Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)

Kapitel 10

1 Dies sind die Sprüche4912 Salomos8010. Ein weiser2450 Sohn1121 ist seines Vaters1 Freude8055; aber ein törichter3684 Sohn1121 ist seiner Mutter517 Grämen8424.

2 Unrecht7562 Gut214 hilft nicht3276; aber Gerechtigkeit6666 errettet5337 vom Tode4194.

3 Der HErr3068 läßt die See LE5315 des Gerechten6662 nicht Hunger leiden7456; er1920 stürzt aber der GOttlosen7563 Schinderei.

4 Lässige7423 Hand3709 macht6213 arm7326; aber der Fleißigen2742 Hand3027 macht reich6238.

5 Wer im Sommer7019 sammelt103, der ist klug7919; wer aber1121 in der Ernte7105 schläft7290, wird1121 zuschanden.

6 Den Segen1293 hat das Haupt7218 des Gerechten6662; aber den Mund6310 der GOttlosen7563 wird ihr Frevel2555 überfallen3680.

7 Das Gedächtnis2143 der Gerechten6662 bleibt im Segen1293; aber der GOttlosen7563 Name8034 wird verwesen7537.

8 Wer weise2450 von Herzen3820 ist3947, nimmt die Gebote4687 an8193; der aber ein Narrenmaul191 hat, wird geschlagen3832.

9 Wer unschuldig8537 lebet, der lebet sicher983; wer aber verkehrt6140 ist3045 auf seinen Wegen1870, wird1980 offenbar werden3212.

10 Wer mit Augen5869 winket, wird Mühe anrichten; und5414 der ein Narrenmaul191 hat, wird geschlagen3832.

11 Des Gerechten6662 Mund6310 ist3680 ein lebendiger2416 Brunn; aber den Mund6310 der GOttlosen7563 wird ihr Frevel2555 überfallen.

12 Haß8135 erreget Hader4090; aber Liebe160 deckt3680 zu alle Übertretungen6588.

13 In den Lippen8193 des Verständigen995 findet4672 man Weisheit2451; aber3820 auf den Rücken1460 des Narren2638 gehört eine Rute7626.

14 Die Weisen2450 bewahren6845 die Lehre1847; aber der Narren191 Mund6310 ist nahe7138 dem Schrecken4288.

15 Das Gut1952 des Reichen6223 ist seine feste5797 Stadt7151; aber die Armen1800 macht die Armut7389 blöde4288.

16 Der Gerechte6662 braucht seines Guts zum Leben2416; aber der GOttlose7563 braucht seines Einkommens8393 zur Sünde2403.

17 Die Zucht4148 halten8104, ist der Weg734 zum Leben2416; wer aber die Strafe8433 verläßt5800, der bleibt irrig.

18 Falsche8267 Mäuler8193 decken3680 Haß8135; und3318 wer verleumdet1681, der ist ein Narr3684.

19 Wo viel7230 Worte1697 sind7919, da geht es ohne Sünde6588 nicht ab2308; wer aber seine Lippen8193 hält2820, ist klug.

20 Des Gerechten6662 Zunge3956 ist köstlich Silber3701; aber der GOttlosen7563 Herz3820 ist nichts4592.

21 Des Gerechten6662 Lippen8193 weiden7462 viele7227; aber die3820 Narren191 werden in ihrer Torheit2638 sterben4191.

22 Der Segen1293 des HErrn3068 macht reich6238 ohne3254 Mühe6089.

23 Ein Narr3684 treibt Mutwillen2154 und6213 hat‘s noch dazu seinen Spott7814; aber der Mann376 ist weise2451, der drauf merkt.

24 Was der GOttlose7563 fürchtet4034, das wird ihm begegnen; und935 was die Gerechten6662 begehren8378, wird ihnen gegeben5414.

25 Der GOttlose7563 ist5674 wie ein Wetter5492, das überhin geht und nicht mehr ist; der Gerechte6662 aber bestehet ewiglich5769.

26 Wie der Essig2558 den Zähnen8127 und der Rauch6227 den Augen5869 tut, so tut der Faule6102 denen, die ihn senden7971.

27 Die Furcht3374 des HErrn3068 mehret die Tage3117; aber die Jahre8141 der GOttlosen7563 werden verkürzt7114.

28 Das Warten8615 der Gerechten6662 wird Freude8057 werden; aber der GOttlosen7563 Hoffnung8431 wird verloren6 sein.

29 Der Weg1870 des HErrn3068 ist des Frommen8537 Trotz4581; aber die Übeltäter6466 sind blöde4288.

30 Der Gerechte6662 wird4131 nimmermehr5769 umgestoßen; aber die GOttlosen7563 werden nicht im Lande776 bleiben7931.

31 Der Mund des Gerechten6662 bringt5107 Weisheit2451; aber das3772 Maul6310 der Verkehrten8419 wird ausgerottet.

32 Die Lippen8193 der Gerechten6662 lehren heilsam Ding; aber der GOttlosen7563 Mund6310 ist3045 verkehrt8419.

Proverbs

Chapter 10

1 The proverbs4912 of Solomon.8010 A wise2450 son1121 maketh a glad8055 father:1 but a foolish3684 son1121 is the heaviness8424 of his mother.517

