約書亞記第12章 |
1 |
2 這二王,有住希實本、亞摩利人的王西宏。他所管之地是從亞嫩河 |
3 與約旦河東邊的平原 |
4 又有巴珊王噩。他是巨人 |
5 他所管之地是黑門山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和瑪迦人的境界,並基列一半,直到希實本王西宏的境界。 |
6 這二王是耶和華僕人摩西和以色列人所擊殺的;耶和華僕人摩西將他們的地賜給呂便人、迦得人,和瑪拿西半支派的人為業。 |
7 |
8 就是赫人、亞摩利人,迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的山地、谷地 |
9 |
10 一個是耶路撒冷王,一個是希伯崙王, |
11 一個是耶末王,一個是拉吉王, |
12 一個是伊磯倫王,一個是基色王, |
13 一個是底璧王,一個是基德王, |
14 一個是何珥瑪王,一個是亞拉得王, |
15 一個是立拿王,一個是亞杜蘭王, |
16 一個是瑪基大王,一個是伯.特利王, |
17 一個是他普亞王,一個是希弗王, |
18 一個是亞弗王,一個是拉沙崙王, |
19 一個是瑪頓王,一個是夏瑣王, |
20 一個是伸崙.米崙王,一個是押煞王, |
21 一個是他納王,一個是米吉多王, |
22 一個是基低斯王,一個是靠近迦密的約念王, |
23 一個是多珥山岡的多珥王,一個是吉甲列國的 |
24 一個是得撒王;共計三十一個王。 |
Iсус НавинРозділ 12 |
1 |
2 Сиго́н, цар аморейський, що сидів у Хешбо́ні, що панував від Ароеру, що над берегом арнонського пото́ку, і сере́дина потоку, і половина Ґілеаду, і аж до потоку Яббоку, границі синів Аммонових, |
3 і степ аж до о́зера Кінроту на схід, і аж до степово́го моря, моря Солоного на схід, дорогою на Бет-Гаєшімот, і від Теману під узбі́ччями Пісґі. |
4 І границя Оґа, царя башанського, із оста́тку рефа́їв, що сидів в Аштароті, і в Едреї, |
5 і що панував на горі Гермо́н, і на Салха, і на всім Башані аж до границі ґешурейської та маахатейської, і половина Ґілеаду, — границя Сигона, царя хешбонського. |
6 Мойсей, раб Господній, та Ізраїлеві сини повбивали їх. І дав його Мойсей раб Господній, на спа́док Руви́мовому та Ґадовому та половині пле́мени Манасіїного. |
7 А оце царі того кра́ю, що повбивав Ісус та Ізраїлеві сини по той бік Йорда́ну на за́хід від Баал-Ґаду в ливанській долині аж до гори Халак, що підіймається до Сеїру, і Ісус віддав її Ізраїлевим племе́нам на спа́док за їхнім поділом, |
8 на горі, і в Шефілі, і в Араві, і на узбі́ччі, і в пустині, і на півдні, — хіттеянина, амореянина, і ханаанеянина, періззеянина, хівеянина й євусеянина: |
9 цар єрихонський один, цар гайський, що з боку Бет-Елу, один, |
10 цар єрусалимський один, цар хевронський один, |
11 цар ярмутський один, цар лахіський один, |
12 цар єґлонський один, цар ґезерський один, |
13 цар девірський один, цар ґедерський один, |
14 цар хоремський один, цар арадський один, |
15 цар лівенський один, цар адулламський один, |
16 цар маккедський один, цар бет-елський один, |
17 цар тапнуахський один, цар хеферський один, |
18 цар афекський один, цар шаронський один, |
19 цар мадонський один, цар хацорський один, |
20 цар шімронський один, цар ахшафський один, |
21 цар таанахський один, цар меґіддівський один, |
22 цар кедеський один, цар йокнеамський при Кармелі один, |
23 цар дорський при Нафат-Дорі один, цар ґоїмський при Ґілґалі один, |
24 цар тірцький один. Усіх царів тридцять і один. |
