096 by1223 the3588 angel;32 but1161 thought1380 he saw991 a vision.3705

9 Und2532 er846 ging hinaus1831 und2532 folgte190 ihm und1161 wußte nicht3756, daß3754 ihm wahrhaftig227 solches1096 geschähe durch1223 den3588 Engel32, sondern es deuchte1380 ihn, er sähe1492 ein Gesicht991.

10 When1161 they were past1330 the first4413 and2532 the second1208 ward,5438 they came2064 unto1909 the3588 iron4603 gate4439 that leadeth5342 unto1519 the3588 city;4172 which3748 opened455 to them846 of his own accord:844 and2532 they went out,1831 and passed on4281 through one3391 street;4505 and2532 forthwith2112 the3588 angel32 departed868 from575 him.846

10 Sie5342 gingen1330 aber1161 durch die erste4413 und2532 andere1208 Hut5438 und2532 kamen1831 zu1519 der3748 eisernen4603 Tür4439, welche zur Stadt4172 führet; die tat sich455 ihnen846 von575 selber844 auf1909. Und2532 traten hinaus und gingen2064 hin4281 eine3391 Gasse4505 lang; und also bald2112 schied868 der Engel32 von ihm846.

11 And2532 when Peter4074 was come1096 to1722 himself,1438 he said,2036 Now3568 I know1492 of a surety,230 that3754 the Lord2962 hath sent1821 his848 angel,32 and2532 hath delivered1807 me3165 out of1537 the hand5495 of Herod,2264 and2532 from all3956 the3588 expectation4329 of the3588 people2992 of the3588 Jews.2453

11 Und2532 da Petrus4074 zu1722 sich1438 selber kam1096, sprach2036 er: Nun3568 weiß1492 ich wahrhaftig230, daß3754 der HErr2962 seinen Engel32 gesandt hat1821 und2532 mich3165 errettet aus1807 der Hand5495 des Herodes und2532 von1537 allem3956 Warten4329 des jüdischen2453 Volks2992.

12 And5037 when he had considered4894 the thing, he came2064 to1909 the3588 house3614 of Mary3137 the3588 mother3384 of John,2491 whose surname1941 was Mark;3138 where3757 many2425 were2258 gathered together4867 2532 praying.4336

12 Und5037 als er sich besann4894, kam2064 er vor das1909 Haus3614 Marias3137, der Mutter3384 des Johannes2491, der mit dem Zunamen1941 Markus3138 hieß, da3757 viele2425 beieinander4867 waren2258 und beteten4336.

13 And1161 as Peter4074 knocked2925 at the3588 door2374 of the3588 gate,4440 a damsel3814 came4334 to hearken,5219 named3686 Rhoda.4498

13 Als aber1161 Petrus4074 an2925 die Tür2374 klopfete des Tores4440, trat hervor eine Magd3814, zu4334 horchen5219, mit Namen3686 Rhode4498.

14 And2532 when she knew1921 Peter's4074 voice,5456 she opened455 not3756 the3588 gate4440 for575 gladness,5479 but1161 ran in,1532 and told518 how Peter4074 stood2476 before4253 the3588 gate.4440

14 Und2532 als sie2476 des Petrus4074 Stimme5456 erkannte1921, tat sie das Tor4440 nicht3756 auf455 vor4253 Freuden5479, lief1532 aber1161 hinein und verkündigte518 es ihnen, Petrus4074 stünde vor dem575 Tor4440.

15 And1161 they3588 said2036 unto4314 her,846 Thou art mad.3105 But1161 she3588 constantly affirmed1340 that it was2192 even so.3779 Then1161 said3004 they,3588 It is2076 his846 angel.32

15 Sie1161 aber1161 sprachen2036 zu4314 ihr846: Du bist unsinnig3105. Sie846 aber1161 bestand darauf1340, es wäre2076 also3779. Sie sprachen3004: Es ist2192 sein Engel32.

16 But1161 Peter4074 continued1961 knocking:2925 and1161 when they had opened455 the door, and saw1492 him,846 they were2532 astonished.1839

16 Petrus4074 aber1161 klopfete weiter1961 an2925. Da sie aber1161 auftaten, sahen1492 sie ihn und entsetzten1839 sich455.

