| NumbersChapter 25 | 
| 1  | 
| 2 And they called | 
| 3 And Israel | 
| 4 And the LORD | 
| 5 And Moses | 
| 6  | 
| 7 And when Phinehas, | 
| 8 And he went | 
| 9 And those that died | 
| 10 And the LORD | 
| 11 Phinehas, | 
| 12 Wherefore | 
| 13 And he shall have | 
| 14  | 
| 15 And the name | 
| 16  | 
| 17 Vex | 
| 18 For | 
| 民數記第25章 | 
| 1 以色列族居失亭、淫於摩押女、 | 
| 2 摩押女祭其上帝、請以色列族至、遂食祭品、共相崇拜、 | 
| 3 以色列族奉事巴力比耳、耶和華怒甚、 | 
| 4 諭摩西曰、爾取民之首惡、懸於我前、至日入時、則我怒可解。 | 
| 5 摩西告以色列刑官曰、凡屬爾統轄之人、有事巴力比耳者、悉當誅戮。〇 | 
| 6  | 
| 7 亞倫孫、以利亞撒子、非尼哈見之、遂離會衆、取戟於手、 | 
| 8 襲以色列人之後、至其寢室、以戟剌其人、并女之腹、爲以色列族除其災。 | 
| 9 時遇災而死者、計二萬四千人。 | 
| 10 耶和華諭摩西曰、 | 
| 11 我斷不容以他上帝匹我、以色列族犯此、故我震怒、祭司亞倫孫、以利亞撒子、非尼哈施其熱衷、以奉事我、使我不滅其衆、 | 
| 12 故爾當告之、我將與彼立平康之約、 | 
| 13 使其子孫恒爲祭司、蓋其熱衷、以奉事我、爲以色列民贖罪。 | 
| 14 與米田女、同戮之以色列人、屬西面族中最著者、撒路子心哩。 | 
| 15 被誅之女、屬米田族中最著者、牧伯蘇耳之女、哥斯庇。〇 | 
| 16  | 
| 17 自今而後、必攻擊米田人、俾嘗艱苦、 | 
| 18 蓋米田人使其同儕牧伯之女哥斯庇誘爾、崇事比耳、我降災害、困苦於爾、是女亦見殺焉。 | 
| NumbersChapter 25 | 民數記第25章 | 
| 1  | 1 以色列族居失亭、淫於摩押女、 | 
| 2 And they called | 2 摩押女祭其上帝、請以色列族至、遂食祭品、共相崇拜、 | 
| 3 And Israel | 3 以色列族奉事巴力比耳、耶和華怒甚、 | 
| 4 And the LORD | 4 諭摩西曰、爾取民之首惡、懸於我前、至日入時、則我怒可解。 | 
| 5 And Moses | 5 摩西告以色列刑官曰、凡屬爾統轄之人、有事巴力比耳者、悉當誅戮。〇 | 
| 6  | 6  | 
| 7 And when Phinehas, | 7 亞倫孫、以利亞撒子、非尼哈見之、遂離會衆、取戟於手、 | 
| 8 And he went | 8 襲以色列人之後、至其寢室、以戟剌其人、并女之腹、爲以色列族除其災。 | 
| 9 And those that died | 9 時遇災而死者、計二萬四千人。 | 
| 10 And the LORD | 10 耶和華諭摩西曰、 | 
| 11 Phinehas, | 11 我斷不容以他上帝匹我、以色列族犯此、故我震怒、祭司亞倫孫、以利亞撒子、非尼哈施其熱衷、以奉事我、使我不滅其衆、 | 
| 12 Wherefore | 12 故爾當告之、我將與彼立平康之約、 | 
| 13 And he shall have | 13 使其子孫恒爲祭司、蓋其熱衷、以奉事我、爲以色列民贖罪。 | 
| 14  | 14 與米田女、同戮之以色列人、屬西面族中最著者、撒路子心哩。 | 
| 15 And the name | 15 被誅之女、屬米田族中最著者、牧伯蘇耳之女、哥斯庇。〇 | 
| 16  | 16  | 
| 17 Vex | 17 自今而後、必攻擊米田人、俾嘗艱苦、 | 
| 18 For | 18 蓋米田人使其同儕牧伯之女哥斯庇誘爾、崇事比耳、我降災害、困苦於爾、是女亦見殺焉。 |