Der Brief des Paulus an die Römer

Kapitel 12

1 Ich ermahne3870 euch5209, liebe Brüder80, durch1223 die Barmherzigkeit3628 Gottes2316, daß ihr eure5216 Leiber4983 begebet3936 zum Opfer2378, das da3767 lebendig2198, heilig40 und GOtt2316 wohlgefällig2101 sei, welches sei euer5216 vernünftiger3050 Gottesdienst2999.

2 Und2532 stellet4964 euch5216 nicht3361 dieser5129 Welt165 gleich, sondern235 verändert3339 euch5209 durch Erneuerung342 eures Sinnes3563, auf1519 daß ihr prüfen1381 möget, welches5101 da2532 sei der gute18, der wohlgefällige2101 und2532 der vollkommene5046 Gotteswille2307.

3 Denn1063 ich sage3004 durch1223 die Gnade5485, die mir3427 gegeben1325 ist5607, jedermann unter euch5213, daß5613 niemand3361 weiter von3844 sich halte5252, denn sich‘s gebührt1163 zu1722 halten5426, sondern235 daß von sich mäßiglich halte, ein jeglicher1538 nachdem GOtt2316 ausgeteilet hat3307 das3956 Maß3358 des Glaubens4102.

4 Denn1063 gleicherweise, als2509 wir in1722 einem1520 Leibe4983 viel4183 Glieder3196 haben2192, aber1161 alle3956 Glieder3196 nicht3756 einerlei846 Geschäft4234 haben2192,

5 also3779 sind2070 wir viele4183 ein1520 Leib4983 in1722 Christo5547; aber1161 untereinander2596 ist einer1520 des andern240 Glied3196.

6 Und1161 haben2192 mancherlei1313 Gaben5486 nach2596 der2596 Gnade5485, die uns2254 gegeben1325 ist.Hat jemand Weissagung4394, so1535 sei sie dem Glauben4102 ähnlich

7 Hat1722 jemand ein Amt1248 so1535 warte er des Amts. Lehret1321 jemand, so1535 warte er der1722 Lehre1319.

8 Ermahnet3870 jemand, so1535 warte er des1722 Ermahnens3874. Gibt3330 jemand, so gebe er einfältiglich. Regieret jemand, so sei1722 er sorgfältig. Übet jemand Barmherzigkeit1653, so tu er‘s mit1722 Lust2432.

9 Die Liebe26 sei nicht falsch505. Hasset655 das Arge4190, hanget2853 dem Guten18 an.

10 Die brüderliche Liebe5360 untereinander240 sei herzlich5387. Einer komme4285 dem andern240 mit Ehrerbietung5092 zuvor.

11 Seid3636 nicht3361 träge, was ihr tun4710 sollt. Seid brünstig2204 im Geiste4151. Schicket1398 euch in die Zeit.

12 Seid fröhlich5463 in Hoffnung1680; geduldig5278 in Trübsal2347, haltet an4342 am Gebet4335.

13 Nehmet2841 euch der Heiligen40 Notdurft5532 an. Herberget1377 gerne.

14 Segnet2127, die euch5209 verfolgen1377; segnet2127, und2532 fluchet2672 nicht3361.

15 Freuet euch5463 mit3326 den Fröhlichen und2532 weinet2799 mit3326 den Weinenden.

16 Habt einerlei Sinn5426 untereinander240. Trachtet nicht3361 nach hohen5308 Dingen, sondern235 haltet4879 euch1438 herunter zu3844 den846 Niedrigen5011.

17 Haltet euch nicht3367 selbst für473 klug. Vergeltet591 niemand Böses2556 mit Bösem. Fleißiget euch der Ehrbarkeit2570 gegen1799 jedermann3956.

18 Ist es möglich1415, soviel an1537 euch5216 ist, so1487 habt1514 mit3326 allen3956 Menschen444 Frieden.

19 Rächet1556 euch1438 selber nicht3361, meine Liebsten27, sondern235 gebet1325 Raum dem Zorn3709; denn1063 es5117 stehet geschrieben1125: Die Rache1557 ist mein; ich1698 will vergelten467, spricht3004 der HErr2962.

