約書亞記

第24章

1 約書亞將以色列的眾支派聚集在示劍,召了以色列的長老、族長、審判官,並官長來,他們就站在神面前。

2 約書亞對眾民說:「耶和華─以色列的神如此說:『古時你們的列祖,就是亞伯拉罕和拿鶴的父親他拉,住在大河那邊事奉眾別神,

3 我將你們的祖宗亞伯拉罕從大河那邊帶來,領他走遍迦南全地,又使他的子孫眾多,把以撒賜給他;

4 又把雅各和以掃賜給以撒,將西珥山賜給以掃為業;後來雅各和他的子孫下到埃及去了。

5 我差遣摩西、亞倫,並照我在埃及中所行的降災與埃及,然後把你們領出來。

6 我領你們列祖出埃及,他們就到了紅海;埃及人帶領車輛馬兵追趕你們列祖到紅海。

7 你們列祖哀求耶和華,他就使你們和埃及人中間黑暗了,又使海水淹沒埃及人。我在埃及所行的事,你們親眼見過。你們在曠野也住了許多年日。

8 我領你們到約旦河那邊[other side]亞摩利人所住之地;他們與你們爭戰。我將他們交在你們手中,你們便得了他們的地為業;我也在你們面前將他們滅絕。

9 那時,摩押王西撥的兒子巴勒起來攻擊以色列[Israel],打發人召了比珥的兒子巴蘭來咒詛你們。

10 我不肯聽巴蘭的話,所以他倒為你們連連祝福。這樣,我便救你們脫離巴勒的手。

11 你們過了約旦河,到了耶利哥;耶利哥人、亞摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人都與你們爭戰;我把他們交在你們手裏。

12 我打發黃蜂飛在你們前面,將亞摩利人的二王從你們面前趕出,並不是用你的刀,也不是用你的弓。

13 我賜給你們地土,非你們所修治的;我賜給你們城邑,非你們所建造的。你們就住在其中,又得吃非你們所栽種的葡萄園、橄欖園的果子。』

14 「現在你們要敬畏耶和華,誠心實意的事奉他,將你們列祖在大河那邊和在埃及所事奉的眾神除掉,去事奉耶和華。

15 若是你們以事奉耶和華為不好,今日就可以選擇所要事奉的:是你們列祖在大河那邊所事奉的眾神呢?是你們所住這地的亞摩利人的眾神呢?至於我和我家,我們必定事奉耶和華。」

16 百姓回答說:「神斷不許我們[God forbid that we should]離棄耶和華去事奉別神;

17 因耶和華─我們的神曾將我們和我們列祖從埃及地的為奴之家領出來,在我們眼前行了那些大神蹟,在我們所行的道上,所經過的諸國,都保護了我們。

18 耶和華又把住此地的亞摩利人都從我們面前趕出去。所以,我們必事奉耶和華,因為他是我們的神。」

19 約書亞對百姓說:「你們不能事奉耶和華;因為他是聖潔的神,是忌邪的神,必不饒恕[forgive]你們的過犯罪惡。

20 你們若離棄耶和華去事奉外邦眾神,耶和華在降福之後,必轉而降禍與你們,把你們滅絕。」

21 百姓回答約書亞說:「不然,我們定要事奉耶和華。」

22 約書亞對百姓說:「你們選定耶和華,要事奉他,你們自己作見證吧。」他們說:「我們願意作見證。」

23 約書亞說:「你們現在要除掉你們中間的外邦眾神,專心歸向耶和華─以色列的神。」

24 百姓回答約書亞說:「我們必事奉耶和華─我們的神,聽從他的話。」

25 當日,約書亞就與百姓立約,在示劍為他們立定律例典章。

26 約書亞將這些話都寫在神的律法書上,又將一塊大石頭立在橡樹下耶和華的聖所旁邊。

27 約書亞對[all]百姓說:「看哪,這石頭可以向我們作見證;因為是聽見了耶和華所曉諭[spake]我們的一切話。所以要向你們作見證[it shall be therefore a witness unto you]免得你們背棄你們的神[lest ye deny your God]。」

