Job

Chapter 8

1 Then answered6030 Bildad1085 the Shuhite,7747 and said,559

2 How5704 long5704 will you speak4448 these428 things? and how long shall the words561 of your mouth6310 be like a strong3524 wind?7307

3 Does God410 pervert5791 judgment?4941 or does the Almighty7706 pervert5791 justice?6664

4 If518 your children1121 have sinned2398 against him, and he have cast7971 them away for their transgression;6588

5 If518 you would seek7836 to God410 betimes,7836 and make your supplication2603 to the Almighty;7706

6 If518 you were pure2134 and upright;3477 surely3588 now6258 he would awake5782 for you, and make the habitation5116 of your righteousness6664 prosperous.7999

7 Though your beginning7225 was small,4705 yet your latter319 end should greatly3966 increase.7685

8 For inquire,7592 I pray4994 you, of the former7223 age,1755 and prepare3559 yourself to the search2714 of their fathers:1

9 (For we are but of yesterday,8543 and know3045 nothing,3808 because3588 our days3117 on earth776 are a shadow:6738)

10 Shall not they teach3384 you, and tell559 you, and utter3318 words4405 out of their heart?3820

11 Can the rush1573 grow1342 up without3808 mire?1207 can the flag260 grow1342 without1097 water?4325

12 Whilst it is yet5750 in his greenness,3 and not cut6998 down, it wither3001 before6440 any3605 other herb.2682

13 So3651 are the paths734 of all3605 that forget7911 God;410 and the hypocrite's2611 hope8615 shall perish:6

14 Whose834 hope3689 shall be cut6990 off, and whose trust4009 shall be a spider's5908 web.1004

15 He shall lean8172 on his house,1004 but it shall not stand:5975 he shall hold2388 it fast, but it shall not endure.6965

16 He is green7373 before6440 the sun,8121 and his branch3127 shoots3318 forth3318 in his garden.1593

17 His roots8328 are wrapped5440 about5440 the heap,1530 and sees2372 the place1004 of stones.68

18 If518 he destroy1104 him from his place,4725 then it shall deny3584 him, saying, I have not seen7200 you.

19 Behold,2005 this1931 is the joy4885 of his way,1870 and out of the earth6083 shall others312 grow.6779

20 Behold,2005 God410 will not cast3988 away a perfect8535 man, neither3808 will he help2388 the evil7489 doers:

21 Till5704 he fill4390 your mouth6310 with laughing,7814 and your lips8193 with rejoicing.8643

22 They that hate8130 you shall be clothed3847 with shame;1322 and the dwelling168 place of the wicked7563 shall come to nothing.369

Das Buch Hiob (Ijob)

Kapitel 8

1 Da antwortete6030 Bildad1085 von Suah7747 und sprach559:

2 Wie575 lange willst du solches reden4448 und5704 die Rede deines Mundes6310 so einen stolzen3524 Mut7307 haben?

3 Meinest du, daß GOtt410 unrecht richte5791, oder der Allmächtige7706 das Recht4941 verkehre?

4 Haben deine Söhne1121 vor ihm gesündiget, so hat2398 er7971 sie3027 verstoßen um ihrer Missetat6588 willen.

5 So du aber dich beizeiten7836 zu GOtt410 tust und dem Allmächtigen7706 flehest,

6 und du so rein2134 und fromm3477 bist, so wird er aufwachen5782 zu dir und wird wieder aufrichten7999 die Wohnung5116 um deiner Gerechtigkeit6664 willen;

7 und was du zuerst7225 wenig4705 gehabt hast, wird7685 hernach319 fast zunehmen.

8 Denn frage7592 die vorigen7223 Geschlechter1755 und nimm dir vor, zu3559 forschen2714 ihre Väter1.

9 (Denn wir sind von gestern8543 her und wissen3045 nichts; unser Leben3117 ist ein Schatten6738 auf Erden776.)