20 So1437 nun3767 deinen4675 Feind2190 hungert, so speise5595 ihn3983; dürstet1372 ihn846, so tränke4222 ihn846. Wenn1437 du das1063 tust4160, so wirst4987 du feurige4442 Kohlen440 auf1909 sein846 Haupt2776 sammeln.

21 Laß3528 dich nicht3361 das Böse2556 überwinden3528, sondern235 überwinde das Böse2556 mit5259 Gutem18.

Romans

Chapter 12

1 I beseech3870 you5209 therefore,3767 brethren,80 by1223 the3588 mercies3628 of God,2316 that ye present3936 your5216 bodies4983 a living2198 sacrifice,2378 holy,40 acceptable2101 unto God,2316 which is your5216 reasonable3050 service.2999

2 And2532 be not3361 conformed4964 to this5129 world:165 but235 be ye transformed3339 by the3588 renewing342 of your5216 mind,3563 that ye5209 may prove1381 what5101 is that good,18 and2532 acceptable,2101 and2532 perfect,5046 will2307 of God.2316

3 For1063 I say,3004 through1223 the3588 grace5485 given1325 unto me,3427 to every man3956 that is5607 among1722 you,5213 not3361 to think of himself more highly than5252 3844 3739 he ought1163 to think;5426 but235 to think5426 soberly,4993 according as5613 God2316 hath dealt3307 to every man1538 the measure3358 of faith.4102

4 For1063 as2509 we have2192 many4183 members3196 in1722 one1520 body,4983 and1161 all3956 members3196 have2192 not3756 the3588 same846 office: 4234

5 So3779 we, being many,4183 are2070 one1520 body4983 in1722 Christ,5547 and1161 every2596 one1520 members3196 one of another.240

6 Having2192 then1161 gifts5486 differing1313 according2596 to the3588 grace5485 that is given1325 to us,2254 whether1535 prophecy,4394 let us prophesy according2596 to the3588 proportion356 of faith;4102

7 Or1535 ministry,1248 let us wait on1722 our ministering:1248 or1535 he that teacheth,1321 on1722 teaching;1319

8 Or1535 he that exhorteth,3870 on1722 exhortation:3874 he that giveth,3330 let him do it with1722 simplicity;572 he that ruleth,4291 with1722 diligence;4710 he that showeth mercy,1653 with1722 cheerfulness.2432

9 Let love26 be without dissimulation.505 Abhor655 that which is evil;4190 cleave2853 to that which is good.18

10 Be kindly affectioned5387 one to another240 1519 with brotherly love;5360 in honor5092 preferring4285 one another;240

11 Not3361 slothful3636 in business;4710 fervent2204 in spirit;4151 serving1398 the3588 Lord;2962

12 Rejoicing5463 in hope;1680 patient5278 in tribulation;2347 continuing instant4342 in prayer;4335

13 Distributing2841 to the3588 necessity5532 of saints;40 given to1377 hospitality.5381

14 Bless2127 them which persecute1377 you:5209 bless,2127 and2532 curse2672 not.3361

15 Rejoice5463 with3326 them that do rejoice,5463 and2532 weep2799 with3326 them that weep.2799

16 Be of the3588 same846 mind5426 one toward another.240 1519 Mind5426 not3361 high things,5308 but235 condescend4879 to men of low estate.5011 Be1096 not3361 wise5429 in3844 your own conceits.1438

17 Recompense591 to no man3367 evil2556 for473 evil.2556 Provide4306 things honest2570 in the sight1799 of all3956 men.444

18 If1487 it be possible,1415 as much as lieth in you,1537 5216 live peaceably1514 with3326 all3956 men.444

19 Dearly beloved,27 avenge1556 not3361 yourselves,1438 but235 rather give1325 place5117 unto wrath:3709 for1063 it is written,1125 Vengeance1557 is mine;1698 I1473 will repay,467 saith3004 the Lord.2962

20 Therefore3767 if1437 thine4675 enemy2190 hunger,3983 feed5595 him;846 if1437 he thirst,1372 give him drink:4222 846 for1063 in so5124 doing4160 thou shalt heap4987 coals440 of fire4442 on1909 his848 head.2776

21 Be not3361 overcome3528 of5259 evil,2556 but235 overcome3528 evil2556 with1722 good.18

Der Brief des Paulus an die Römer

Kapitel 12

Romans

Chapter 12

1 Ich ermahne3870 euch5209, liebe Brüder80, durch1223 die Barmherzigkeit3628 Gottes2316, daß ihr eure5216 Leiber4983 begebet3936 zum Opfer2378, das da3767 lebendig2198, heilig40 und GOtt2316 wohlgefällig2101 sei, welches sei euer5216 vernünftiger3050 Gottesdienst2999.