28 於是約書亞打發百姓各歸自己的地業去了。

29 這些事以後,耶和華的僕人嫩的兒子約書亞,正一百一十歲,就死了。

30 以色列人將他葬在他地業的境內,就是在以法蓮山地的亭拿.西拉,在迦實山的北邊。

31 約書亞在世和約書亞死後,那些知道耶和華為以色列[Israel]所行諸事的長老還在的時候,以色列[Israel]事奉耶和華。

32 以色列人從埃及所帶來約瑟的骸骨,葬埋在示劍,就是在雅各從前用一百塊銀子向示劍的父親、哈抹的子孫所買的那塊地裏;這就作了約瑟子孫的產業。

33 亞倫的兒子以利亞撒也死了,就把他葬在他兒子非尼哈所得、以法蓮山地的小山上。

Книга Иисуса Навина

Глава 24

1 Собрал Иисус все колена Израилевы в Сихем и призвал старейшин Израиля, и начальников его, и судей его, и надзирателей его, и предстали пред [Господа] Бога.

2 И сказал Иисус всему народу: так говорит Иегова, Бог Израилев: за рекою жили отцы ваши издревле, Фарра, отец Авраама и отец Нахора, и служили другим богам.

3 Но Я взял отца вашего Авраама из-за реки и водил его по всей земле Ханаанской, и размножил семя его и дал ему Исаака.

4 Исааку дал Иакова и Исава; Исаву дал Я гору Сеир в наследие; Иаков же и сыны его перешли в Египет, [и сделались там народом великим, сильным и многочисленным, и стали притеснять их Египтяне].

5 И послал Я Моисея и Аарона, и поразил Египет [знамениями], так как Я делал среди его, и потом вывел вас.

6 Я вывел отцев ваших из Египта; и вы пришли к [Чермному] морю. Тогда Египтяне гнались за отцами вашими с колесницами, с всадниками, до Чермного моря.

7 Но они возопили ко Господу, и Он положил [облако и] тьму между вами и Египтянами, и навел на них море, которое их и покрыло. Глаза ваши видели, что Я сделал в Египте; потом много времени пробыли вы в пустыне.

8 После привел Я вас к земле Аморреев, живущих за Иорданом; они сразились с вами, но Я предал их в руки ваши, и вы получили в наследие землю их, и Я истребил их пред вами.

9 Восстал Валак, сын Сепфоров, царь Моавитский, и пошел войною на Израиля, и послал и призвал Валаама, сына Веорова, дабы он проклял вас.

10 Но Я не хотел послушать Валаама; и он благословил вас, и Я избавил вас из рук его.

11 Вы перешли Иордан и пришли к Иерихону. И стали воевать с вами жители Иерихона, Аморреи, и Ферезеи, и Хананеи, и Хеттеи, и Гергесеи, и Евеи, и Иевусеи; но Я предал их в руки ваши.

12 Я послал пред вами шершней, которые прогнали их от вас, двух царей Аморрейских; не мечем твоим, и не луком твоим сделано сие .

13 Таким образом Я дал вам землю, над которою ты не трудился, и города, которых вы не строили, и вы живете в них; из виноградных и масличных садов, которых вы не насаждали, вы едите плоды .

14 Итак, бойтесь Иеговы, и служите Ему в чистоте и искренности; отвергните богов, коим служили отцы ваши за рекою и в Египте, а служите Иегове.

15 Если же не угодно вам служить Иегове, то изберите себе ныне, кому служить, богам ли, которым служили отцы ваши, бывшие за рекою, или богам Аморрейским, в земле коих живете; а я и дом мой будем служить Иегове, [Ибо Он свят].

16 И отвечал народ и сказал: нет, мы не оставим Иеговы, чтоб служить другим богам!

17 Ибо Иегова, Бог наш, [есть Бог], Который вывел нас и отцев наших из земли Египетской, из дома рабства, и Который делал пред глазами нашими великие знамения, и хранил нас на всем пути, по которому мы шли, и во всех народах, среди коих мы проходили.

18 Иегова прогнал от нас все народы, и Аморреев, живших в сей земле. И мы будем служить, Иегове, ибо Он Бог наш.