2 Treasures214 of wickedness7562 profit3276 nothing:3808 but righteousness6666 delivereth5337 from death.4480 4194

3 The LORD3068 will not3808 suffer the soul5315 of the righteous6662 to famish:7456 but he casteth away1920 the substance1942 of the wicked.7563

4 He becometh poor7326 that dealeth6213 with a slack7423 hand:3709 but the hand3027 of the diligent2742 maketh rich.6238

5 He that gathereth103 in summer7019 is a wise7919 son:1121 but he that sleepeth7290 in harvest7105 is a son1121 that causeth shame.954

6 Blessings1293 are upon the head7218 of the just:6662 but violence2555 covereth3680 the mouth6310 of the wicked.7563

7 The memory2143 of the just6662 is blessed:1293 but the name8034 of the wicked7563 shall rot.7537

8 The wise2450 in heart3820 will receive3947 commandments:4687 but a prating8193 fool191 shall fall.3832

9 He that walketh1980 uprightly8537 walketh1980 surely:983 but he that perverteth6140 his ways1870 shall be known.3045

10 He that winketh7169 with the eye5869 causeth5414 sorrow:6094 but a prating8193 fool191 shall fall.3832

11 The mouth6310 of a righteous6662 man is a well4726 of life:2416 but violence2555 covereth3680 the mouth6310 of the wicked.7563

12 Hatred8135 stirreth up5782 strifes:4090 but love160 covereth3680 5921 all3605 sins.6588

13 In the lips8193 of him that hath understanding995 wisdom2451 is found:4672 but a rod7626 is for the back1460 of him that is void2638 of understanding.3820

14 Wise2450 men lay up6845 knowledge:1847 but the mouth6310 of the foolish191 is near7138 destruction.4288

15 The rich man's6223 wealth1952 is his strong5797 city:7151 the destruction4288 of the poor1800 is their poverty.7389

16 The labor6468 of the righteous6662 tendeth to life:2416 the fruit8393 of the wicked7563 to sin.2403

17 He is in the way734 of life2416 that keepeth8104 instruction:4148 but he that refuseth5800 reproof8433 erreth.8582

18 He that hideth3680 hatred8135 with lying8267 lips,8193 and he that uttereth3318 a slander,1681 is a fool.3684

19 In the multitude7230 of words1697 there wanteth2308 not3808 sin:6588 but he that refraineth2820 his lips8193 is wise.7919

20 The tongue3956 of the just6662 is as choice977 silver:3701 the heart3820 of the wicked7563 is little worth.4592

21 The lips8193 of the righteous6662 feed7462 many:7227 but fools191 die4191 for want2638 of wisdom.3820

22 The blessing1293 of the LORD,3068 it1931 maketh rich,6238 and he addeth3254 no3808 sorrow6089 with5973 it.

23 It is as sport7814 to a fool3684 to do6213 mischief:2154 but a man376 of understanding8394 hath wisdom.2451

24 The fear4034 of the wicked,7563 it1931 shall come upon935 him: but the desire8378 of the righteous6662 shall be granted.5414

25 As the whirlwind5492 passeth,5674 so is the wicked7563 no369 more: but the righteous6662 is an everlasting5769 foundation.3247

26 As vinegar2558 to the teeth,8127 and as smoke6227 to the eyes,5869 so3651 is the sluggard6102 to them that send7971 him.

27 The fear3374 of the LORD3068 prolongeth3254 days:3117 but the years8141 of the wicked7563 shall be shortened.7114

28 The hope8431 of the righteous6662 shall be gladness:8057 but the expectation8615 of the wicked7563 shall perish.6

29 The way1870 of the LORD3068 is strength4581 to the upright:8537 but destruction4288 shall be to the workers6466 of iniquity.205

30 The righteous6662 shall never5769 1077 be removed:4131 but the wicked7563 shall not3808 inhabit7931 the earth.776

31 The mouth6310 of the just6662 bringeth forth5107 wisdom:2451 but the froward8419 tongue3956 shall be cut out.3772

32 The lips8193 of the righteous6662 know3045 what is acceptable:7522 but the mouth6310 of the wicked7563 speaketh frowardness.8419

Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)

Kapitel 10

Proverbs

Chapter 10

1 Dies sind die Sprüche4912 Salomos8010. Ein weiser2450 Sohn1121 ist seines Vaters1 Freude8055; aber ein törichter3684 Sohn1121 ist seiner Mutter517 Grämen8424.