1 I beseech3870 you5209 therefore,3767 brethren,80 by1223 the3588 mercies3628 of God,2316 that ye present3936 your5216 bodies4983 a living2198 sacrifice,2378 holy,40 acceptable2101 unto God,2316 which is your5216 reasonable3050 service.2999

2 Und2532 stellet4964 euch5216 nicht3361 dieser5129 Welt165 gleich, sondern235 verändert3339 euch5209 durch Erneuerung342 eures Sinnes3563, auf1519 daß ihr prüfen1381 möget, welches5101 da2532 sei der gute18, der wohlgefällige2101 und2532 der vollkommene5046 Gotteswille2307.

2 And2532 be not3361 conformed4964 to this5129 world:165 but235 be ye transformed3339 by the3588 renewing342 of your5216 mind,3563 that ye5209 may prove1381 what5101 is that good,18 and2532 acceptable,2101 and2532 perfect,5046 will2307 of God.2316

3 Denn1063 ich sage3004 durch1223 die Gnade5485, die mir3427 gegeben1325 ist5607, jedermann unter euch5213, daß5613 niemand3361 weiter von3844 sich halte5252, denn sich‘s gebührt1163 zu1722 halten5426, sondern235 daß von sich mäßiglich halte, ein jeglicher1538 nachdem GOtt2316 ausgeteilet hat3307 das3956 Maß3358 des Glaubens4102.

3 For1063 I say,3004 through1223 the3588 grace5485 given1325 unto me,3427 to every man3956 that is5607 among1722 you,5213 not3361 to think of himself more highly than5252 3844 3739 he ought1163 to think;5426 but235 to think5426 soberly,4993 according as5613 God2316 hath dealt3307 to every man1538 the measure3358 of faith.4102

4 Denn1063 gleicherweise, als2509 wir in1722 einem1520 Leibe4983 viel4183 Glieder3196 haben2192, aber1161 alle3956 Glieder3196 nicht3756 einerlei846 Geschäft4234 haben2192,

4 For1063 as2509 we have2192 many4183 members3196 in1722 one1520 body,4983 and1161 all3956 members3196 have2192 not3756 the3588 same846 office: 4234

5 also3779 sind2070 wir viele4183 ein1520 Leib4983 in1722 Christo5547; aber1161 untereinander2596 ist einer1520 des andern240 Glied3196.

5 So3779 we, being many,4183 are2070 one1520 body4983 in1722 Christ,5547 and1161 every2596 one1520 members3196 one of another.240

6 Und1161 haben2192 mancherlei1313 Gaben5486 nach2596 der2596 Gnade5485, die uns2254 gegeben1325 ist.Hat jemand Weissagung4394, so1535 sei sie dem Glauben4102 ähnlich

6 Having2192 then1161 gifts5486 differing1313 according2596 to the3588 grace5485 that is given1325 to us,2254 whether1535 prophecy,4394 let us prophesy according2596 to the3588 proportion356 of faith;4102

7 Hat1722 jemand ein Amt1248 so1535 warte er des Amts. Lehret1321 jemand, so1535 warte er der1722 Lehre1319.

7 Or1535 ministry,1248 let us wait on1722 our ministering:1248 or1535 he that teacheth,1321 on1722 teaching;1319

8 Ermahnet3870 jemand, so1535 warte er des1722 Ermahnens3874. Gibt3330 jemand, so gebe er einfältiglich. Regieret jemand, so sei1722 er sorgfältig. Übet jemand Barmherzigkeit1653, so tu er‘s mit1722 Lust2432.

