Der Psalter

Psalm 97

1 Der HErr3068 ist König4427; des freue sich8055 das776 Erdreich, und seien fröhlich1523 die Inseln339, soviel7227 ihrer ist.

2 Wolken6051 und Dunkel6205 ist um ihn her5439. Gerechtigkeit6664 und Gericht4941 ist seines Stuhles3678 Festung4349:

3 Feuer784 gehet vor6440 ihm her und zündet3857 an umher5439 seine Feinde6862.

4 Seine Blitze1300 leuchten215 auf den Erdboden8398; das776 Erdreich siehet und erschrickt2342.

5 Berge2022 zerschmelzen4549 wie Wachs1749 vor6440 dem HErrn3068, vor6440 dem Herrscher113 des ganzen Erdbodens776.

6 Die Himmel8064 verkündigen5046 seine Gerechtigkeit6664, und alle Völker5971 sehen7200 seine Ehre3519.

7 Schämen954 müssen5647 sich1984 alle, die den Bildern6459 dienen und sich7812 der Götzen457 rühmen. Betet ihn an, alle Götter430!

8 Zion6726 höret8085 es und ist1523 froh; und die Töchter1323 Judas sind fröhlich8055, HErr3068 über deinem Regiment4941.

9 Denn du, HErr3068, bist der Höchste5945 in allen Landen776; du bist sehr3966 erhöhet über alle5927 Götter430.

10 Die ihr den HErrn liebet157, hasset8130 das Arge7451! Der HErr3068 bewahret8104 die Seelen5315 seiner Heiligen2623; von der GOttlosen7563 Hand3027 wird er sie erretten5337.

11 Dem Gerechten6662 muß das Licht216 immer wieder aufgehen2232 und Freude8057 den frommen3477 Herzen3820.

12 Ihr Gerechten6662, freuet euch8055 des HErrn3068; und danket3034 ihm und preiset2143 seine Heiligkeit6944!

Псалми

Псалом 97

1 Псалом. Співайте для Господа пісню нову́, бо Він чу́да вчинив! Йому помогла́ прави́ця Його та святе раме́но Його.

2 Спасі́ння Своє Господь ви́явив, перед очима наро́дів відкрив Свою правду.

3 Пам'ятає Він Якову милість Свою, й Свою вірність для дому Ізра́їля. Бачать всі кі́нці землі те спасі́ння, що чинить наш Бог.

4 Уся зе́мле, викли́куйте Господу, покли́куйте радісно, і співайте та грайте!

5 Грайте Господе́ві на гу́слах, на гу́слах і піснопі́нням,

6 на су́рмах і голосом рогу викликуйте перед обличчям Царя Цього й Господа!

7 Нехай шумить море й усе, що у ньому, вселе́нна й мешка́нці її,

8 ріки хай плещуть в долоні, ра́зом радіють хай го́ри

9 перед обличчям Господнім, бо Він землю судити гряде́: Він за справедливістю буде судити вселе́нну, і народи по правді!

10

11

12

Der Psalter

Psalm 97

Псалми

Псалом 97

1 Der HErr3068 ist König4427; des freue sich8055 das776 Erdreich, und seien fröhlich1523 die Inseln339, soviel7227 ihrer ist.

1 Псалом. Співайте для Господа пісню нову́, бо Він чу́да вчинив! Йому помогла́ прави́ця Його та святе раме́но Його.

2 Wolken6051 und Dunkel6205 ist um ihn her5439. Gerechtigkeit6664 und Gericht4941 ist seines Stuhles3678 Festung4349:

2 Спасі́ння Своє Господь ви́явив, перед очима наро́дів відкрив Свою правду.

3 Feuer784 gehet vor6440 ihm her und zündet3857 an umher5439 seine Feinde6862.

3 Пам'ятає Він Якову милість Свою, й Свою вірність для дому Ізра́їля. Бачать всі кі́нці землі те спасі́ння, що чинить наш Бог.

4 Seine Blitze1300 leuchten215 auf den Erdboden8398; das776 Erdreich siehet und erschrickt2342.

4 Уся зе́мле, викли́куйте Господу, покли́куйте радісно, і співайте та грайте!

5 Berge2022 zerschmelzen4549 wie Wachs1749 vor6440 dem HErrn3068, vor6440 dem Herrscher113 des ganzen Erdbodens776.

5 Грайте Господе́ві на гу́слах, на гу́слах і піснопі́нням,

6 Die Himmel8064 verkündigen5046 seine Gerechtigkeit6664, und alle Völker5971 sehen7200 seine Ehre3519.

6 на су́рмах і голосом рогу викликуйте перед обличчям Царя Цього й Господа!

7 Schämen954 müssen5647 sich1984 alle, die den Bildern6459 dienen und sich7812 der Götzen457 rühmen. Betet ihn an, alle Götter430!

7 Нехай шумить море й усе, що у ньому, вселе́нна й мешка́нці її,

8 Zion6726 höret8085 es und ist1523 froh; und die Töchter1323 Judas sind fröhlich8055, HErr3068 über deinem Regiment4941.

8 ріки хай плещуть в долоні, ра́зом радіють хай го́ри

9 Denn du, HErr3068, bist der Höchste5945 in allen Landen776; du bist sehr3966 erhöhet über alle5927 Götter430.

9 перед обличчям Господнім, бо Він землю судити гряде́: Він за справедливістю буде судити вселе́нну, і народи по правді!

10 Die ihr den HErrn liebet157, hasset8130 das Arge7451! Der HErr3068 bewahret8104 die Seelen5315 seiner Heiligen2623; von der GOttlosen7563 Hand3027 wird er sie erretten5337.

10

11 Dem Gerechten6662 muß das Licht216 immer wieder aufgehen2232 und Freude8057 den frommen3477 Herzen3820.

11

12 Ihr Gerechten6662, freuet euch8055 des HErrn3068; und danket3034 ihm und preiset2143 seine Heiligkeit6944!

12