Der zweite Brief des Paulus an Thimotheus

Kapitel 2

1 So sei nun3767 stark1743, mein3450 Sohn5043, durch1722 die Gnade5485 in1722 Christo5547 JEsu2424!

2 Und2532 was3748 du191 von3844 mir1700 gehöret hast durch223 viel4183 Zeugen3144, das3739 befiehl3908 treuen4103 Menschen444, die5023 da tüchtig2425 sind2071, auch2532 andere2087 zu lehren1321.

3 Leide2553 dich als5613 ein guter2570 Streiter4757 JEsu2424 Christi5547!

4 Kein3762 Kriegsmann4754 flicht sich1707 in Händel4230 der Nahrung979, auf daß2443 er gefalle700 dem, der ihn angenommen hat4758.

5 Und1161 so1437 jemand5100 auch2532 kämpfet, wird er doch nicht3756 gekrönet, er kämpfe denn3362 recht3545.

6 Es soll1163 aber der Ackermann1092, der den Acker bauet, der Früchte2590 am ersten4413 genießen3335. Merke, was ich sage!

7 Der3739 HErr2962 aber1063 wird dir4671 in1722 allen3956 Dingen Verstand4907 geben1325.

8 Halt im2596 Gedächtnis3421 JEsum2424 Christum5547, der auferstanden1453 ist von1537 den Toten3498, aus1537 dem Samen4690 Davids1138, nach meinem3450 Evangelium2098,

9 über welchem ich leide2553 bis3360 an die3739 Bande1199 als5613 ein Übeltäter2557. Aber235 Gottes2316 Wort3056 ist nicht3756 gebunden1210.

10 Darum dulde ich5124 alles3956 um der Auserwählten1588 willen, auf daß2443 auch2532 sie846 die3588 Seligkeit4991 erlangen5177 in1722 Christo5547 JEsu2424 mit3326 ewiger166 Herrlichkeit1391.

11 Das1063 ist2532 je gewißlich wahr4103: Sterben4880 wir mit, so1487 werden4800 wir mitleben4800;

12 dulden5278 wir, so1487 werden4821 wir mitherrschen; verleugnen720 wir, so1487 wird er2548 uns2248 auch2532 verleugnen720.

13 Glauben569 wir nicht, so1487 bleibet3306 er1565 treu4103; er kann1410 sich selbst1438 nicht leugnen720.

14 Solches5023 erinnere5279 sie und bezeuge1263 vor1799 dem HErrn2962, daß sie nicht3361 um1909 Worte zanken3054, welches nichts3762 nütze5539 ist, denn zu1519 verkehren2692, die da zuhören191.

15 Befleißige dich4704, GOtt2316 zu erzeigen einen rechtschaffenen1384, unsträflichen422 Arbeiter2040, der da3936 recht teile3718 das Wort3056 der Wahrheit225.

16 Des ungeistlichen952; losen Geschwätzes2757 entschlage dich4026; denn1161 es hilft4298 viel4119 zum1909 ungöttlichen Wesen763.

17 Und2532 ihr846 Wort frißt um3056 sich wie5613 der3739 Krebs1044, unter welchen ist2192 Hymenäus5211 und2532 Philetus5372,

18 welche der3748 Wahrheit225 gefehlet haben396 und2532 sagen3004, die4012 Auferstehung386 sei schon2235 geschehen1096, und haben etlicher5100 Glauben4102 verkehret.

19 Aber der feste4731 Grund2310 Gottes2316 bestehet und2532 hat2192 dieses Siegel4973: Der HErr2962 kennet die5026 Seinen, und: Es trete ab868 von1097 Ungerechtigkeit93, wer3956 den575 Namen3686 Christi5547 nennet.

20 In1722 einem großen3173 Hause3614 aber1161 sind2076 nicht3756 allein3440 güldene und2532 silberne693 Gefäße4632, sondern235 auch2532 hölzerne3585 und2532 irdene3749 und2532 etliche3303 zu1519 Ehren5092, etliche aber1161 zu1519 Unehren819.