1 The proverbs4912 of Solomon.8010 A wise2450 son1121 maketh a glad8055 father:1 but a foolish3684 son1121 is the heaviness8424 of his mother.517

2 Unrecht7562 Gut214 hilft nicht3276; aber Gerechtigkeit6666 errettet5337 vom Tode4194.

2 Treasures214 of wickedness7562 profit3276 nothing:3808 but righteousness6666 delivereth5337 from death.4480 4194

3 Der HErr3068 läßt die See LE5315 des Gerechten6662 nicht Hunger leiden7456; er1920 stürzt aber der GOttlosen7563 Schinderei.

3 The LORD3068 will not3808 suffer the soul5315 of the righteous6662 to famish:7456 but he casteth away1920 the substance1942 of the wicked.7563

4 Lässige7423 Hand3709 macht6213 arm7326; aber der Fleißigen2742 Hand3027 macht reich6238.

4 He becometh poor7326 that dealeth6213 with a slack7423 hand:3709 but the hand3027 of the diligent2742 maketh rich.6238

5 Wer im Sommer7019 sammelt103, der ist klug7919; wer aber1121 in der Ernte7105 schläft7290, wird1121 zuschanden.

5 He that gathereth103 in summer7019 is a wise7919 son:1121 but he that sleepeth7290 in harvest7105 is a son1121 that causeth shame.954

6 Den Segen1293 hat das Haupt7218 des Gerechten6662; aber den Mund6310 der GOttlosen7563 wird ihr Frevel2555 überfallen3680.

6 Blessings1293 are upon the head7218 of the just:6662 but violence2555 covereth3680 the mouth6310 of the wicked.7563

7 Das Gedächtnis2143 der Gerechten6662 bleibt im Segen1293; aber der GOttlosen7563 Name8034 wird verwesen7537.

7 The memory2143 of the just6662 is blessed:1293 but the name8034 of the wicked7563 shall rot.7537

8 Wer weise2450 von Herzen3820 ist3947, nimmt die Gebote4687 an8193; der aber ein Narrenmaul191 hat, wird geschlagen3832.

8 The wise2450 in heart3820 will receive3947 commandments:4687 but a prating8193 fool191 shall fall.3832

9 Wer unschuldig8537 lebet, der lebet sicher983; wer aber verkehrt6140 ist3045 auf seinen Wegen1870, wird1980 offenbar werden3212.

9 He that walketh1980 uprightly8537 walketh1980 surely:983 but he that perverteth6140 his ways1870 shall be known.3045

10 Wer mit Augen5869 winket, wird Mühe anrichten; und5414 der ein Narrenmaul191 hat, wird geschlagen3832.

10 He that winketh7169 with the eye5869 causeth5414 sorrow:6094 but a prating8193 fool191 shall fall.3832

11 Des Gerechten6662 Mund6310 ist3680 ein lebendiger2416 Brunn; aber den Mund6310 der GOttlosen7563 wird ihr Frevel2555 überfallen.

11 The mouth6310 of a righteous6662 man is a well4726 of life:2416 but violence2555 covereth3680 the mouth6310 of the wicked.7563

12 Haß8135 erreget Hader4090; aber Liebe160 deckt3680 zu alle Übertretungen6588.

12 Hatred8135 stirreth up5782 strifes:4090 but love160 covereth3680 5921 all3605 sins.6588

13 In den Lippen8193 des Verständigen995 findet4672 man Weisheit2451; aber3820 auf den Rücken1460 des Narren2638 gehört eine Rute7626.

13 In the lips8193 of him that hath understanding995 wisdom2451 is found:4672 but a rod7626 is for the back1460 of him that is void2638 of understanding.3820

14 Die Weisen2450 bewahren6845 die Lehre1847; aber der Narren191 Mund6310 ist nahe7138 dem Schrecken4288.

14 Wise2450 men lay up6845 knowledge:1847 but the mouth6310 of the foolish191 is near7138 destruction.4288

15 Das Gut1952 des Reichen6223 ist seine feste5797 Stadt7151; aber die Armen1800 macht die Armut7389 blöde4288.

15 The rich man's6223 wealth1952 is his strong5797 city:7151 the destruction4288 of the poor1800 is their poverty.7389

16 Der Gerechte6662 braucht seines Guts zum Leben2416; aber der GOttlose7563 braucht seines Einkommens8393 zur Sünde2403.