10 Sie werden dich‘s lehren3384 und dir sagen559 und ihre Rede4405 aus3318 ihrem Herzen3820 hervorbringen.

11 Kann auch das Schilf1573 aufwachsen1342, wo es nicht1097 feucht1207 stehet, oder Gras wachsen7685 ohne Wasser4325?

12 Sonst wenn‘s noch in6440 der Blüte3 ist, ehe es3001 abgehauen wird6998, verdorret es, ehe denn man Heu2682 machet.

13 So geht es734 allen denen, die Gottes410 vergessen7911, und die Hoffnung8615 der Heuchler2611 wird verloren6 sein.

14 Denn seine Zuversicht3689 vergehet, und1004 seine Hoffnung4009 ist eine Spinnwebe5908.

15 Er2388 verlässet sich8172 auf6965 sein Haus1004 und wird doch nicht bestehen; er wird sich dran halten, aber doch nicht stehen5975 bleiben.

16 Es hat wohl Früchte, ehe denn die Sonne8121 kommt3318; und Reiser3127 wachsen hervor in6440 seinem Garten1593.

17 Seine Saat8328 stehet dicke bei den Quellen1530 und68 sein Haus1004 auf Steinen.

18 Wenn er ihn aber verschlinget von seinem Ort4725, wird er sich7200 gegen ihn stellen3584, als kennete er ihn nicht.

19 Siehe, das ist die Freude4885 seines Wesens1870; und werden andere312 aus dem Staube6083 wachsen6779.

20 Darum siehe, daß GOtt410 nicht7489 verwirft3988 die Frommen8535 und erhält2388 nicht die Hand3027 der Boshaftigen,

21 bis daß dein Mund6310 voll Lachens7814 werde und4390 deine Lippen8193 voll Jauchzens8643.

22 Die dich aber hassen8130; werden3847 zuschanden werden, und1322 der GOttlosen7563 Hütte168 wird nicht369 bestehen.

Job

Chapter 8

Das Buch Hiob (Ijob)

Kapitel 8

1 Then answered6030 Bildad1085 the Shuhite,7747 and said,559

1 Da antwortete6030 Bildad1085 von Suah7747 und sprach559:

2 How5704 long5704 will you speak4448 these428 things? and how long shall the words561 of your mouth6310 be like a strong3524 wind?7307

2 Wie575 lange willst du solches reden4448 und5704 die Rede deines Mundes6310 so einen stolzen3524 Mut7307 haben?

3 Does God410 pervert5791 judgment?4941 or does the Almighty7706 pervert5791 justice?6664

3 Meinest du, daß GOtt410 unrecht richte5791, oder der Allmächtige7706 das Recht4941 verkehre?

4 If518 your children1121 have sinned2398 against him, and he have cast7971 them away for their transgression;6588

4 Haben deine Söhne1121 vor ihm gesündiget, so hat2398 er7971 sie3027 verstoßen um ihrer Missetat6588 willen.

5 If518 you would seek7836 to God410 betimes,7836 and make your supplication2603 to the Almighty;7706

5 So du aber dich beizeiten7836 zu GOtt410 tust und dem Allmächtigen7706 flehest,

6 If518 you were pure2134 and upright;3477 surely3588 now6258 he would awake5782 for you, and make the habitation5116 of your righteousness6664 prosperous.7999

6 und du so rein2134 und fromm3477 bist, so wird er aufwachen5782 zu dir und wird wieder aufrichten7999 die Wohnung5116 um deiner Gerechtigkeit6664 willen;

7 Though your beginning7225 was small,4705 yet your latter319 end should greatly3966 increase.7685

7 und was du zuerst7225 wenig4705 gehabt hast, wird7685 hernach319 fast zunehmen.