19 Иисус сказал народу: не можете служить Иегове, [Богу], поелику Он Бог святый, Бог ревнитель, не потерпит беззакония вашего и грехов ваших.

20 Если вы оставите Иегову и будете служить чужеземным богам, то Он опять будет вам делать зло и истребит вас, после того, как благотворил вам.

21 И сказал народ Иисусу: нет, мы Иегове будем служить.

22 Иисус сказал народу: вы свидетели о себе, что вы избрали себе Иегову, служить Ему. Они отвечали: свидетели.

23 И так отвергните чужеземных богов, которые у вас, и обратите сердце свое к Иегове, Богу Израилеву.

24 Народ сказал Иисусу: Иегове, Богу нашему, будем служить, и гласа Его будем слушать.

25 Таким образом Иисус заключил с народом завет в тот день, и дал ему постановления и закон в Сихеме [пред скиниею Господа, Бога Израилева].

26 И вписал Иисус слова сии в книгу закона Божия, и взял большой камень и положил его там под дубом, который подле святилища Господня.

27 И сказал Иисус всему народу: вот, камень сей будет нам свидетелем: ибо он слышал все слова Господни, которые Он говорил с нами; он да будет свидетелем против вас, чтобы вы не солгали пред Богом вашим.

28 И отпустил Иисус народ, каждого в свой удел.

29 После сего умер Иисус, сын Навин, раб Господень, будучи ста десяти лет.

30 И похоронили его в пределе его удела в Фимнаф-Саре, что на горе Ефремовой, на север от горы Гааша.

31 И служил Израиль Господу во все дни Иисуса и во все дни старейшин, которых жизнь продлилась после Иисуса, и которые знали все дела Господни, какие Он соделал Израилю.

32 И кости Иосифа, которые вынесли сыны Израилевы из Египта, схоронили в Сихеме, в участке поля, которое купил Иаков у сынов Еммора, отца Сихемова, за сто монет, и достались в удел сынам Иосифовым.

33 Умер и Елеазар, сын Аарона, и похоронили его на холме Финееса, сына его, который дан ему на горе Ефремовой.

約書亞記

第24章

Книга Иисуса Навина

Глава 24

1 約書亞將以色列的眾支派聚集在示劍,召了以色列的長老、族長、審判官,並官長來,他們就站在神面前。

1 Собрал Иисус все колена Израилевы в Сихем и призвал старейшин Израиля, и начальников его, и судей его, и надзирателей его, и предстали пред [Господа] Бога.

2 約書亞對眾民說:「耶和華─以色列的神如此說:『古時你們的列祖,就是亞伯拉罕和拿鶴的父親他拉,住在大河那邊事奉眾別神,

2 И сказал Иисус всему народу: так говорит Иегова, Бог Израилев: за рекою жили отцы ваши издревле, Фарра, отец Авраама и отец Нахора, и служили другим богам.

3 我將你們的祖宗亞伯拉罕從大河那邊帶來,領他走遍迦南全地,又使他的子孫眾多,把以撒賜給他;

3 Но Я взял отца вашего Авраама из-за реки и водил его по всей земле Ханаанской, и размножил семя его и дал ему Исаака.

4 又把雅各和以掃賜給以撒,將西珥山賜給以掃為業;後來雅各和他的子孫下到埃及去了。

4 Исааку дал Иакова и Исава; Исаву дал Я гору Сеир в наследие; Иаков же и сыны его перешли в Египет, [и сделались там народом великим, сильным и многочисленным, и стали притеснять их Египтяне].

5 我差遣摩西、亞倫,並照我在埃及中所行的降災與埃及,然後把你們領出來。

5 И послал Я Моисея и Аарона, и поразил Египет [знамениями], так как Я делал среди его, и потом вывел вас.

6 我領你們列祖出埃及,他們就到了紅海;埃及人帶領車輛馬兵追趕你們列祖到紅海。

6 Я вывел отцев ваших из Египта; и вы пришли к [Чермному] морю. Тогда Египтяне гнались за отцами вашими с колесницами, с всадниками, до Чермного моря.