21 So1437 nun3767 jemand5100 sich1438 reiniget von575 solchen Leuten5130, der wird ein geheiliget Faß sein2071 zu1519 Ehren5092, dem Hausherrn1203 bräuchlich2173 und2532 zu1519 allem3956 guten18 Werk2041 bereitet2090.

22 Flieh5343 die Lüste1939 der Jugend3512! Jage1377 aber1161 nach3326 der Gerechtigkeit1343, dem Glauben4102, der Liebe26, dem Frieden1515 mit allen, die den HErrn2962 anrufen1941 von1537 reinem2513 Herzen2588.

23 Aber1161 der törichten3474 und2532 unnützen521 Fragen2214 entschlage3868 dich; denn du1492 weißt, daß3754 sie nur Zank3163 gebären1080.

24 Ein Knecht1401 aber1161 des HErrn2962 soll1163 nicht3756 zänkisch sein3164, sondern235 freundlich2261 gegen jedermann3956, lehrhaftig, der die Bösen tragen kann420 mit4314 Sanftmut

25 und strafe3811 die1519 Widerspenstigen475, ob ihnen846 GOtt2316 dermaleinst3379 Buße3341 gäbe1325 die Wahrheit225 zu1722 erkennen1922,

26 und2532 wieder nüchtern würden366 aus des846 Teufels1228 Strick3803, von1537 dem1565 sie gefangen sind2221 zu1519 seinem Willen2307.

2 Timothy

Chapter 2

1 YOU, therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.

2 And the things which you have heard from me by many witnesses, these entrust to faithful men, who shall be able to teach others also.

3 Therefore endure hardships, as a good soldier of Jesus Christ.

4 No man can be a soldier, and also entangle himself with the things of this life; if he would please him who has chosen him to be a soldier.

5 And if a man also strive for mastery in contest, he is not crowned except he compete lawfully.

6 The husbandman who labors should be the first to be sustained by the fruits.

7 Perceive these things: and may our LORD give you wisdom in all things.

8 Remember Jesus Christ who rose from the dead; he who was a descendant from David according to my gospel:

9 Because of him I suffer hardship, even to bonds like a malefactor; but the word of God is not restricted.

10 Therefore I endure all things for the sake of the elect, that they may also obtain the salvation which is in Jesus Christ, with eternal glory.

11 This is a true saying: For if we die with him, we shall also live with him:

12 If we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us:

13 But if we believe not in him, yet he will still remain faithful; for he cannot deny himself.

14 You should keep these things in remembrance, as a testimony before our LORD, that the faithful should not argue over words in which there is no profit but which are destruction to those who listen to them.

15 Strive to conduct yourself perfectly before God, as a soldier without reproach and one who preaches straightforwardly the word of truth.

16 Shun empty and worthless words, for they only increase the ungodliness of those who argue over them.

17 And their word will be like a canker eating in many: such are Hy-me-nµ'us, and Phile'tus,

18 Who have strayed from the truth, saying that the resurrection of the dead is already passed, thus destroying the faith of some.

19 Nevertheless the foundation of God stands firm, having this seal, The LORD knows those who are his, and he will save from iniquity every one who calls upon the name of the LORD.

20 But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; some for formal use on occasions of honor and others for service.

21 If therefore a man purifies himself from these things, he will become like a vessel pure for honor, worthy of the master's use, and ready for every good work.

22 Keep away from all the lusts of youth: and follow after righteousness, faith, love, peace, with those who call on our LORD with a pure heart.

