Der Prophet Sacharja

Kapitel 4

1 Und der Engel4397, der mit mir redete1696, kam wieder7725 und weckte mich auf5782, wie einer376 vom Schlaf8142 erwecket5782 wird,

2 und7651 sprach559 zu mir: Was2091 siehest du? Ich aber sprach559: Ich sehe7200; und siehe, da stund ein Leuchter4501 ganz7218 gülden mit einer Schale1531 oben7218 darauf, daran sieben7651 Lampen5216 waren und je sieben7651 Kellen an7200 einer Lampe,

3 und zween Ölbäume2132 dabei, einen259 zur Rechten3225 der259 Schale1543, den andern zur Linken8040.

4 Und ich559 antwortete6030 und sprach559 zu dem Engel4397, der mit mir redete1696: Mein Herr113, was ist das?

5 Und der Engel4397, der mit mir redete1696, antwortete6030 und sprach559 zu mir: Weißt3045 du nicht, was das ist? Ich aber sprach559: Nein, mein Herr113.

6 Und559 er antwortete6030 und559 sprach559 zu mir: Das ist das Wort1697 des HErrn3068 von Serubabel2216: Es soll nicht durch Heer2428 oder Kraft3581, sondern durch meinen Geist7307 geschehen, spricht559 der HErr3068 Zebaoth6635.

7 Wer bist3318 du, du großer1419 Berg2022, der doch vor6440 Serubabel2216 eine Ebene4334 sein muß? Und er soll aufführen den ersten Stein, daß man rufen wird8663: Glück zu2580, Glück zu2580!

8 Und es geschah zu mir das Wort1697 des HErrn3068 und sprach559:

9 Die Hände3027 Serubabels2216 haben3045 dies Haus1004 gegründet3245, seine Hände3027 sollen‘s auch vollenden, daß ihr erfahret, daß mich1214 der HErr3068 zu euch gesandt7971 hat.

10 Denn wer ist, der diese geringen6996 Tage3117 verachte936, darin man doch sich wird freuen8055 und sehen7200 das zinnerne Maß in Serubabels2216 Hand3027, mit den Sieben7651, welche sind des HErrn3068 Augen5869, die das ganze Land776 durchziehen7751?

11 Und ich antwortete6030 und sprach559 zu ihm: Was sind die zween Ölbäume2132 zur Rechten3225 und zur Linken8040 des Leuchters4501?

12 Und ich antwortete6030 zum andernmal8145 und sprach559 zu ihm: Was2091 sind die zween Zweige7641 der Ölbäume2132, welche stehen2091 bei den zwo güldenen Schneuzen des güldenen Leuchters, damit man abbricht oben von3027 dem güldenen Leuchter?

13 Und er sprach559 zu mir: Weißt3045 du559 nicht, was die sind? Ich aber sprach559: Nein, mein Herr113.

14 Und1121 er sprach559: Es sind die zwei8147 Ölkinder, welche stehen5975 bei dem Herrscher113 des ganzen Landes776.

Zechariah

Chapter 4

1 And the angel4397 that talked1696 with me came7725 again,7725 and waked5782 me, as a man376 that is wakened5782 out of his sleep.8142

2 And said559 to me, What4100 see7200 you? And I said,559 I have looked,7200 and behold2005 a candlestick4501 all3605 of gold,2091 with a bowl1543 on the top7218 of it, and his seven7651 lamps5216 thereon,5921 and seven7651 pipes4166 to the seven7651 lamps,5216 which are on the top7218 thereof:

3 And two8147 olive2132 trees by it, one259 on the right3225 side of the bowl,1543 and the other259 on the left8040 side thereof.

4 So I answered6030 and spoke559 to the angel4397 that talked1696 with me, saying,559 What4100 are these,428 my lord?113

5 Then the angel4397 that talked1696 with me answered6030 and said559 to me, Know3045 you not what4100 these428 be? And I said,559 No,3808 my lord.113

6 Then he answered6030 and spoke559 to me, saying,559 This2088 is the word1697 of the LORD3068 to Zerubbabel,2216 saying,559 Not by might,2428 nor3808 by power,3581 but by my spirit,7307 said559 the LORD3068 of hosts.6635

7 Who4310 are you, O great1419 mountain?2022 before6440 Zerubbabel2216 you shall become a plain:4334 and he shall bring3318 forth3318 the headstone68 7222 thereof with shoutings,8663 crying, Grace,2580 grace2580 to it.

8 Moreover the word1697 of the LORD3068 came1961 to me, saying,559

9 The hands3027 of Zerubbabel2216 have laid the foundation3248 of this2088 house;1004 his hands3027 shall also finish1214 it; and you shall know3045 that the LORD3068 of hosts6635 has sent7971 me to you.

10 For who4310 has despised937 the day3117 of small6996 things? for they shall rejoice,8055 and shall see7200 the plummet68 913 in the hand3027 of Zerubbabel2216 with those428 seven;7651 they are the eyes5869 of the LORD,3068 which run7751 to and fro7751 through the whole3605 earth.776

11 Then answered6030 I, and said559 to him, What4100 are these428 two8147 olive2132 trees on the right3225 side of the candlestick4501 and on the left8040 side thereof?

12 And I answered6030 again,8145 and said559 to him, What4100 be these two8147 olive2132 branches7641 which834 through3027 the two8147 golden2091 pipes6804 empty7324 the golden oil out of themselves?