7 你們列祖哀求耶和華,他就使你們和埃及人中間黑暗了,又使海水淹沒埃及人。我在埃及所行的事,你們親眼見過。你們在曠野也住了許多年日。

7 Но они возопили ко Господу, и Он положил [облако и] тьму между вами и Египтянами, и навел на них море, которое их и покрыло. Глаза ваши видели, что Я сделал в Египте; потом много времени пробыли вы в пустыне.

8 我領你們到約旦河那邊[other side]亞摩利人所住之地;他們與你們爭戰。我將他們交在你們手中,你們便得了他們的地為業;我也在你們面前將他們滅絕。

8 После привел Я вас к земле Аморреев, живущих за Иорданом; они сразились с вами, но Я предал их в руки ваши, и вы получили в наследие землю их, и Я истребил их пред вами.

9 那時,摩押王西撥的兒子巴勒起來攻擊以色列[Israel],打發人召了比珥的兒子巴蘭來咒詛你們。

9 Восстал Валак, сын Сепфоров, царь Моавитский, и пошел войною на Израиля, и послал и призвал Валаама, сына Веорова, дабы он проклял вас.

10 我不肯聽巴蘭的話,所以他倒為你們連連祝福。這樣,我便救你們脫離巴勒的手。

10 Но Я не хотел послушать Валаама; и он благословил вас, и Я избавил вас из рук его.

11 你們過了約旦河,到了耶利哥;耶利哥人、亞摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人都與你們爭戰;我把他們交在你們手裏。

11 Вы перешли Иордан и пришли к Иерихону. И стали воевать с вами жители Иерихона, Аморреи, и Ферезеи, и Хананеи, и Хеттеи, и Гергесеи, и Евеи, и Иевусеи; но Я предал их в руки ваши.

12 我打發黃蜂飛在你們前面,將亞摩利人的二王從你們面前趕出,並不是用你的刀,也不是用你的弓。

12 Я послал пред вами шершней, которые прогнали их от вас, двух царей Аморрейских; не мечем твоим, и не луком твоим сделано сие .

13 我賜給你們地土,非你們所修治的;我賜給你們城邑,非你們所建造的。你們就住在其中,又得吃非你們所栽種的葡萄園、橄欖園的果子。』

13 Таким образом Я дал вам землю, над которою ты не трудился, и города, которых вы не строили, и вы живете в них; из виноградных и масличных садов, которых вы не насаждали, вы едите плоды .

14 「現在你們要敬畏耶和華,誠心實意的事奉他,將你們列祖在大河那邊和在埃及所事奉的眾神除掉,去事奉耶和華。

14 Итак, бойтесь Иеговы, и служите Ему в чистоте и искренности; отвергните богов, коим служили отцы ваши за рекою и в Египте, а служите Иегове.

15 若是你們以事奉耶和華為不好,今日就可以選擇所要事奉的:是你們列祖在大河那邊所事奉的眾神呢?是你們所住這地的亞摩利人的眾神呢?至於我和我家,我們必定事奉耶和華。」

15 Если же не угодно вам служить Иегове, то изберите себе ныне, кому служить, богам ли, которым служили отцы ваши, бывшие за рекою, или богам Аморрейским, в земле коих живете; а я и дом мой будем служить Иегове, [Ибо Он свят].

16 百姓回答說:「神斷不許我們[God forbid that we should]離棄耶和華去事奉別神;

16 И отвечал народ и сказал: нет, мы не оставим Иеговы, чтоб служить другим богам!

17 因耶和華─我們的神曾將我們和我們列祖從埃及地的為奴之家領出來,在我們眼前行了那些大神蹟,在我們所行的道上,所經過的諸國,都保護了我們。

17 Ибо Иегова, Бог наш, [есть Бог], Который вывел нас и отцев наших из земли Египетской, из дома рабства, и Который делал пред глазами нашими великие знамения, и хранил нас на всем пути, по которому мы шли, и во всех народах, среди коих мы проходили.

18 耶和華又把住此地的亞摩利人都從我們面前趕出去。所以,我們必事奉耶和華,因為他是我們的神。」

18 Иегова прогнал от нас все народы, и Аморреев, живших в сей земле. И мы будем служить, Иегове, ибо Он Бог наш.

