Der Psalter

Psalm 108

1 Ein Psalmlied7892 Davids1732.

2 GOtt, es ist mein rechter Ernst; ich will singen und dichten, meine Ehre auch.

3 Wohlauf, Psalter und3068 Harfen! Ich will früh auf sein.

4 Ich will dir danken, HErr, unter den Völkern, ich will dir lobsingen unter den Leuten.

5 Denn deine Gnade reicht, soweit der Himmel8064 ist7311, und430 deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.

6 Erhebe dich, GOtt, über den Himmel und deine Ehre über alle Lande,

7 auf daß deine lieben Freunde erlediget werden2505. Hilf mit deiner Rechten und430 erhöre mich!

8 GOtt redet in2710 seinem Heiligtum; des bin ich froh und will Sichem teilen und das Tal Suchoth abmessen.

9 Gilead ist mein, Manasse ist auch mein und Ephraim ist die Macht meines Haupts, Juda ist mein Fürst,

10 Moab ist4013 mein Waschtöpfen; ich will meinen Schuh über Edom123 strecken; über die Philister will ich jauchzen.

11 Wer will mich führen3318 in eine feste Stadt? Wer wird mich leiten nach Edom?

12 Wirst du es nicht6862 tun, GOtt, der120 du uns verstößest und zeuchst nicht7723 aus, GOtt, mit unserm Heer?

13 Schaffe uns Beistand in der Not, denn Menschenhilfe ist kein nütze.

14 Mit GOtt430 wollen wir Taten2428 tun6213. Er wird unsere Feinde6862 untertreten947.

Забур

Песнь 108

1 Всевышний, Которого я восхваляю, не будь безмолвен,

2 ведь нечестивые и коварные люди открыли свои уста против меня; они говорят со мной лживым языком;

3 окружили меня словами ненависти и без всякой причины нападают на меня.

4 В ответ на мою любовь меня же обвиняют, но я предаюсь молитве.

5 Воздают мне за добро злом, за мою любовь – ненавистью.

6 Поставь над моим врагом нечестивого человека, и пусть обвинитель будет по правую руку от него.

7 Пусть на суде он будет виновным, и пусть даже его молитва считается грехом.

8 Пусть сократятся его дни, и пусть другой займёт его положение.

9 Пускай его дети станут сиротами, а его жена – вдовой.

10 Пусть его дети бродят и попрошайничают, прося подаяния вдали от развалин своих домов.

11 Пусть захватит кредитор всё, что есть у него, и чужие пусть расхитят плоды его труда.

12 Пусть никто не сострадает ему и не милует его сирот.

13 Пусть погибнут его потомки, и пусть изгладится их имя в следующем поколении.

14 Пусть перед Вечным будет вспомянуто нечестие его предков, и пусть не изгладится грех его матери.

Der Psalter

Psalm 108

Забур

Песнь 108

1 Ein Psalmlied7892 Davids1732.

1 Всевышний, Которого я восхваляю, не будь безмолвен,

2 GOtt, es ist mein rechter Ernst; ich will singen und dichten, meine Ehre auch.

2 ведь нечестивые и коварные люди открыли свои уста против меня; они говорят со мной лживым языком;

3 Wohlauf, Psalter und3068 Harfen! Ich will früh auf sein.

3 окружили меня словами ненависти и без всякой причины нападают на меня.

4 Ich will dir danken, HErr, unter den Völkern, ich will dir lobsingen unter den Leuten.

4 В ответ на мою любовь меня же обвиняют, но я предаюсь молитве.

5 Denn deine Gnade reicht, soweit der Himmel8064 ist7311, und430 deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.

5 Воздают мне за добро злом, за мою любовь – ненавистью.

6 Erhebe dich, GOtt, über den Himmel und deine Ehre über alle Lande,

6 Поставь над моим врагом нечестивого человека, и пусть обвинитель будет по правую руку от него.

7 auf daß deine lieben Freunde erlediget werden2505. Hilf mit deiner Rechten und430 erhöre mich!

7 Пусть на суде он будет виновным, и пусть даже его молитва считается грехом.

8 GOtt redet in2710 seinem Heiligtum; des bin ich froh und will Sichem teilen und das Tal Suchoth abmessen.

8 Пусть сократятся его дни, и пусть другой займёт его положение.

9 Gilead ist mein, Manasse ist auch mein und Ephraim ist die Macht meines Haupts, Juda ist mein Fürst,

9 Пускай его дети станут сиротами, а его жена – вдовой.

10 Moab ist4013 mein Waschtöpfen; ich will meinen Schuh über Edom123 strecken; über die Philister will ich jauchzen.

10 Пусть его дети бродят и попрошайничают, прося подаяния вдали от развалин своих домов.

11 Wer will mich führen3318 in eine feste Stadt? Wer wird mich leiten nach Edom?

11 Пусть захватит кредитор всё, что есть у него, и чужие пусть расхитят плоды его труда.

12 Wirst du es nicht6862 tun, GOtt, der120 du uns verstößest und zeuchst nicht7723 aus, GOtt, mit unserm Heer?

12 Пусть никто не сострадает ему и не милует его сирот.

13 Schaffe uns Beistand in der Not, denn Menschenhilfe ist kein nütze.

13 Пусть погибнут его потомки, и пусть изгладится их имя в следующем поколении.

14 Mit GOtt430 wollen wir Taten2428 tun6213. Er wird unsere Feinde6862 untertreten947.

14 Пусть перед Вечным будет вспомянуто нечестие его предков, и пусть не изгладится грех его матери.