Der Prophet SacharjaKapitel 2 |
1 Und ich hub meine Augen |
2 Und ich sprach |
3 Und der HErr |
4 Da sprach |
5 Und |
6 Und |
7 Und siehe, der Engel |
8 und sprach |
9 und ich will, spricht |
10 Hui |
11 Hui |
12 Denn so spricht |
13 Denn siehe, ich will meine Hand |
14 Freue dich |
15 Und sollen zu |
16 Und der HErr |
17 Alles Fleisch |
Книга пророка ЗахарииГлава 2 |
1 |
2 Я спросил его: |
3 Тогда Ангел, который разговаривал со мной, ушёл, а другой Ангел подошёл и заговорил с ним: |
4 |
5 Господь говорит: „Я окружу его огненной стеной и защищу его. И чтобы славу в город принести, Я буду в нём жить”». |
6 |
7 Ты, народ Сиона, живущий в Вавилоне, спасайся! Беги прочь из этого города!» |
8 Господь послал меня к народам, которые ограбили тебя. Он послал Меня принести тебе честь. Господь Всемогущий сказал: |
9 Бог говорит: |
10 |
11 В это время многие народы придут ко Мне и станут Моим народом, и Я буду жить в вашем городе». |
12 Господь снова изберёт Иерусалим Своим особым городом, и Иудея получит свою долю этой святой земли. |
13 Умолкните все! Господь выходит из Своего святого жилища. |
14 |
15 |
16 |
17 |
Der Prophet SacharjaKapitel 2 |
Книга пророка ЗахарииГлава 2 |
1 Und ich hub meine Augen |
1 |
2 Und ich sprach |
2 Я спросил его: |
3 Und der HErr |
3 Тогда Ангел, который разговаривал со мной, ушёл, а другой Ангел подошёл и заговорил с ним: |
4 Da sprach |
4 |
5 Und |
5 Господь говорит: „Я окружу его огненной стеной и защищу его. И чтобы славу в город принести, Я буду в нём жить”». |
6 Und |
6 |
7 Und siehe, der Engel |
7 Ты, народ Сиона, живущий в Вавилоне, спасайся! Беги прочь из этого города!» |
8 und sprach |
8 Господь послал меня к народам, которые ограбили тебя. Он послал Меня принести тебе честь. Господь Всемогущий сказал: |
9 und ich will, spricht |
9 Бог говорит: |
10 Hui |
10 |
11 Hui |
11 В это время многие народы придут ко Мне и станут Моим народом, и Я буду жить в вашем городе». |
12 Denn so spricht |
12 Господь снова изберёт Иерусалим Своим особым городом, и Иудея получит свою долю этой святой земли. |
13 Denn siehe, ich will meine Hand |
13 Умолкните все! Господь выходит из Своего святого жилища. |
14 Freue dich |
14 |
15 Und sollen zu |
15 |
16 Und der HErr |
16 |
17 Alles Fleisch |
17 |