16 The labor6468 of the righteous6662 tendeth to life:2416 the fruit8393 of the wicked7563 to sin.2403

17 Die Zucht4148 halten8104, ist der Weg734 zum Leben2416; wer aber die Strafe8433 verläßt5800, der bleibt irrig.

17 He is in the way734 of life2416 that keepeth8104 instruction:4148 but he that refuseth5800 reproof8433 erreth.8582

18 Falsche8267 Mäuler8193 decken3680 Haß8135; und3318 wer verleumdet1681, der ist ein Narr3684.

18 He that hideth3680 hatred8135 with lying8267 lips,8193 and he that uttereth3318 a slander,1681 is a fool.3684

19 Wo viel7230 Worte1697 sind7919, da geht es ohne Sünde6588 nicht ab2308; wer aber seine Lippen8193 hält2820, ist klug.

19 In the multitude7230 of words1697 there wanteth2308 not3808 sin:6588 but he that refraineth2820 his lips8193 is wise.7919

20 Des Gerechten6662 Zunge3956 ist köstlich Silber3701; aber der GOttlosen7563 Herz3820 ist nichts4592.

20 The tongue3956 of the just6662 is as choice977 silver:3701 the heart3820 of the wicked7563 is little worth.4592

21 Des Gerechten6662 Lippen8193 weiden7462 viele7227; aber die3820 Narren191 werden in ihrer Torheit2638 sterben4191.

21 The lips8193 of the righteous6662 feed7462 many:7227 but fools191 die4191 for want2638 of wisdom.3820

22 Der Segen1293 des HErrn3068 macht reich6238 ohne3254 Mühe6089.

22 The blessing1293 of the LORD,3068 it1931 maketh rich,6238 and he addeth3254 no3808 sorrow6089 with5973 it.

23 Ein Narr3684 treibt Mutwillen2154 und6213 hat‘s noch dazu seinen Spott7814; aber der Mann376 ist weise2451, der drauf merkt.

23 It is as sport7814 to a fool3684 to do6213 mischief:2154 but a man376 of understanding8394 hath wisdom.2451

24 Was der GOttlose7563 fürchtet4034, das wird ihm begegnen; und935 was die Gerechten6662 begehren8378, wird ihnen gegeben5414.

24 The fear4034 of the wicked,7563 it1931 shall come upon935 him: but the desire8378 of the righteous6662 shall be granted.5414

25 Der GOttlose7563 ist5674 wie ein Wetter5492, das überhin geht und nicht mehr ist; der Gerechte6662 aber bestehet ewiglich5769.

25 As the whirlwind5492 passeth,5674 so is the wicked7563 no369 more: but the righteous6662 is an everlasting5769 foundation.3247

26 Wie der Essig2558 den Zähnen8127 und der Rauch6227 den Augen5869 tut, so tut der Faule6102 denen, die ihn senden7971.

26 As vinegar2558 to the teeth,8127 and as smoke6227 to the eyes,5869 so3651 is the sluggard6102 to them that send7971 him.

27 Die Furcht3374 des HErrn3068 mehret die Tage3117; aber die Jahre8141 der GOttlosen7563 werden verkürzt7114.

27 The fear3374 of the LORD3068 prolongeth3254 days:3117 but the years8141 of the wicked7563 shall be shortened.7114

28 Das Warten8615 der Gerechten6662 wird Freude8057 werden; aber der GOttlosen7563 Hoffnung8431 wird verloren6 sein.

28 The hope8431 of the righteous6662 shall be gladness:8057 but the expectation8615 of the wicked7563 shall perish.6

29 Der Weg1870 des HErrn3068 ist des Frommen8537 Trotz4581; aber die Übeltäter6466 sind blöde4288.

29 The way1870 of the LORD3068 is strength4581 to the upright:8537 but destruction4288 shall be to the workers6466 of iniquity.205

30 Der Gerechte6662 wird4131 nimmermehr5769 umgestoßen; aber die GOttlosen7563 werden nicht im Lande776 bleiben7931.

30 The righteous6662 shall never5769 1077 be removed:4131 but the wicked7563 shall not3808 inhabit7931 the earth.776

31 Der Mund des Gerechten6662 bringt5107 Weisheit2451; aber das3772 Maul6310 der Verkehrten8419 wird ausgerottet.

31 The mouth6310 of the just6662 bringeth forth5107 wisdom:2451 but the froward8419 tongue3956 shall be cut out.3772

32 Die Lippen8193 der Gerechten6662 lehren heilsam Ding; aber der GOttlosen7563 Mund6310 ist3045 verkehrt8419.

32 The lips8193 of the righteous6662 know3045 what is acceptable:7522 but the mouth6310 of the wicked7563 speaketh frowardness.8419