19 約書亞對百姓說:「你們不能事奉耶和華;因為他是聖潔的神,是忌邪的神,必不饒恕[forgive]你們的過犯罪惡。

19 Иисус сказал народу: не можете служить Иегове, [Богу], поелику Он Бог святый, Бог ревнитель, не потерпит беззакония вашего и грехов ваших.

20 你們若離棄耶和華去事奉外邦眾神,耶和華在降福之後,必轉而降禍與你們,把你們滅絕。」

20 Если вы оставите Иегову и будете служить чужеземным богам, то Он опять будет вам делать зло и истребит вас, после того, как благотворил вам.

21 百姓回答約書亞說:「不然,我們定要事奉耶和華。」

21 И сказал народ Иисусу: нет, мы Иегове будем служить.

22 約書亞對百姓說:「你們選定耶和華,要事奉他,你們自己作見證吧。」他們說:「我們願意作見證。」

22 Иисус сказал народу: вы свидетели о себе, что вы избрали себе Иегову, служить Ему. Они отвечали: свидетели.

23 約書亞說:「你們現在要除掉你們中間的外邦眾神,專心歸向耶和華─以色列的神。」

23 И так отвергните чужеземных богов, которые у вас, и обратите сердце свое к Иегове, Богу Израилеву.

24 百姓回答約書亞說:「我們必事奉耶和華─我們的神,聽從他的話。」

24 Народ сказал Иисусу: Иегове, Богу нашему, будем служить, и гласа Его будем слушать.

25 當日,約書亞就與百姓立約,在示劍為他們立定律例典章。

25 Таким образом Иисус заключил с народом завет в тот день, и дал ему постановления и закон в Сихеме [пред скиниею Господа, Бога Израилева].

26 約書亞將這些話都寫在神的律法書上,又將一塊大石頭立在橡樹下耶和華的聖所旁邊。

26 И вписал Иисус слова сии в книгу закона Божия, и взял большой камень и положил его там под дубом, который подле святилища Господня.

27 約書亞對[all]百姓說:「看哪,這石頭可以向我們作見證;因為是聽見了耶和華所曉諭[spake]我們的一切話。所以要向你們作見證[it shall be therefore a witness unto you]免得你們背棄你們的神[lest ye deny your God]。」

27 И сказал Иисус всему народу: вот, камень сей будет нам свидетелем: ибо он слышал все слова Господни, которые Он говорил с нами; он да будет свидетелем против вас, чтобы вы не солгали пред Богом вашим.

28 於是約書亞打發百姓各歸自己的地業去了。

28 И отпустил Иисус народ, каждого в свой удел.

29 這些事以後,耶和華的僕人嫩的兒子約書亞,正一百一十歲,就死了。

29 После сего умер Иисус, сын Навин, раб Господень, будучи ста десяти лет.

30 以色列人將他葬在他地業的境內,就是在以法蓮山地的亭拿.西拉,在迦實山的北邊。

30 И похоронили его в пределе его удела в Фимнаф-Саре, что на горе Ефремовой, на север от горы Гааша.

31 約書亞在世和約書亞死後,那些知道耶和華為以色列[Israel]所行諸事的長老還在的時候,以色列[Israel]事奉耶和華。

31 И служил Израиль Господу во все дни Иисуса и во все дни старейшин, которых жизнь продлилась после Иисуса, и которые знали все дела Господни, какие Он соделал Израилю.

32 以色列人從埃及所帶來約瑟的骸骨,葬埋在示劍,就是在雅各從前用一百塊銀子向示劍的父親、哈抹的子孫所買的那塊地裏;這就作了約瑟子孫的產業。

32 И кости Иосифа, которые вынесли сыны Израилевы из Египта, схоронили в Сихеме, в участке поля, которое купил Иаков у сынов Еммора, отца Сихемова, за сто монет, и достались в удел сынам Иосифовым.

33 亞倫的兒子以利亞撒也死了,就把他葬在他兒子非尼哈所得、以法蓮山地的小山上。

33 Умер и Елеазар, сын Аарона, и похоронили его на холме Финееса, сына его, который дан ему на горе Ефремовой.