17 But1161 he, beckoning2678 unto them846 with the3588 hand5495 to hold their peace,4601 declared1334 unto them846 how4459 the3588 Lord2962 had brought1806 him846 out of1537 the3588 prison.5438 And1161 he said,2036 Go show518 these things5023 unto James,2385 and2532 to the3588 brethren.80 And2532 he departed,1831 and went4198 into1519 another2087 place.5117

17 Er846 aber1161 winkete ihnen846 mit der Hand5495, zu1519 schweigen4601, und1161 erzählte1334 ihnen846, wie4459 ihn der HErr2962 hätte aus1806 dem Gefängnis5438 geführet, und2532 sprach2036: Verkündiget518 dies5023 Jakobus2385 und2532 den Brüdern80. Und ging4198 hinaus1831 und zog an1537 einen andern2087 Ort5117.

18 Now1161 as soon as it was1096 day,2250 there was2258 no3756 small3641 stir5017 among1722 the3588 soldiers,4757 what5101 was686 become1096 of Peter.4074

18 Da es aber1161 Tag2250 ward1096, ward1096 nicht3756 eine kleine3641 Bekümmernis5017 unter den Kriegsknechten4757, wie es doch686 mit1722 Petrus4074 gegangen wäre2258.

19 And1161 when Herod2264 had sought for1934 him,846 and2532 found2147 him not,3361 he examined350 the3588 keepers,5441 and commanded2753 that they should be put to death.520 And2532 he went down2718 from575 Judea2449 to1519 Caesarea,2542 and there abode.1304

19 Herodes aber1161, da er846 ihn520 forderte1934 und2532 nicht3361 fand2147, ließ350 er die Hüter5441 rechtfertigen und2532 hieß sie2753 wegführen und zog2718 von575 Judäa2449 hinab gen1519 Cäsarea2542 und hielt allda sein Wesen1304.

20 And1161 Herod2264 was2258 highly displeased2371 with them of Tyre5183 and2532 Sidon:4606 but1161 they came3918 with one accord3661 to4314 him,846 and,2532 having made Blastus the king's chamberlain their friend,3982 986 3588 935 1909 2846 desired154 peace;1515 because their846 country5561 was nourished5142 by575 the3588 king's937 country.

20 Denn er2258 gedachte, wider3661 die von575 Tyrus5183 und2532 Sidon4606 zu4314 kriegen. Sie3982 aber1161 kamen3918 einmütiglich zu ihm und1161 überredeten3982 des846 Königs935 Kämmerer, Blastus986, und2532 baten154 um1223 Frieden1515, darum daß ihre Lande sich nähren mußten5142 von des846 Königs937 Land5561.

21 And1161 upon a set5002 day2250 Herod,2264 arrayed1746 in royal937 apparel,2066 2532 sat2523 upon1909 his throne,968 and made an oration1215 unto4314 them.846

21 Aber1161 auf1909 einen bestimmten5002 Tag2250 tat Herodes das königliche937 Kleid2066 an1746, setzte sich2523 auf den846 Richterstuhl und2532 tat eine Rede1215 zu4314 ihnen846.

22 And1161 the3588 people1218 gave a shout,2019 saying, It is the voice5456 of a god,2316 and2532 not3756 of a man.444

22 Das Volk1218 aber1161 rief zu2019: Das ist Gottes2316 Stimme5456 und2532 nicht3756 eines Menschen444!

23 And1161 immediately3916 the angel32 of the Lord2962 smote3960 him,846 because473 3739 he gave1325 not3756 God2316 the3588 glory:1391 and2532 he was1096 eaten of worms,4662 and gave up the ghost.1634

23 Alsbald3916 schlug3960 ihn der Engel32 des HErrn2962, darum daß er846 die3739 Ehre1391 nicht3756 GOtt2316 gab1325, und1161 ward1096 gefressen von den Würmern4662 und2532 gab den Geist auf1634.

24 But1161 the3588 word3056 of God2316 grew837 and2532 multiplied.4129

24 Das Wort3056 Gottes2316 aber1161 wuchs837 und2532 mehrete sich4129.

25 And1161 Barnabas921 and2532 Saul4569 returned5290 from1537 Jerusalem,2419 when they had fulfilled4137 their ministry,1248 and2532 took with4838 them John,2491 whose surname was1941 Mark.3138

25 Barnabas921 aber1161 und2532 Saulus4569 kamen wieder5290 gen Jerusalem2419 und2532 überantworteten die Handreichung1248 und nahmen mit sich4838 Johannes2491 mit dem1537 Zunamen1941 Markus3138.