士師記第12章 |
1 |
2 耶弗他對他們說:「我和我的民與亞捫人大大爭戰;我招你們來,你們竟沒有來救我脫離他們的手。 |
3 我見你們不來救我,我就拚命前去攻擊亞捫人,耶和華將他們交在我手中。你們今日為甚麼上我這裏來攻打我呢?」 |
4 於是耶弗他招聚基列眾 |
5 基列人把守約旦河的渡口,不容以法蓮人過去。以法蓮逃走的人若說:「容我過去。」基列人就問他說:「你是以法蓮人不是?」他若說:「不是」, |
6 就對他說:「你說『示播列』。」;以法蓮人因為咬不正 |
7 |
8 |
9 他有三十個兒子,三十個女兒;女兒都嫁出去了。他給眾子從外鄉娶了三十個媳婦。他作以色列的士師七年。 |
10 以比讚死了,葬在伯.利恆。 |
11 |
12 西布倫人以倫死了,葬在西布倫地的亞雅崙。 |
13 |
14 他有四十個兒子,三十個孫子,騎著七十匹驢駒。押頓作以色列的士師八年。 |
15 比拉頓人希列的兒子押頓死了,葬在以法蓮地的比拉頓,在亞瑪力人的山地。 |
JudgesChapter 12 |
1 THEN the men of Ephraim gathered themselves together, and went northward, and said to Jephthah, Why did you cross over to fight against the children of Ammon, and did not call us to go with you? We will burn your house over you with fire. |
2 And Jephthah said to them, O men! I and my people had strife with the children of Ammon; and when I called you, you did not deliver me from their hands. |
3 And when I saw that there was no one to deliver me, I risked my life, and crossed over against the children of Ammon, and the LORD delivered them into my hands; now why have you come up against me this day, to fight with me? |
4 Then Jephthah gathered together all the men of Gilead and fought with Ephraim; and the men of Gilead smote the men of Ephraim, because they said, The Ephraimites dominate Ephraim and Manasseh. |
5 And the Gileadites took the fords of the Jordan which belonged to Ephraim; and when any of the fugitives of Ephraim tried to cross over the passage, the men of Gilead said to him, Are you an Ephraimite? If he said, No; |
6 Then they said to him, Say now Shibboleth; and he said Sibboleth; for he could not pronounce it so. Then they took him and slew him at the fords of the Jordan; and there fell at that time forty-two thousand of the Ephraimites. |
7 And Jephthah judged Israel six years. Then Jephthah the Gileadite died and was buried in his city in Gilead. |
8 And after him Ibzan of Bethlehem judged Israel. |
9 And he had thirty sons, and thirty daughters, and his thirty daughters he gave in marriage outside of his tribe, and brought in thirty daughters-in-law from outside. And he judged Israel seven years. |
10 Then Ibzan died and was buried in Beth-lehem. |
11 And after him Elon, a Zebulunite, judged Israel; and he judged Israel ten years. |
12 And Elon the Zebulunite died and was buried in Aijalon in the land of Zebulun. |
13 And after him Acran the son of Hillian, the Aprathonite, judged Israel. |
14 And he had forty sons and thirty grandsons, who rode on seventy ass colts; and he judged Israel eight years. |
15 Then Acran the son of Hillian, the Aprathonite died, and was buried in Aprathon in the land of Ephraim on the mount of the Amalekites. |
士師記第12章 |
JudgesChapter 12 |
1 |
1 THEN the men of Ephraim gathered themselves together, and went northward, and said to Jephthah, Why did you cross over to fight against the children of Ammon, and did not call us to go with you? We will burn your house over you with fire. |
2 耶弗他對他們說:「我和我的民與亞捫人大大爭戰;我招你們來,你們竟沒有來救我脫離他們的手。 |
2 And Jephthah said to them, O men! I and my people had strife with the children of Ammon; and when I called you, you did not deliver me from their hands. |
3 我見你們不來救我,我就拚命前去攻擊亞捫人,耶和華將他們交在我手中。你們今日為甚麼上我這裏來攻打我呢?」 |
3 And when I saw that there was no one to deliver me, I risked my life, and crossed over against the children of Ammon, and the LORD delivered them into my hands; now why have you come up against me this day, to fight with me? |
4 於是耶弗他招聚基列眾 |
4 Then Jephthah gathered together all the men of Gilead and fought with Ephraim; and the men of Gilead smote the men of Ephraim, because they said, The Ephraimites dominate Ephraim and Manasseh. |
5 基列人把守約旦河的渡口,不容以法蓮人過去。以法蓮逃走的人若說:「容我過去。」基列人就問他說:「你是以法蓮人不是?」他若說:「不是」, |
5 And the Gileadites took the fords of the Jordan which belonged to Ephraim; and when any of the fugitives of Ephraim tried to cross over the passage, the men of Gilead said to him, Are you an Ephraimite? If he said, No; |
6 就對他說:「你說『示播列』。」;以法蓮人因為咬不正 |
6 Then they said to him, Say now Shibboleth; and he said Sibboleth; for he could not pronounce it so. Then they took him and slew him at the fords of the Jordan; and there fell at that time forty-two thousand of the Ephraimites. |
7 |
7 And Jephthah judged Israel six years. Then Jephthah the Gileadite died and was buried in his city in Gilead. |
8 |
8 And after him Ibzan of Bethlehem judged Israel. |
9 他有三十個兒子,三十個女兒;女兒都嫁出去了。他給眾子從外鄉娶了三十個媳婦。他作以色列的士師七年。 |
9 And he had thirty sons, and thirty daughters, and his thirty daughters he gave in marriage outside of his tribe, and brought in thirty daughters-in-law from outside. And he judged Israel seven years. |
10 以比讚死了,葬在伯.利恆。 |
10 Then Ibzan died and was buried in Beth-lehem. |
11 |
11 And after him Elon, a Zebulunite, judged Israel; and he judged Israel ten years. |
12 西布倫人以倫死了,葬在西布倫地的亞雅崙。 |
12 And Elon the Zebulunite died and was buried in Aijalon in the land of Zebulun. |
13 |
13 And after him Acran the son of Hillian, the Aprathonite, judged Israel. |
14 他有四十個兒子,三十個孫子,騎著七十匹驢駒。押頓作以色列的士師八年。 |
14 And he had forty sons and thirty grandsons, who rode on seventy ass colts; and he judged Israel eight years. |
15 比拉頓人希列的兒子押頓死了,葬在以法蓮地的比拉頓,在亞瑪力人的山地。 |
15 Then Acran the son of Hillian, the Aprathonite died, and was buried in Aprathon in the land of Ephraim on the mount of the Amalekites. |