23 Keep away from foolish disputes which do not educate, you know they cause strife.

24 A servant of our LORD must not quarrel; but be gentle to all men, apt at teaching and patient,

25 So that he may discipline gently those who argue against him; and perhaps God will grant them repentance and they will know the truth:

26 And come to themselves, and be saved from the trap of Satan, by whom they have been trapped to his will.

Der zweite Brief des Paulus an Thimotheus

Kapitel 2

2 Timothy

Chapter 2

1 So sei nun3767 stark1743, mein3450 Sohn5043, durch1722 die Gnade5485 in1722 Christo5547 JEsu2424!

1 YOU, therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.

2 Und2532 was3748 du191 von3844 mir1700 gehöret hast durch223 viel4183 Zeugen3144, das3739 befiehl3908 treuen4103 Menschen444, die5023 da tüchtig2425 sind2071, auch2532 andere2087 zu lehren1321.

2 And the things which you have heard from me by many witnesses, these entrust to faithful men, who shall be able to teach others also.

3 Leide2553 dich als5613 ein guter2570 Streiter4757 JEsu2424 Christi5547!

3 Therefore endure hardships, as a good soldier of Jesus Christ.

4 Kein3762 Kriegsmann4754 flicht sich1707 in Händel4230 der Nahrung979, auf daß2443 er gefalle700 dem, der ihn angenommen hat4758.

4 No man can be a soldier, and also entangle himself with the things of this life; if he would please him who has chosen him to be a soldier.

5 Und1161 so1437 jemand5100 auch2532 kämpfet, wird er doch nicht3756 gekrönet, er kämpfe denn3362 recht3545.

5 And if a man also strive for mastery in contest, he is not crowned except he compete lawfully.

6 Es soll1163 aber der Ackermann1092, der den Acker bauet, der Früchte2590 am ersten4413 genießen3335. Merke, was ich sage!

6 The husbandman who labors should be the first to be sustained by the fruits.

7 Der3739 HErr2962 aber1063 wird dir4671 in1722 allen3956 Dingen Verstand4907 geben1325.

7 Perceive these things: and may our LORD give you wisdom in all things.

8 Halt im2596 Gedächtnis3421 JEsum2424 Christum5547, der auferstanden1453 ist von1537 den Toten3498, aus1537 dem Samen4690 Davids1138, nach meinem3450 Evangelium2098,

8 Remember Jesus Christ who rose from the dead; he who was a descendant from David according to my gospel:

9 über welchem ich leide2553 bis3360 an die3739 Bande1199 als5613 ein Übeltäter2557. Aber235 Gottes2316 Wort3056 ist nicht3756 gebunden1210.

9 Because of him I suffer hardship, even to bonds like a malefactor; but the word of God is not restricted.

10 Darum dulde ich5124 alles3956 um der Auserwählten1588 willen, auf daß2443 auch2532 sie846 die3588 Seligkeit4991 erlangen5177 in1722 Christo5547 JEsu2424 mit3326 ewiger166 Herrlichkeit1391.

10 Therefore I endure all things for the sake of the elect, that they may also obtain the salvation which is in Jesus Christ, with eternal glory.

11 Das1063 ist2532 je gewißlich wahr4103: Sterben4880 wir mit, so1487 werden4800 wir mitleben4800;

11 This is a true saying: For if we die with him, we shall also live with him:

12 dulden5278 wir, so1487 werden4821 wir mitherrschen; verleugnen720 wir, so1487 wird er2548 uns2248 auch2532 verleugnen720.

12 If we suffer, we shall also reign with him: if we deny him, he also will deny us:

13 Glauben569 wir nicht, so1487 bleibet3306 er1565 treu4103; er kann1410 sich selbst1438 nicht leugnen720.

13 But if we believe not in him, yet he will still remain faithful; for he cannot deny himself.

14 Solches5023 erinnere5279 sie und bezeuge1263 vor1799 dem HErrn2962, daß sie nicht3361 um1909 Worte zanken3054, welches nichts3762 nütze5539 ist, denn zu1519 verkehren2692, die da zuhören191.

14 You should keep these things in remembrance, as a testimony before our LORD, that the faithful should not argue over words in which there is no profit but which are destruction to those who listen to them.