8 For inquire,7592 I pray4994 you, of the former7223 age,1755 and prepare3559 yourself to the search2714 of their fathers:1

8 Denn frage7592 die vorigen7223 Geschlechter1755 und nimm dir vor, zu3559 forschen2714 ihre Väter1.

9 (For we are but of yesterday,8543 and know3045 nothing,3808 because3588 our days3117 on earth776 are a shadow:6738)

9 (Denn wir sind von gestern8543 her und wissen3045 nichts; unser Leben3117 ist ein Schatten6738 auf Erden776.)

10 Shall not they teach3384 you, and tell559 you, and utter3318 words4405 out of their heart?3820

10 Sie werden dich‘s lehren3384 und dir sagen559 und ihre Rede4405 aus3318 ihrem Herzen3820 hervorbringen.

11 Can the rush1573 grow1342 up without3808 mire?1207 can the flag260 grow1342 without1097 water?4325

11 Kann auch das Schilf1573 aufwachsen1342, wo es nicht1097 feucht1207 stehet, oder Gras wachsen7685 ohne Wasser4325?

12 Whilst it is yet5750 in his greenness,3 and not cut6998 down, it wither3001 before6440 any3605 other herb.2682

12 Sonst wenn‘s noch in6440 der Blüte3 ist, ehe es3001 abgehauen wird6998, verdorret es, ehe denn man Heu2682 machet.

13 So3651 are the paths734 of all3605 that forget7911 God;410 and the hypocrite's2611 hope8615 shall perish:6

13 So geht es734 allen denen, die Gottes410 vergessen7911, und die Hoffnung8615 der Heuchler2611 wird verloren6 sein.

14 Whose834 hope3689 shall be cut6990 off, and whose trust4009 shall be a spider's5908 web.1004

14 Denn seine Zuversicht3689 vergehet, und1004 seine Hoffnung4009 ist eine Spinnwebe5908.

15 He shall lean8172 on his house,1004 but it shall not stand:5975 he shall hold2388 it fast, but it shall not endure.6965

15 Er2388 verlässet sich8172 auf6965 sein Haus1004 und wird doch nicht bestehen; er wird sich dran halten, aber doch nicht stehen5975 bleiben.

16 He is green7373 before6440 the sun,8121 and his branch3127 shoots3318 forth3318 in his garden.1593

16 Es hat wohl Früchte, ehe denn die Sonne8121 kommt3318; und Reiser3127 wachsen hervor in6440 seinem Garten1593.

17 His roots8328 are wrapped5440 about5440 the heap,1530 and sees2372 the place1004 of stones.68

17 Seine Saat8328 stehet dicke bei den Quellen1530 und68 sein Haus1004 auf Steinen.

18 If518 he destroy1104 him from his place,4725 then it shall deny3584 him, saying, I have not seen7200 you.

18 Wenn er ihn aber verschlinget von seinem Ort4725, wird er sich7200 gegen ihn stellen3584, als kennete er ihn nicht.

19 Behold,2005 this1931 is the joy4885 of his way,1870 and out of the earth6083 shall others312 grow.6779

19 Siehe, das ist die Freude4885 seines Wesens1870; und werden andere312 aus dem Staube6083 wachsen6779.

20 Behold,2005 God410 will not cast3988 away a perfect8535 man, neither3808 will he help2388 the evil7489 doers:

20 Darum siehe, daß GOtt410 nicht7489 verwirft3988 die Frommen8535 und erhält2388 nicht die Hand3027 der Boshaftigen,

21 Till5704 he fill4390 your mouth6310 with laughing,7814 and your lips8193 with rejoicing.8643

21 bis daß dein Mund6310 voll Lachens7814 werde und4390 deine Lippen8193 voll Jauchzens8643.

22 They that hate8130 you shall be clothed3847 with shame;1322 and the dwelling168 place of the wicked7563 shall come to nothing.369

22 Die dich aber hassen8130; werden3847 zuschanden werden, und1322 der GOttlosen7563 Hütte168 wird nicht369 bestehen.