13 And he answered559 me and said,559 Know3045 you not what4100 these428 be? And I said,559 No,3808 my lord.113

14 Then said559 he, These428 are the two8147 anointed1121 3323 ones, that stand5975 by the LORD113 of the whole3605 earth.776

Der Prophet Sacharja

Kapitel 4

Zechariah

Chapter 4

1 Und der Engel4397, der mit mir redete1696, kam wieder7725 und weckte mich auf5782, wie einer376 vom Schlaf8142 erwecket5782 wird,

1 And the angel4397 that talked1696 with me came7725 again,7725 and waked5782 me, as a man376 that is wakened5782 out of his sleep.8142

2 und7651 sprach559 zu mir: Was2091 siehest du? Ich aber sprach559: Ich sehe7200; und siehe, da stund ein Leuchter4501 ganz7218 gülden mit einer Schale1531 oben7218 darauf, daran sieben7651 Lampen5216 waren und je sieben7651 Kellen an7200 einer Lampe,

2 And said559 to me, What4100 see7200 you? And I said,559 I have looked,7200 and behold2005 a candlestick4501 all3605 of gold,2091 with a bowl1543 on the top7218 of it, and his seven7651 lamps5216 thereon,5921 and seven7651 pipes4166 to the seven7651 lamps,5216 which are on the top7218 thereof:

3 und zween Ölbäume2132 dabei, einen259 zur Rechten3225 der259 Schale1543, den andern zur Linken8040.

3 And two8147 olive2132 trees by it, one259 on the right3225 side of the bowl,1543 and the other259 on the left8040 side thereof.

4 Und ich559 antwortete6030 und sprach559 zu dem Engel4397, der mit mir redete1696: Mein Herr113, was ist das?

4 So I answered6030 and spoke559 to the angel4397 that talked1696 with me, saying,559 What4100 are these,428 my lord?113

5 Und der Engel4397, der mit mir redete1696, antwortete6030 und sprach559 zu mir: Weißt3045 du nicht, was das ist? Ich aber sprach559: Nein, mein Herr113.

5 Then the angel4397 that talked1696 with me answered6030 and said559 to me, Know3045 you not what4100 these428 be? And I said,559 No,3808 my lord.113

6 Und559 er antwortete6030 und559 sprach559 zu mir: Das ist das Wort1697 des HErrn3068 von Serubabel2216: Es soll nicht durch Heer2428 oder Kraft3581, sondern durch meinen Geist7307 geschehen, spricht559 der HErr3068 Zebaoth6635.

6 Then he answered6030 and spoke559 to me, saying,559 This2088 is the word1697 of the LORD3068 to Zerubbabel,2216 saying,559 Not by might,2428 nor3808 by power,3581 but by my spirit,7307 said559 the LORD3068 of hosts.6635

7 Wer bist3318 du, du großer1419 Berg2022, der doch vor6440 Serubabel2216 eine Ebene4334 sein muß? Und er soll aufführen den ersten Stein, daß man rufen wird8663: Glück zu2580, Glück zu2580!

7 Who4310 are you, O great1419 mountain?2022 before6440 Zerubbabel2216 you shall become a plain:4334 and he shall bring3318 forth3318 the headstone68 7222 thereof with shoutings,8663 crying, Grace,2580 grace2580 to it.

8 Und es geschah zu mir das Wort1697 des HErrn3068 und sprach559:

8 Moreover the word1697 of the LORD3068 came1961 to me, saying,559

9 Die Hände3027 Serubabels2216 haben3045 dies Haus1004 gegründet3245, seine Hände3027 sollen‘s auch vollenden, daß ihr erfahret, daß mich1214 der HErr3068 zu euch gesandt7971 hat.

9 The hands3027 of Zerubbabel2216 have laid the foundation3248 of this2088 house;1004 his hands3027 shall also finish1214 it; and you shall know3045 that the LORD3068 of hosts6635 has sent7971 me to you.

10 Denn wer ist, der diese geringen6996 Tage3117 verachte936, darin man doch sich wird freuen8055 und sehen7200 das zinnerne Maß in Serubabels2216 Hand3027, mit den Sieben7651, welche sind des HErrn3068 Augen5869, die das ganze Land776 durchziehen7751?

10 For who4310 has despised937 the day3117 of small6996 things? for they shall rejoice,8055 and shall see7200 the plummet68 913 in the hand3027 of Zerubbabel2216 with those428 seven;7651 they are the eyes5869 of the LORD,3068 which run7751 to and fro7751 through the whole3605 earth.776

11 Und ich antwortete6030 und sprach559 zu ihm: Was sind die zween Ölbäume2132 zur Rechten3225 und zur Linken8040 des Leuchters4501?

11 Then answered6030 I, and said559 to him, What4100 are these428 two8147 olive2132 trees on the right3225 side of the candlestick4501 and on the left8040 side thereof?

12 Und ich antwortete6030 zum andernmal8145 und sprach559 zu ihm: Was2091 sind die zween Zweige7641 der Ölbäume2132, welche stehen2091 bei den zwo güldenen Schneuzen des güldenen Leuchters, damit man abbricht oben von3027 dem güldenen Leuchter?

12 And I answered6030 again,8145 and said559 to him, What4100 be these two8147 olive2132 branches7641 which834 through3027 the two8147 golden2091 pipes6804 empty7324 the golden oil out of themselves?

13 Und er sprach559 zu mir: Weißt3045 du559 nicht, was die sind? Ich aber sprach559: Nein, mein Herr113.

13 And he answered559 me and said,559 Know3045 you not what4100 these428 be? And I said,559 No,3808 my lord.113

14 Und1121 er sprach559: Es sind die zwei8147 Ölkinder, welche stehen5975 bei dem Herrscher113 des ganzen Landes776.

14 Then said559 he, These428 are the two8147 anointed1121 3323 ones, that stand5975 by the LORD113 of the whole3605 earth.776