約書亞記第12章 |
Iсус НавинРозділ 12 |
1 |
1 |
2 這二王,有住希實本、亞摩利人的王西宏。他所管之地是從亞嫩河 |
2 Сиго́н, цар аморейський, що сидів у Хешбо́ні, що панував від Ароеру, що над берегом арнонського пото́ку, і сере́дина потоку, і половина Ґілеаду, і аж до потоку Яббоку, границі синів Аммонових, |
3 與約旦河東邊的平原 |
3 і степ аж до о́зера Кінроту на схід, і аж до степово́го моря, моря Солоного на схід, дорогою на Бет-Гаєшімот, і від Теману під узбі́ччями Пісґі. |
4 又有巴珊王噩。他是巨人 |
4 І границя Оґа, царя башанського, із оста́тку рефа́їв, що сидів в Аштароті, і в Едреї, |
5 他所管之地是黑門山、撒迦、巴珊全地,直到基述人和瑪迦人的境界,並基列一半,直到希實本王西宏的境界。 |
5 і що панував на горі Гермо́н, і на Салха, і на всім Башані аж до границі ґешурейської та маахатейської, і половина Ґілеаду, — границя Сигона, царя хешбонського. |
6 這二王是耶和華僕人摩西和以色列人所擊殺的;耶和華僕人摩西將他們的地賜給呂便人、迦得人,和瑪拿西半支派的人為業。 |
6 Мойсей, раб Господній, та Ізраїлеві сини повбивали їх. І дав його Мойсей раб Господній, на спа́док Руви́мовому та Ґадовому та половині пле́мени Манасіїного. |
7 |
7 А оце царі того кра́ю, що повбивав Ісус та Ізраїлеві сини по той бік Йорда́ну на за́хід від Баал-Ґаду в ливанській долині аж до гори Халак, що підіймається до Сеїру, і Ісус віддав її Ізраїлевим племе́нам на спа́док за їхнім поділом, |
8 就是赫人、亞摩利人,迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人的山地、谷地 |
8 на горі, і в Шефілі, і в Араві, і на узбі́ччі, і в пустині, і на півдні, — хіттеянина, амореянина, і ханаанеянина, періззеянина, хівеянина й євусеянина: |
9 |
9 цар єрихонський один, цар гайський, що з боку Бет-Елу, один, |
10 一個是耶路撒冷王,一個是希伯崙王, |
10 цар єрусалимський один, цар хевронський один, |
11 一個是耶末王,一個是拉吉王, |
11 цар ярмутський один, цар лахіський один, |
12 一個是伊磯倫王,一個是基色王, |
12 цар єґлонський один, цар ґезерський один, |
13 一個是底璧王,一個是基德王, |
13 цар девірський один, цар ґедерський один, |
14 一個是何珥瑪王,一個是亞拉得王, |
14 цар хоремський один, цар арадський один, |
15 一個是立拿王,一個是亞杜蘭王, |
15 цар лівенський один, цар адулламський один, |
16 一個是瑪基大王,一個是伯.特利王, |
16 цар маккедський один, цар бет-елський один, |
17 一個是他普亞王,一個是希弗王, |
17 цар тапнуахський один, цар хеферський один, |
18 一個是亞弗王,一個是拉沙崙王, |
18 цар афекський один, цар шаронський один, |
19 一個是瑪頓王,一個是夏瑣王, |
19 цар мадонський один, цар хацорський один, |
20 一個是伸崙.米崙王,一個是押煞王, |
20 цар шімронський один, цар ахшафський один, |
21 一個是他納王,一個是米吉多王, |
21 цар таанахський один, цар меґіддівський один, |
22 一個是基低斯王,一個是靠近迦密的約念王, |
22 цар кедеський один, цар йокнеамський при Кармелі один, |
23 一個是多珥山岡的多珥王,一個是吉甲列國的 |
23 цар дорський при Нафат-Дорі один, цар ґоїмський при Ґілґалі один, |
24 一個是得撒王;共計三十一個王。 |
24 цар тірцький один. Усіх царів тридцять і один. |