Der Psalter

Psalm 149

1 Halleluja! Singet7891 dem HErrn3050 ein2319 neues Lied7892! Die Gemeine der Heiligen2623 soll6951 ihn3068 loben1984.

2 Israel3478 freue sich des, der ihn gemacht6213 hat; die Kinder1121 Zion6726 seien fröhlich8055, über ihrem Könige4428!

3 Sie1984 sollen loben seinen Namen8034 im Reigen4234, mit Pauken8596 und Harfen3658 sollen sie ihm spielen2167.

4 Denn der HErr3068 hat Wohlgefallen7521 an seinem Volk5971; er hilft6286 den Elenden6035 herrlich3444.

5 Die Heiligen2623 sollen fröhlich5937 sein und preisen3519 und rühmen7442 auf ihren Lagern4904.

6 Ihr Mund1627 soll GOtt410 erhöhen, und sollen scharfe6374 Schwerter2719 in ihren Händen3027 haben,

7 daß sie6213 Rache5360 üben unter den Heiden1471, Strafe8433 unter den Völkern3816,

8 ihre Könige4428 zu binden631 mit Ketten und ihre Edlen3513 mit eisernen1270 Fesseln2131,

9 daß sie1984 ihnen tun6213 das Recht4941, davon geschrieben ist3789. Solche Ehre1926 werden alle seine Heiligen2623 haben. Halleluja!

Забур

Песнь 149

1 Славьте Вечного!
Пойте Вечному новую песнь, воздайте Ему хвалу в собрании верных.

2 Да радуется Исраил своему Создателю, жители Сиона да возликуют о своём Царе.

3 Да славят имя Его танцами, на бубнах и арфах да играют Ему,

4 потому что Вечный благоволит к Своему народу и возвеличивает смиренных, спасая их.

5 Да торжествуют верные Ему в славе и поют на ложах своих.

6 Да хвалят Всевышнего своими устами, и да будет острый меч в их руке,

7 чтобы совершить мщение над народами, наказание – над племенами,

8 чтобы заковать их царей в цепи и их вельмож – в железные оковы,

9 чтобы произвести над ними предначертанный суд. Эта честь принадлежит всем верным Ему.Славьте Вечного!

Der Psalter

Psalm 149

Забур

Песнь 149

1 Halleluja! Singet7891 dem HErrn3050 ein2319 neues Lied7892! Die Gemeine der Heiligen2623 soll6951 ihn3068 loben1984.

1 Славьте Вечного!
Пойте Вечному новую песнь, воздайте Ему хвалу в собрании верных.

2 Israel3478 freue sich des, der ihn gemacht6213 hat; die Kinder1121 Zion6726 seien fröhlich8055, über ihrem Könige4428!

2 Да радуется Исраил своему Создателю, жители Сиона да возликуют о своём Царе.

3 Sie1984 sollen loben seinen Namen8034 im Reigen4234, mit Pauken8596 und Harfen3658 sollen sie ihm spielen2167.

3 Да славят имя Его танцами, на бубнах и арфах да играют Ему,

4 Denn der HErr3068 hat Wohlgefallen7521 an seinem Volk5971; er hilft6286 den Elenden6035 herrlich3444.

4 потому что Вечный благоволит к Своему народу и возвеличивает смиренных, спасая их.

5 Die Heiligen2623 sollen fröhlich5937 sein und preisen3519 und rühmen7442 auf ihren Lagern4904.

5 Да торжествуют верные Ему в славе и поют на ложах своих.

6 Ihr Mund1627 soll GOtt410 erhöhen, und sollen scharfe6374 Schwerter2719 in ihren Händen3027 haben,

6 Да хвалят Всевышнего своими устами, и да будет острый меч в их руке,

7 daß sie6213 Rache5360 üben unter den Heiden1471, Strafe8433 unter den Völkern3816,

7 чтобы совершить мщение над народами, наказание – над племенами,

8 ihre Könige4428 zu binden631 mit Ketten und ihre Edlen3513 mit eisernen1270 Fesseln2131,

8 чтобы заковать их царей в цепи и их вельмож – в железные оковы,

9 daß sie1984 ihnen tun6213 das Recht4941, davon geschrieben ist3789. Solche Ehre1926 werden alle seine Heiligen2623 haben. Halleluja!

9 чтобы произвести над ними предначертанный суд. Эта честь принадлежит всем верным Ему.Славьте Вечного!