8 Or1535 he that exhorteth,3870 on1722 exhortation:3874 he that giveth,3330 let him do it with1722 simplicity;572 he that ruleth,4291 with1722 diligence;4710 he that showeth mercy,1653 with1722 cheerfulness.2432

9 Die Liebe26 sei nicht falsch505. Hasset655 das Arge4190, hanget2853 dem Guten18 an.

9 Let love26 be without dissimulation.505 Abhor655 that which is evil;4190 cleave2853 to that which is good.18

10 Die brüderliche Liebe5360 untereinander240 sei herzlich5387. Einer komme4285 dem andern240 mit Ehrerbietung5092 zuvor.

10 Be kindly affectioned5387 one to another240 1519 with brotherly love;5360 in honor5092 preferring4285 one another;240

11 Seid3636 nicht3361 träge, was ihr tun4710 sollt. Seid brünstig2204 im Geiste4151. Schicket1398 euch in die Zeit.

11 Not3361 slothful3636 in business;4710 fervent2204 in spirit;4151 serving1398 the3588 Lord;2962

12 Seid fröhlich5463 in Hoffnung1680; geduldig5278 in Trübsal2347, haltet an4342 am Gebet4335.

12 Rejoicing5463 in hope;1680 patient5278 in tribulation;2347 continuing instant4342 in prayer;4335

13 Nehmet2841 euch der Heiligen40 Notdurft5532 an. Herberget1377 gerne.

13 Distributing2841 to the3588 necessity5532 of saints;40 given to1377 hospitality.5381

14 Segnet2127, die euch5209 verfolgen1377; segnet2127, und2532 fluchet2672 nicht3361.

14 Bless2127 them which persecute1377 you:5209 bless,2127 and2532 curse2672 not.3361

15 Freuet euch5463 mit3326 den Fröhlichen und2532 weinet2799 mit3326 den Weinenden.

15 Rejoice5463 with3326 them that do rejoice,5463 and2532 weep2799 with3326 them that weep.2799

16 Habt einerlei Sinn5426 untereinander240. Trachtet nicht3361 nach hohen5308 Dingen, sondern235 haltet4879 euch1438 herunter zu3844 den846 Niedrigen5011.

16 Be of the3588 same846 mind5426 one toward another.240 1519 Mind5426 not3361 high things,5308 but235 condescend4879 to men of low estate.5011 Be1096 not3361 wise5429 in3844 your own conceits.1438

17 Haltet euch nicht3367 selbst für473 klug. Vergeltet591 niemand Böses2556 mit Bösem. Fleißiget euch der Ehrbarkeit2570 gegen1799 jedermann3956.

17 Recompense591 to no man3367 evil2556 for473 evil.2556 Provide4306 things honest2570 in the sight1799 of all3956 men.444

18 Ist es möglich1415, soviel an1537 euch5216 ist, so1487 habt1514 mit3326 allen3956 Menschen444 Frieden.

18 If1487 it be possible,1415 as much as lieth in you,1537 5216 live peaceably1514 with3326 all3956 men.444

19 Rächet1556 euch1438 selber nicht3361, meine Liebsten27, sondern235 gebet1325 Raum dem Zorn3709; denn1063 es5117 stehet geschrieben1125: Die Rache1557 ist mein; ich1698 will vergelten467, spricht3004 der HErr2962.

19 Dearly beloved,27 avenge1556 not3361 yourselves,1438 but235 rather give1325 place5117 unto wrath:3709 for1063 it is written,1125 Vengeance1557 is mine;1698 I1473 will repay,467 saith3004 the Lord.2962

20 So1437 nun3767 deinen4675 Feind2190 hungert, so speise5595 ihn3983; dürstet1372 ihn846, so tränke4222 ihn846. Wenn1437 du das1063 tust4160, so wirst4987 du feurige4442 Kohlen440 auf1909 sein846 Haupt2776 sammeln.

20 Therefore3767 if1437 thine4675 enemy2190 hunger,3983 feed5595 him;846 if1437 he thirst,1372 give him drink:4222 846 for1063 in so5124 doing4160 thou shalt heap4987 coals440 of fire4442 on1909 his848 head.2776

21 Laß3528 dich nicht3361 das Böse2556 überwinden3528, sondern235 überwinde das Böse2556 mit5259 Gutem18.

21 Be not3361 overcome3528 of5259 evil,2556 but235 overcome3528 evil2556 with1722 good.18