15 Befleißige dich4704, GOtt2316 zu erzeigen einen rechtschaffenen1384, unsträflichen422 Arbeiter2040, der da3936 recht teile3718 das Wort3056 der Wahrheit225.

15 Strive to conduct yourself perfectly before God, as a soldier without reproach and one who preaches straightforwardly the word of truth.

16 Des ungeistlichen952; losen Geschwätzes2757 entschlage dich4026; denn1161 es hilft4298 viel4119 zum1909 ungöttlichen Wesen763.

16 Shun empty and worthless words, for they only increase the ungodliness of those who argue over them.

17 Und2532 ihr846 Wort frißt um3056 sich wie5613 der3739 Krebs1044, unter welchen ist2192 Hymenäus5211 und2532 Philetus5372,

17 And their word will be like a canker eating in many: such are Hy-me-nµ'us, and Phile'tus,

18 welche der3748 Wahrheit225 gefehlet haben396 und2532 sagen3004, die4012 Auferstehung386 sei schon2235 geschehen1096, und haben etlicher5100 Glauben4102 verkehret.

18 Who have strayed from the truth, saying that the resurrection of the dead is already passed, thus destroying the faith of some.

19 Aber der feste4731 Grund2310 Gottes2316 bestehet und2532 hat2192 dieses Siegel4973: Der HErr2962 kennet die5026 Seinen, und: Es trete ab868 von1097 Ungerechtigkeit93, wer3956 den575 Namen3686 Christi5547 nennet.

19 Nevertheless the foundation of God stands firm, having this seal, The LORD knows those who are his, and he will save from iniquity every one who calls upon the name of the LORD.

20 In1722 einem großen3173 Hause3614 aber1161 sind2076 nicht3756 allein3440 güldene und2532 silberne693 Gefäße4632, sondern235 auch2532 hölzerne3585 und2532 irdene3749 und2532 etliche3303 zu1519 Ehren5092, etliche aber1161 zu1519 Unehren819.

20 But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; some for formal use on occasions of honor and others for service.

21 So1437 nun3767 jemand5100 sich1438 reiniget von575 solchen Leuten5130, der wird ein geheiliget Faß sein2071 zu1519 Ehren5092, dem Hausherrn1203 bräuchlich2173 und2532 zu1519 allem3956 guten18 Werk2041 bereitet2090.

21 If therefore a man purifies himself from these things, he will become like a vessel pure for honor, worthy of the master's use, and ready for every good work.

22 Flieh5343 die Lüste1939 der Jugend3512! Jage1377 aber1161 nach3326 der Gerechtigkeit1343, dem Glauben4102, der Liebe26, dem Frieden1515 mit allen, die den HErrn2962 anrufen1941 von1537 reinem2513 Herzen2588.

22 Keep away from all the lusts of youth: and follow after righteousness, faith, love, peace, with those who call on our LORD with a pure heart.

23 Aber1161 der törichten3474 und2532 unnützen521 Fragen2214 entschlage3868 dich; denn du1492 weißt, daß3754 sie nur Zank3163 gebären1080.

23 Keep away from foolish disputes which do not educate, you know they cause strife.

24 Ein Knecht1401 aber1161 des HErrn2962 soll1163 nicht3756 zänkisch sein3164, sondern235 freundlich2261 gegen jedermann3956, lehrhaftig, der die Bösen tragen kann420 mit4314 Sanftmut

24 A servant of our LORD must not quarrel; but be gentle to all men, apt at teaching and patient,

25 und strafe3811 die1519 Widerspenstigen475, ob ihnen846 GOtt2316 dermaleinst3379 Buße3341 gäbe1325 die Wahrheit225 zu1722 erkennen1922,

25 So that he may discipline gently those who argue against him; and perhaps God will grant them repentance and they will know the truth:

26 und2532 wieder nüchtern würden366 aus des846 Teufels1228 Strick3803, von1537 dem1565 sie gefangen sind2221 zu1519 seinem Willen2307.

26 And come to themselves, and be saved from the trap of Satan, by whom they have been trapped to his will.